Extractos de citas clásicas del famoso poeta moderno He Jingzhi
He Jingzhi es un famoso poeta y dramaturgo moderno. Nacido en 1924 en el condado de Yixian, ciudad de Zaozhuang, provincia de Shandong. A los 15 años participó en el Movimiento de Salvación Nacional y Antijaponés. A los 16 años fue a Yan'an para ingresar al Departamento de Literatura de la Academia de Arte Lu Xun. el Partido. En 1945, él y Ding Yi coescribieron la primera ópera nueva de mi país, "La chica de pelo blanco", que ganó el Premio Stalin de Literatura en 1951. Este es un hito en el desarrollo de la nueva ópera en mi país. La obra expresa vívidamente el tema profundo de la vieja sociedad que convierte a las personas en fantasmas y la nueva sociedad que convierte a los fantasmas en personas. Al comentar sobre la poesía de Mao Zedong, dijo una vez: La poesía de Mao Zedong, con sus elevados y hermosos sentimientos revolucionarios sin precedentes, su poderoso y hermoso poder creativo, supera los extraños y hermosos pensamientos artísticos y la lujosa y exquisita rima y dicción, formando una nueva forma con Estilo único en la larga historia de la poesía china. Esta belleza poética única proyecta los pensamientos y prácticas, la personalidad y la personalidad de Mao Zedong.
Citas clásicas de He Jingzhi:
Los poemas de un poeta no pueden divorciarse de la época y de la gente. Deben reflejar el pulso de la época y expresar las aspiraciones de la gente.
Para mantener un gran valor histórico, la poesía debe mantener un estrecho contacto con la época y las personas.
La actitud científica requiere tanto de persistencia como de desarrollo. La premisa es ceñirse a aquellas cosas que se ha demostrado que son correctas en la práctica. Esto es como cualquier fenómeno histórico progresista que no puede trascender las limitaciones de sus propias condiciones históricas.
¿Quién dijo que me has dejado? ¡No, la misma vida tuya y mía siempre estará ahí! ¡Siempre aquí en la cola de soldados, en la tierra de la patria, tras las huellas de ayer, hoy! y mañana, siempre avanzando.
Para la gente de nuestra generación, nuestra comprensión del espíritu de los discursos en el Foro de Yan'an sobre Literatura y Arte no sólo está relacionada con nosotros personalmente, sino también con nosotros. nuestros sentimientos, debido a muchos años de lecciones positivas y negativas, nos dicen que los principios y teorías básicos del espíritu de "El Discurso" son correctos y están en línea con las leyes del desarrollo del arte humano. Tiene un papel rector en la creación actual y guiará la dirección de la literatura y el arte chinos a largo plazo.
Un poeta debe tener temperamento de poeta. Este temperamento no se trata de agachar la cabeza ante los contratiempos, de escapar de la realidad, de estar deprimido o incluso de no poder recuperarse, sino de ser de mente abierta y tolerante. . La mente del poeta debe ser tan amplia, amplia y amplia como el mar, capaz de soportar cualquier ola tormentosa.
Es necesario expresar los sentimientos del pueblo y describir los asuntos del pueblo. Esto no puede malinterpretarse como una negación del mundo subjetivo del poeta y un abandono de sí mismo en el arte. Por otra parte, la poesía no puede reducirse a la pura autoexpresión. Como resultado, el poeta queda separado o incluso excluido de la sociedad y las personas.
Un poeta no será menos talentoso porque expresa los sentimientos del pueblo y habla por el pueblo. Para un poeta que verdaderamente pertenece al pueblo, expresa la época del pueblo al que pertenece. el yo que pertenece al pueblo.
Un gran rayo de sol cayó sobre mi escritorio. La fragancia de las flores silvestres proviene de las montañas al otro lado de la ventana. Vi las viviendas trogloditas en Dongshan, las luces parpadeantes y las estrellas saltarinas. ¡Meseta mía, me criaste! ¡Camarada mía, me templaste!
¡Ah, si tuviera cien cerebros, te dedicaría cien, si tuviera mil Manos, te daría uno; mil pares; si tengo diez mil bocas, usaré diez mil bocas para cantar al unísono! ¡Canta nuestra gran y magnífica nueva patria!
¡Los estudiantes escribieron así, escribieron así! ¡Revolución! ¡Revolución! En cada línea, en cada página. ¡La gente! ¡La gente! En cada capítulo, en cada sección.
¡La revolución nunca retrocederá! ¡La lucha nunca se detendrá! ¡La bandera roja nunca se apagará! ¡Quién es la buena semilla de la revolución! respondiendo: ¿Cómo debe vivir la gente? ¿Cómo debemos caminar en el camino? De cara al día de hoy: ¿Cómo debe latir el pulso en los vasos sanguíneos? ¿Cuál es la verdadera felicidad? ¿Cuál es la vejez de un héroe? tiene un principio y un final? ¿Cómo es la vida de un recién llegado sin remordimientos?
Déjame elegir mil veces: ¡Eres tú, o tú, China! , sólo tú, revolución! Nacida, mil veces, nacida en los brazos de una madre china ¡Vive, vive, diez mil años, vive en la carrera del gran líder!
¡9,6 millones de kilómetros cuadrados de montañas! , ríos y mares, amo cada pie y cada centímetro de ti Tres mil seis Ciento cincuenta días y noches, amo cada segundo y cada minuto de ti
¡Ah! han atravesado las olas en el pasado y en el presente. El río Amarillo fluye a través de los siglos y es la columna vertebral de la nación.
¡Ah, lo sé: el camino hacia nuestra República de China no es sencillo ni sencillo! Frente a nosotros, todavía hay muchos barrancos y barrancos. Arriba, habrá viento y lluvia inesperados para recibirme. Y habrá innumerables pruebas nuevas, y el polvo y los gérmenes se acercarán sigilosamente. Pero, querido grupo, ¡creed que así como me habéis guiado hasta aquí, seguiré adelante!
¿Quién soy? ¿Dónde estoy? el océano, los campos interminables, un pequeño grano de grano en los campos
Vino Sanhua mezclado con una gota de agua de Lijiang, patria, mi amor por ti ha sido embriagador durante cientos de años El encantador y cariñoso. ¡La gente hace que mi cabello nunca crezca gris! El orgullo de este país y de la gente hace que nunca envejezca!
¡El cordero miraba a su madre mientras comía leche, y el mijo me alimentó hasta que crecí!
Mi corazón no debe latir tan fuerte y el polvo no debe bloquear mis ojos. Sostengo el loess en mis manos y lo sostengo con fuerza contra mi corazón. Regreso a Yan'an en mi sueño varias veces. Y arreglar la Montaña Pagoda con mis manos. Miles de voces te llaman, ¡madre Yan'an está aquí!
Vi: en el corazón de cada niña, hay un pedazo del paisaje de Guilin. Vi: en la palma de cada joven. hay un pico de montaña de cinco dedos.
¡Los dioses en las nubes, las hadas en la niebla, las montañas en Guilin son tan hermosas como los dioses! ¡El amor es tan profundo, el sueño es tan hermoso, el amor es tan soñador como el agua! del río Li!
Mira, cinco mil años de cabello blanco, decenas de miles de kilómetros de arrugas, todo arrastrado por una noche de viento del este.
¡Ah, te doy! el fuego ardiente en nuestros corazones; ah, te doy el magma ardiente en nuestras venas; te doy el ondulante río Amarillo de nuestra vida; te doy el poderoso río Yangtze de nuestra juventud
La cabeza del caballo está en alto. , hacia el este, el sol rojo rueda, la cola del caballo pasa, en el cielo del oeste, las nubes restantes y el atardecer. Asustado, capital ¡El antiguo camino del mundo comunista es el viento del oeste y el caballo delgado está en pánico! la orilla del Océano Atlántico, las enredaderas muertas y los árboles viejos/cuervos oscuros.
¡Miles de olas, diez mil olas! ¡Sesenta millones de olas, convergiendo en este impactante océano! ¡Miles de kilómetros de viento, miles de kilómetros de viento! ¡Sesenta millones de caballos de guerra, juntos, suelten las riendas!
¡Viento del este! ¡Bandera roja! ¡Brillo de la mañana en la avenida! ¡Flores como nubes!
Brisa primaveral, lluvia otoñal, niebla matutina, atardecer de mayo, olas de trigo. Agosto, olas. Flor de durazno, sur. Copos de nieve, Norte.
El jardín está lleno de flores y hay mucha gente nueva en el jardín de arte. Changchun tiene la Ópera de Pekín y la Ópera de Pekín puede ayudar a Changchun.
Cuando miro las montañas, me encuentro con pinos, pero cuando miro el sol, subo a las cimas. Pinos verdes y sol rojo me miran y me informan que mis huesos son fuertes y mi corazón transparente.
Me he hundido varias veces hasta el fondo del mar, pero nunca flaquearé. Daizong escribió sus propios poemas, que son fieles al cielo.
Como poetas, no se trata de lo grandes que seamos, sino de cuánto usamos el lenguaje y la voz para escribir sobre el rejuvenecimiento de una nación y, hasta cierto punto, escribir sobre el proceso histórico de la revolución mundial desde cierta perspectiva. aspecto.
¿Esta situación suprime naturalmente la vida? El encuentro es inesperadamente inesperado. Observe la puesta de sol desde la cima de Moon View Peak y observe la luna creciente desde la base de Sun View Peak.
La belleza de la montaña Huangshan puede no ser real, y las diferentes montañas y ríos son como personas talentosas. Las nubes del monte Laoshan han volado hacia el mar, pero las nubes del monte Laoshan han desaparecido del mar.
Un grupo se basa en una sola persona, y muchas personas forman un grupo grande. El sujeto y el objeto se combinan, y el individuo y el grupo coexisten.
He cantado muchas veces en mi vida y no me he emborrachado profundamente, aunque tengo miles de alegrías y tristezas. Para prepararme para el banquete global de Datong, vine a Qingtianchi para intentar emborracharme.
Qué viaje tan magnífico. Entramos juntos al mar y las rugientes olas del río Qianjiang expresaron mis sentimientos. Atrévete a pagarle a Jiang Haixin con una gota y ve el clímax después de cada revés.
Siempre me he emborrachado de montañas y ríos en mi vida, pero nunca de vino. Sanjiang Chengbi está bebiendo mucho ahora y no quiero tomar prestada la taza de la familia Yue del bolso Han.
En el tramo superior del río Amarillo Jiuqu, fuera de la ventana del tren en dirección oeste, es una tranquila noche de verano en el noroeste. Es cuando la luna está en medio de la meseta, y el. Las luces de cada estación revolotean como luciérnagas volando. Una montaña de montañas pasó como olas, extractos de citas clásicas del famoso poeta chino contemporáneo Wang Guozhen
Wang Guozhen, cuyo hogar ancestral es Xiamen. Nació en Beijing en 1956. Es un famoso poeta, calígrafo, pintor y compositor chino contemporáneo. Ha publicado numerosas colecciones de poemas, como "La marea de la juventud", "Pensamientos jóvenes", "Amor a la vida", "Pensamientos de la lluvia", "Sonrío hacia la vida", "Viaje", etc. Sus obras de caligrafía han sido grabadas en Zhangjiajie, Huangshan, la montaña Wutai, la montaña Jiuhua, la montaña Yuntai, la montaña Wulian y otros lugares escénicos. Desde 2005, sus obras de caligrafía se han entregado a partidos políticos extranjeros y líderes nacionales como obsequio para las visitas de los líderes centrales al extranjero. Wang Guozhen es actualmente el director del Centro de Creación Literaria y Artística de la Academia de las Artes de China. Consultor literario de la revista Wenchuan, filial de la Sociedad de Literatura China.
Citas clásicas de Wang Guozhen:
La vida es un viaje y un viaje; es una espera y un reencuentro; es una aventura y una búsqueda del tesoro; es una lágrima y un; canción.
Cuando el corazón está lleno de ojos, la lluvia también es ojos; cuando el corazón está lluvioso, el sol también es lluvia.
No ames fácilmente, y mucho menos odies fácilmente, deja que tu juventud deje más huellas de libertad. Eres feliz porque eres sencilla, eres encantadora porque tienes un corazón tolerante. Que la amistad se convierta en una pastoral en la pradera, que la hostilidad sea como un humo pasajero, que extiendan las manos y sostengan la envidiable juventud e inocencia.
Estoy tranquilo para tener activa mi mente; estoy vivaz para tener tranquilo mi espíritu.
Una persona que nunca aprecia a los demás es una persona que nunca será apreciada por los demás.
Si no nos levantamos, no nos caeremos. Es más, queremos vagar por el mundo. La caída es un memorial, y el memorial es una flor cálida.
No tienes por qué deprimirte, porque estás en otoño, asustado. No tienes por qué ser arrogante, sólo levanta la cabeza porque eres primavera. Los colores del otoño no son tan hermosos como los paisajes de primavera, y los paisajes de primavera no son tan hermosos como los colores del otoño.
¿Cómo se puede morir con calma y sin prisas? ¿Cómo puede el amor ser indiferente? Mientras nos amemos una vez, será una vida sin arrepentimientos.
Lamento que las cosas en el mundo hayan cambiado mucho, pero las cosas en el mundo siguen igual a pesar de mí.
El grito es una explosión de silencio, y el silencio es una llamada silenciosa.
La vanidad es como un hermoso sueño. Cuando estás en un sueño, pareces tener mucho. Cuando te despiertas del sueño, encontrarás que no hay nada.
Si no eres lo suficientemente feliz, no frunzas el ceño. La vida es corta, entonces, ¿por qué cultivar la amargura? Abre las puertas y ventanas polvorientas, deja que el sol y la lluvia se extiendan por todos los rincones, ve al desierto de la vida, deja que el viento acaricie tu frente, la amplitud puede diluir el dolor y los colores oscuros pueden cubrir los colores claros.
Si la vida no es lo suficientemente generosa, no tenemos por qué ser tacaños a cambio. ¿Por qué deberíamos hacer cálculos cuidadosos? Lo que damos y recibimos debe ser igual. Si puedes ser generoso, ¿por qué deberías parecer vulgar? Si puedes ser libre y sin restricciones, ¿por qué elegir la soledad? Obtener es una especie de satisfacción y dar es una especie de felicidad.
Si eres un pez, no te obsesiones con el cielo. Si eres un pájaro, no te encapriches del océano.
No es que haya demasiadas preocupaciones, sino que nuestra mente no es lo suficientemente amplia. No es que haya muy poca felicidad, sino que no sabemos cómo vivir. Cuando estés triste, escribe un poema. Cuando estés feliz, canta una canción. No importa lo que caiga del cielo, la vida siempre es hermosa.
La vida no es un solo lugar, colorido y brillante. Lo que marchita son las flores, no la primavera.
Quién hubiera pensado que al final, las montañas y los ríos seguirán siendo los mismos, el amor seguirá siendo el mismo, y tu figura estará detrás de ti y luego frente a ti.
No pienso en si podré tener éxito. Ya que elegí un lugar lejano, solo me preocupo por el viento y la lluvia. No pienso en si puedo ganarme el amor. Como amo las rosas, revelo valientemente mi sinceridad. No pienso si habrá viento frío y lluvia detrás de mí. Dado que el objetivo es el horizonte, todo lo que le queda al mundo es mi espalda. No pienso si el futuro será tranquilo o turbio. Mientras ame la vida, todo se espera.
Mientras la primavera siga ahí, no estaré triste. Aunque la noche se lo trague todo, el sol puede volver.
Mientras la vida siga ahí, no estaré triste. Incluso si estoy atrapado en el vasto desierto, todavía hay un oasis de esperanza. Mientras exista el mañana, no estaré triste. La nieve del invierno eventualmente se derretirá silenciosamente y llegará el trueno primaveral.
No hay camino más largo que unos pies, ni montaña más alta que las personas.
No es que no quiera amar, no es que no quiera amar. Solo tengo miedo de que el amor también sea una especie de daño. Extractos de poemas y citas célebres de Liu Changqing, un famoso poeta de la dinastía Tang
Extractos de poemas y citas célebres de Liu Changqing, un famoso poeta de la dinastía Tang
1. La llovizna no se ve a través de la ropa mojada y las flores ociosas que caen al suelo guardan silencio. —— "Adiós a Yan Shiyuan" de Liu Changqing
2. La brisa primaveral se inclina sobre la ciudad de Helu, y el país del agua está frío en primavera y vuelve a ser claro. La llovizna hace que la ropa se moje y sea invisible, y las flores que caen al suelo guardan silencio. La sombra de un solitario navega en el río mientras el sol se pone, la hierba es verde y el amor de Hunan está a miles de kilómetros de distancia. Si se encuentra con un conocido en el camino del este y le pregunta, Qingpao engañará al erudito confuciano hoy. —— "Adiós a Yan Shiyuan" de Liu Changqing
3. Aunque las melodías antiguas son amorosas, hoy en día muchas personas no las tocan —— "Playing the Qin" de Liu Changqing
4. Al anochecer, las montañas están lejos, el clima es frío, la casa blanca es pobre, . Chaimen escucha los ladridos de los perros y regresa a casa en una noche de nieve. ——"El maestro se queda en la montaña Furong en la nieve" de Liu Changqing
5. Chaimen escucha ladrar a los perros y regresa a casa en una noche nevada. ——"El maestro se queda en la montaña Furong en la nieve" de Liu Changqing
6. En el templo del bosque de bambú de Cangcang, las campanas suenan tarde. El sombrero de loto lleva el sol poniente y las montañas verdes regresan solas muy lejos. —— "Adiós al maestro Lingche" de Liu Changqing
7. Las nubes blancas están a miles de kilómetros de distancia y la luna brillante está delante y detrás del arroyo. ——"Carta de despedida de Tiaoxi a Liang Geng" de Liu Changqing
8. En el templo del bosque de bambú de Cangcang, las campanas suenan tarde. —— "Adiós al maestro Lingche" de Liu Changqing
9. Quién ve las manzanas blancas en Tingzhou, mal de amor y tristeza. ——"Adiós al rey en el undécimo viaje al sur" de Liu Changqing
10. El sur del río Yangtze y el mar en el norte se recuerdan entre sí, y solo las aguas poco profundas y las montañas profundas cubrir la puerta. Al volver a ver a Taiping, ya es viejo y no ha podido regresar a Taoyuan durante mucho tiempo. ——"Preguntas sobre el libro de remuneración del maestro después del perdón" de Liu Changqing
11. El árbol Nanzhong se planta en el patio y crece varias veces a lo largo de su vida. La tierra ha crecido como antes, y la primavera del antiguo jardín apenas ha aparecido. El sol reflejado forma un dosel y el viento esparce las hojas de brocado. Donde el color está vacío y la gloria cae, la fragancia embriaga a los transeúntes. Hay miles de candelabros por todas partes, todos fragantes y lluviosos. Si Gao Ke es Ji, tendrá una buena razón para cruzar el mar. ——"Inscripción en la magnolia del maestro Fahuayuan" de Liu Changqing
12. Los melancólicos acontecimientos de las dinastías del sur han dejado al río Yangtze en paz hasta el día de hoy. ——Liu Changqing "Una vista desde el templo Wugongtai en otoño"
13. Después de que la hierba otoñal sale sola para encontrar a alguien, el sol se pone en el bosque frío. ——Liu Changqing "Pasando por la residencia de Jia Yi en Changsha"
14. Nadie ha ido a Pingwu en miles de millas y los pájaros vuelan sobre miles de montañas al atardecer - Liu Changqing
15. Adiós al Maestro Lingche en el Templo del bosque de bambú verde, las campanas suenan tarde. El sombrero de loto lleva el sol poniente, y solo las montañas verdes regresan a la distancia. —— "Adiós al maestro Lingche" de Liu Changqing
16. ¿A qué distancia está el camino eterno en Qingchuan? El sol poniente pone en marcha el barco solitario. Los pájaros vuelan lejos y cerca de Pingwu, y la gente sigue el agua que fluye de este a oeste. Las nubes blancas están a miles de kilómetros de distancia y la luna brillante está delante y detrás del arroyo. Estoy melancólicamente desterrado a Changsha, y la hierba de los ríos y estanques es exuberante. ——Liu Changqing "Tiaoxi le paga a Liang Geng y me ve después de la despedida, también conocido como resentimiento por exiliar al inmortal"
17. El tiempo se acaba y tengo envidia de las sucursales del sur. Changqing "Veo que las flores de durazno en el medio de la casa han florecido. Beizhi no creció porque fue enviado a Du Fuduan" Extractos de una colección de citas famosas del famoso poeta Yuan Zhen de la dinastía Tang
Yuan Zhen (779-831), nativo de Luoyang (ahora Luoyang, Henan) en la dinastía Tang, fue un poeta famoso de la dinastía Tang. Su padre es Yuan Kuan y su madre es Zheng. Es descendiente de la tribu Tuoba del clan Xianbei de la dinastía Wei del Norte y nieto de decimocuarta generación de Shi Yijian. A la edad de 25 años, él y Bai Juyi aprobaron el mismo curso y se hicieron amigos de poesía para toda la vida. A la edad de 28 años, ocupó el primer lugar en el Departamento de Educación Física por su talento e inteligencia y recibió el premio Zuo Shiyi. Citó las escrituras Ming y los juzgó como iguales, y compensó al oficial correccional. A principios de la dinastía Yuan, la formulación de políticas debería ser lo primero. En el cuarto año de Yuanhe (809), se convirtió en censor. En el primer año de Changqing (821), se mudó a Zhongshushe y sirvió como Academia Imperial. Se desempeñó como censor imperial, gobernador de Yuezhou y observador del este de Zhejiang. En el tercer año de Yamato (829), se convirtió en Shangshu Zuocheng.
Dichos famosos de Yuan Zhen:
Mantendré los ojos abiertos toda la noche para pagar mis cejas por nacer. Sinceramente sé que todo el mundo tiene este odio, y las parejas pobres y humildes sufren por todo.
No es que los crisantemos sean los preferidos entre las flores. No habrá flores incluso después de que florezcan.
Al cultivar el carácter, a uno no le importa su destino; al buscar su camino, no elige el momento adecuado.
Cuando llega la primavera, el amor sueña con volver a casa, pero la mitad de él duda en soñar con ello.
Cada año siento que cada vez hay menos personas mayores, y mi ropa se llena de lágrimas cuando quiero despedirme de mi nieto. No sé adónde ir antes de morir, pero este cuerpo eventualmente regresará a este lugar.
No es que no haya nada afuera frente a ti y no te importen las cosas.
El estanque de lotos no tenía olas, así que no persigas las olas causadas por el fuerte viento.
La puerta de entrada es originalmente un reino de vacío, ¿por qué plantarías flores para engañar al mundo?
La belleza se bebe bajo la lámpara, fluyendo de izquierda a derecha. Wang y Sun estaban borrachos en la cama, durmiendo a Qiluo boca abajo.
Una taza de buen color, diez tazas de coraje. Medio ebrio, puedes sentirte libre y, borracho, puedes regresar a Taihe.
Mitad anhelando el amanecer y mitad aún sin despejar, borracho y oliendo las flores, durmiendo para oler las oropéndolas.
Si no te avergüenzas de los demás, te avergonzarás de ti mismo si estás demacrado.
Por lo general, florecen cientos de tipos de flores, pero en su mayoría se recogen flores de pera y flores blancas. Hoy hay dos o tres árboles en la cabecera del río, pasando lastimosamente su última primavera con sus hojas.
La fragancia otoñal húmeda por el rocío llena la orilla del estanque, por lo que no envidio las altas tejas y los pinos.
Te conocí en el río el año pasado y me enamoré de ti.
Kaiji es uno de los lugares más bellos del mundo y hay un espejo de cien millas frente al puente Lingbo.
Érase una vez todo era difícil de superar, excepto Wushan, no era una nube. Miro perezosamente hacia las flores, mitad destinadas a practicar el taoísmo y mitad destinadas a ser rey.