Información de revisión del "Diccionario chino moderno" (sexta edición)
"Diccionario de chino moderno" (6.ª edición) Manteniendo la integridad, la innovación y avanzando con los tiempos ◎ Se agregaron más de 600 palabras, por un total de más de 13.000 palabras de varios tipos; ◎ Nuevo Se han agregado más de 3.000 palabras y se han incluido más de 69.000 elementos ◎ Se han agregado más de 400 nuevos significados y se han verificado y revisado las definiciones de elementos relacionados; Se han revisado las cláusulas y cláusulas auxiliares de algunas palabras heteromórficas de acuerdo con la teoría y la práctica del uso del lenguaje. Se han realizado ajustes sobre la base de mantener el sistema de etiquetado de partes del discurso original. ha sido revisado; ◎ Se agregaron casi 100 ilustraciones de reliquias culturales antiguas con explicaciones. ¿Qué hay de nuevo en el "Diccionario de chino moderno" (sexta edición)?
1. La sexta edición añade nuevas palabras: certificado de derecho de propiedad, hipoteca, tarjeta de habitación, alquiler grupal, reforma de vivienda, vivienda de segunda mano, vivienda de bajo alquiler, vivienda con dos límites, vivienda asequible; ferry, conexión, UEM, puerta mosquitera, tren de alta velocidad, tránsito ferroviario, badén, préstamo de automóvil, seguro de automóvil, seguro de tráfico obligatorio, agente de conducción, conducción en estado de ebriedad, conducción en estado de ebriedad, atasco.
Nueva vida: pago inicial, compras, uso compartido del automóvil, compras, compras en grupo, chat en línea, manicura, adelgazamiento, modelado corporal, cenas, té, comidas complementarias, viajes sin conductor, viajes gratuitos, viajes autoguiados, mochileros; , oficina móvil, boda desnuda, matrimonio flash, divorcio flash. Grupos sociales: Beipiao, bases, trabajadores sociales, talentos, directores independientes, cínicos, celebridades, hormigas y pluriempleados. Mundo online: podcasts, blogs, novatos, bañistas, flashers, hipermedia, gobierno electrónico, intranets, Internet de las cosas, adicción a Internet, Weibo y computación en la nube. Protección del medio ambiente: residuos de cocina, bajas emisiones de carbono, efecto fotovoltaico, reducción del consumo y reducción de emisiones, sumidero de carbono y fuente de carbono. Campos económicos: capacidad de producción, cadena industrial, servicio al cliente, cadena, patrimonio negativo, reservas de depósitos, primera olla de oro, empresas privadas, economía no pública, postindustrialización, industria cultural, órdenes pendientes, posiciones de ratas, opciones, warrants, pesos pesados, primas, colocaciones privadas y cobros. Gestión social: tres seguros, fondos de seguridad social, fondos de previsión de vivienda, seguro médico, reforma médica, organizaciones civiles, mantenimiento de la estabilidad, encuestas de opinión, sistema de primera pregunta, integridad, informes crediticios, regulación de carga máxima, restricciones comerciales, lotería y ajuste fiscal. . Se agregó un nuevo significado para quedarse en casa (mayormente adicto a actividades en interiores como navegar por Internet o jugar videojuegos): ~Hombre | ~Mujer| También debes salir y caminar, no siempre ~ en casa. Jing Lei: ~人|Su ridícula sugerencia~ abrumó a los expertos presentes. Ponte de pie y apoya :force~|Haz lo mejor que puedas y nosotros haremos todo lo posible para tratarte. Los esclavos llamaban a las personas que habían perdido parte de su libertad, especialmente a aquellos que tenían que trabajar duro para pagar un préstamo (incluso de manera despectiva o en broma): extranjero ~ | conservar dinero ~ | casa ~ puerta prestada para referirse a algo que atrajeron la atención del público Eventos negativos: Soborno~ |Examen~. Pensamientos enredados, estado de ánimo alterado: la presión de la vida me pone muy ~. Palabras de atributos en forma de Shanzhai. Falso; no genuino: ~bienes | ~teléfono móvil. Palabras de atributos formales. No convencional; folk: ~cultura| ~equipo de fútbol. 