Acuerdo de pago
Representante Legal:
Dirección:
Prestamista (Parte B):
Representante Legal :
Dirección:
Después de la negociación entre las dos partes, la Parte B solicita directamente un préstamo al banco. El derecho a utilizar y reembolsar el préstamo pertenece a la Parte B. En orden. fortalecer la confianza mutua entre empresas y promover Para desarrollar los negocios de ambas partes y proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes, de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A (usuario) ha llegado a un acuerdo sobre el pago y reembolso del fondo de la Parte B (prestamista) y ha celebrado este acuerdo.
Artículo 1 Uso del Fondo:
Se utiliza como capital de trabajo para la construcción del proyecto de la Parte A.
Artículo 2: Monto, intereses y plazo de utilización del fondo.
1. Monto del préstamo: RMB (en mayúsculas) cien mil yuanes (sujeto al monto final del préstamo aprobado por el banco).
2. Intereses y plazo del préstamo: Los intereses generados durante el período del préstamo pertenecen a la Parte A, y el monto y plazo de amortización están sujetos al contrato de préstamo bancario.
3. Finalidad de los fondos: En principio, el capital de trabajo se utiliza principalmente para proyectos de construcción. Si se utiliza para otros fines, la Parte A deberá obtener previamente el consentimiento de la Parte B.
Artículo 3 Fuentes de fondos de pago y métodos de pago
1. La Parte A reembolsará el préstamo por sí misma de acuerdo con el contrato de préstamo.
2. Forma de pago: transferencia bancaria.
Artículo 4 Método de pago
1. Ambas partes acuerdan que la Parte B creará una cuenta especial que será administrada conjuntamente por ambas partes.
2. Además del sello administrativo oficial, la Parte B deberá proporcionar todos los sellos y procedimientos necesarios para el uso de los fondos.
3. La propiedad de los fondos pertenece a la Parte A y puede utilizarse a voluntad dentro del alcance de este contrato, y la Parte B no interferirá.
Artículo 5 Responsabilidades de la Parte A
1. La Parte A contratará con la Parte B proyectos de construcción con el mismo monto de préstamo que la Parte A de acuerdo con su compromiso previo. Los proyectos dentro del rango de cuota se liquidarán de acuerdo con el reglamento de cuota 08.
2. La Parte A utilizará los fondos para los fines especificados en este acuerdo de pago y no se apropiará indebidamente de los fondos para otros fines ni utilizará los fondos para actividades ilegales.
Artículo 6 Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte A proporcionará a la Parte B todos los procedimientos para usar los fondos y hará que sea lo más conveniente posible para la Parte B.
2. No se interferirá con el uso de los fondos de la Parte B, a menos que la Parte B no haya informado previamente que los fondos se utilizarán para otros fines.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. A menos que se acuerde lo contrario, si la Parte A no cumple con sus obligaciones de reembolso a su vencimiento, la Parte B podrá recurrir al tribunal popular competente para ello. Subasta obligatoria de las cosas hipotecadas.
2. Si la Parte B incumple su compromiso y el uso de los fondos es perjudicial para la Parte A, compensará las pérdidas según corresponda.
Artículo 8 Otros
1. Cuando una de las partes solicite cambiar o rescindir este acuerdo, deberá notificarlo de inmediato a la otra parte por escrito y llegar a un acuerdo por escrito.
2. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, ambas partes negociarán para establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este acuerdo.
3. Una vez que expire el préstamo, si la Parte A necesita continuar usándolo, ambas partes deben firmar un acuerdo complementario.
4. Excepto el primer párrafo del artículo 5, este acuerdo no tiene nada que ver con la relación de gestión en el contrato del proyecto.
5. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia y teniendo el mismo efecto legal.
Parte A: Parte B:
Representante legal o apoderado:
Fecha de firma: año, mes y día
Acuerdo de Pagos 2A Parte A (en adelante, Parte A):
Parte B (en adelante, Parte B):
La Parte A y la Parte B han negociado plenamente y sobre la base de acuerdos mutuos. beneficio, acordó cómo utilizar el préstamo hipotecario de derechos forestales del Partido B. Se llegó al siguiente acuerdo:
1. El Partido A pide prestado 50 millones de yuanes con una tasa de interés anual de 22. Este préstamo está hipotecado por los derechos forestales del Partido B y todo se completa de acuerdo con los procedimientos legales.
2. Después de que los fondos se transfieren a la cuenta de la Parte A, la Parte A paga inmediatamente a la Parte B 6,5438 millones de yuanes por un período de tres años, de los cuales 5 millones de yuanes se devolverán a la Parte B y el resto. 5 millones de yuanes no pagarán intereses durante tres años. El capital se devolverá más tarde.
Durante el período de pago de tres años del principal de 35.000.000 de yuanes, la Parte B puede utilizarlo libremente y la Parte A no interferirá. Si el pago atrasado no puede devolverse a tiempo, la Parte B soportará una multa del 5 ‰ a partir de la fecha del pago atrasado.
Cuatro. Si la Parte A no paga el préstamo de 5 millones de yuanes a su vencimiento, la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad conjunta.
Verbo (abreviatura de verbo) Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y ambas partes deberán cumplirlo conscientemente.
Parte A (firma de persona jurídica):
Parte B (firma de persona jurídica):
Fecha, año y mes
Acuerdo de Pago 3 Parte A:
Parte B:
Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se ha llegado al siguiente acuerdo con respecto a la Parte B que proporciona a la Parte A un bono tipo certificado de cobro de bonos del tesoro:
1. Responsabilidades de la Parte B:
1. La Parte B proporciona un comprobante de cobro de bonos del tesoro tipo vale, nombre de cuenta: RMB 36 millones, número de vale:
2. La Parte B utiliza un comprobante de cobro de bonos del tesoro tipo vale como garantía del préstamo de la Parte A;
3. El comprobante de cobro de bonos del tesoro tipo certificado proporcionado por la Parte B debe ser disponible para consulta en línea o consulta en la oficina del presidente del banco emisor.
4. La Parte A no tiene nada que ver con ninguna otra cuestión relacionada con los recibos de bonos del tesoro tipo certificado proporcionados por la Parte B.
5. ser compartido según la proporción de pago.
6. El principal y los intereses de los fondos utilizados por la Parte B deben reembolsarse de acuerdo con las normas bancarias. Si la Parte B no paga el préstamo para entonces, todas las consecuencias correrán a cargo de la Parte B.
7. El certificado de cobro de bonos del tesoro tipo certificado proporcionado por la Parte B debe estar hipotecado por tres años.
Dos. Responsabilidades de la Parte A:
1. La Parte A es responsable de la implementación del propio banco.
2. La Parte A lleva el comprobante de cobro de bonos del tesoro tipo certificado proporcionado por la Parte B a la oficina del presidente del banco emisor de la tarjeta para su verificación y paga 700.000 RMB al banco emisor de la tarjeta después de la verificación.
3. Una vez emitido el préstamo, la Parte A debe pagar una tarifa de 20 (incluidos los 700.000 yuanes pagados).
4. Una vez emitido el préstamo, la Parte A proporcionará el 40% del monto del préstamo a la Parte B para su uso.
5. Los fondos utilizados por la Parte A deben reembolsarse con principal e intereses de acuerdo con las regulaciones bancarias.
6. Si los fondos utilizados por la Parte A no se pueden devolver al vencimiento, todas las pérdidas y consecuencias correrán a cargo de la Parte A...
Tres. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.
Parte A (firma): Parte B (firma):
Fecha: Fecha: