Red de conocimiento de divisas - conocimientos contables - Hay un interludio en inglés en la película Hobo World Cup

Hay un interludio en inglés en la película Hobo World Cup

"We Will Rock You"

amigo, eres un niño

amigo, eres un niño

haz un gran ruido sonando en la calle

harás una escena en la calle

algún día seré un gran hombre

cuando seas mayor

tienes barro en la cara, gran desgracia

Eres tan vergonzoso con barro en la cara~

patear tu lata por todos lados

T llevar el can por todas partes Corriendo (jaja, no sabía que CAN originalmente significaba jar en esta canción)

we will we will rock you

we will we will rock you (puedes traduce esto según tu propia idea ~ Sería bueno traducirlo como rockearemos y rodaremos, y también hay una traducción de te venceremos)

amigo, eres un hombre joven duro hombre

Amigo, es un joven fuerte

Gritando en la calle algún día conquistará el mundo

Tienes sangre en la cara, gran desgracia

Eres tan vergonzoso con sangre en la cara

agitando tu pancarta por todos lados

corriendo agitando la bandera

nosotros lo haremos te vamos a mecer

te vamos a mecer

amigo eres un viejo pobre

amigo eres un viejo pobre

Rogar con tus ojos te hará un poco de paz algún día

Rogar con tus ojos para tener paz algún día

Tienes barro en la cara, gran desgracia

Eres tan vergonzoso con barro en la cara

Será mejor que alguien te devuelva a tu lugar

Es mejor que alguien te devuelva Vuelve a tu lugar

Te haremos rockear

Te haremos rockear

上篇: ¿Cuál es el nivel de la fotografía de Martha? 下篇: Usa el modismo para formar una oración y escribir una oración.
Artículos populares