2. La sexta edición de "Palabras y fonética" registra palabras de la vida social (1) derivadas de palabras occidentales como "Día del Padre, Día de la Madre, Día de Acción de Gracias, Día de San Valentín", etc., que reflejan el intercambio y la integración de las culturas china y occidental. (2) " "Saltar las colas de extranjeros, visado a la llegada, Acuerdo de Schengen" y otros proyectos son el retrato de muchos nacionales que viajan al extranjero; (3) "Bajas emisiones de carbono, reducción del consumo, reducción de emisiones, reducción de carbono, nueva energía, efecto fotovoltaico; Se puede ver "contaminación electrónica, humo de segunda mano", la construcción social de nuestro país avanza de manera constante, la gestión social es más abierta y científica y la conciencia ambiental se ha mejorado enormemente; la pronunciación de "adiós" es bái en la quinta edición. , y bá i en la sexta edición "的" en taxi, dí en la quinta edición, La sexta edición tiene la notación fonética dρ. La quinta edición no acepta "flequillo" ni gel, pero la sexta edición sí. La pronunciación fonética de "Bang" es zhē. 3. Las diferentes versiones de las palabras reflejan los cambios económicos de la época. En la primera edición de 1978 se incluían "la economía individual, la economía colectiva, la pequeña economía campesina, la pequeña economía mercantil, la economía planificada y la economía mercantil". La tercera edición, de 1996, añadió "economía de mercado, empresas de propiedad estatal, empresas privadas y empresas privadas". Muestra el proceso de reforma del sistema económico de China desde una economía planificada a una economía de mercado socialista. La versión de vivienda de 1978 incluía "casas públicas, casas particulares, casas particulares y bungalows", la tercera versión de 1996 añadió "casas comerciales, suites, casas en ruinas, torres y apartamentos", y la sexta versión de 2012 añadió "casas de reforma de vivienda". , especulación inmobiliaria y viviendas unitarias". Refleja el proceso de reforma del sistema de vivienda de China: desde la asignación de viviendas sociales hasta viviendas comerciales autocompradas, pasando por el reemplazo y venta de bienes raíces, y diversas viviendas de reasentamiento proporcionadas por el gobierno para mejorar los medios de vida de las personas y garantizar viviendas para los grupos de bajos ingresos. Refleja los cambios en la vida lingüística y registra los cambios de los tiempos
Las nuevas palabras, nuevos significados y nuevos usos en el "Diccionario chino moderno" (sexta edición) reflejan completamente las nuevas cosas que han surgido en el nueva era de nuestro país, especialmente en los últimos años, nuevos conceptos, nuevos cambios en la vida social y nuevas ideas de la gente. Las nuevas palabras involucran muchas áreas de la vida social. Entre ellos, se encuentran "cadenas industriales, primera mina de oro, empresas privadas e industrias culturales" relacionadas con la economía, las relacionadas con la construcción y gestión social incluyen "seguros médicos, reformas médicas, encuestas de opinión pública", etc.; relacionados con la vida diaria de las personas incluyen certificados de "derechos de propiedad", hipotecas, alquileres grupales, casas de segunda mano, casas de alquiler bajo, casas limitadas, trenes bala", etc.; aquellos que reflejan el nuevo estilo de vida actual incluyen "préstamos para el pago inicial , mochileros que comparten coche", etc.; hay "podcasts, blogs" relacionados con la informática e Internet y publicaciones de blogs”.
Algunas palabras nuevas reflejan verdaderamente la vida social contemporánea.
Por ejemplo, palabras como "Día del Padre, Día de la Madre, Día de Acción de Gracias, Día de San Valentín" de Occidente reflejan el intercambio y la integración de las culturas china y occidental. Proyectos como "salto de cola en el extranjero, visa a la llegada, Acuerdo Schengen" son reflejos de; muchos nacionales viajan al extranjero; "bajas emisiones de carbono, reducción del consumo, reducción de emisiones, reducción de carbono, nuevas energías, efecto fotovoltaico, contaminación electrónica, humo de segunda mano". Se puede ver que la construcción social de China avanza de manera constante y la conciencia ambiental de la gente ha aumentado. también se ha mejorado enormemente; "Beijing Diao, términos como base, trabajadores sociales, talentos, ejecutivos, jóvenes enojados, celebridades, chinos nacidos en Estados Unidos, pequeños emperadores, tribu de hormigas, tribu de la luz de la luna, esposas de tiempo completo" reflejan intuitivamente algunas nuevas redes sociales. grupos y sus características; "matrimonio repentino". Palabras como "huir, matrimonio de prueba" reflejan el enorme impacto en los conceptos tradicionales del matrimonio y el amor; palabras como "adoración del dinero, hacerse rico, comprar un puesto oficial, corrupción, complacencia, aceptar sobornos, reglas ocultas, silencio, conexiones personales, violencia fría y cláusulas de dominación". Refleja que si bien la economía de mercado promueve el desarrollo de la productividad, también tiene algunos impactos negativos en la atmósfera social y los valores de las personas.
Los nuevos significados y nuevos usos de algunas palabras reflejan el desarrollo y los cambios en los significados de las palabras, reflejando así cambios en la sociedad y la comprensión de las cosas por parte de las personas. Por ejemplo, el nuevo significado de "casa" es "quedarse en casa", y el nuevo significado de "esclavo" es "alguien que ha perdido algo de libertad, especialmente aquellos que tienen que trabajar duro para pagar un préstamo (incluido el despectivo o bromeando)", que refleja las condiciones de vida actuales de muchos jóvenes; el nuevo significado de "shanzhai" es "imitación"; el nuevo significado de "no genuino" y "no convencional"; los nuevos significados de "folk" y "blanqueo" se refieren a convertir ingresos ilegales en dinero por algún medio. Los ingresos legales reflejan el comportamiento de producción y operación de algunas personas en la economía de mercado; el nuevo significado de "embajador" se refiere a una figura representativa que realiza trabajos de promoción y publicidad; promover una determinada causa, que es una representación de la influencia de algunas figuras públicas. La sexta edición del "Diccionario de chino moderno" agregó y ajustó la pronunciación y la forma de algunas palabras según la aplicación del idioma real. Por ejemplo, establezca prefijos para la pronunciación de palabras extranjeras que ya son estables, como "gel", "bang (zhē)" y "da (dē)".
Préstamos en inglés
"Tomar el sol, blog, Weibo, DINK, fans, carnaval, sauna, Sherbin, billar, programa de entrevistas", etc.
Préstamos japoneses
"Sashimi, pedidos, sushi, tempura, tatami, desplazamientos, manual, sudoku, gente nueva, entrega puerta a puerta", etc.
Palabras regionales del noreste
Haz el ridículo, tonto, etc.
Palabras de Guangdong, Hong Kong y Macao
"Chismes , hazlo (hazlo), paparazzi, tonterías", cartas escritas a mano, beber té", etc.;
Vocabulario local de la provincia de Taiwán
"Software, hardware, red, digital, astronauta, OVNI, MRT, asfixia, apoyo, vergüenza, compra de boletos, agradecimiento de votos, pararse en la plataforma, etc.
Viajes de vivienda
“Certificado inmobiliario, hipoteca, tarjeta de habitación, alquiler para grupos, reforma de vivienda, vivienda de segunda mano, vivienda de bajo alquiler, vivienda limitada, vivienda asequible; , conexión, UEM, puertas mosquiteras, tren de alta velocidad, tránsito ferroviario, badenes, préstamos para automóviles, seguros de automóviles, seguro de tráfico obligatorio, conducción por cuenta ajena, conducción en estado de ebriedad, conducción en estado de ebriedad, atascos, etc.;
Nueva vida
"Pago inicial, compras, compartir coche, compras, compras, chat en línea, manicura, adelgazamiento, modelado corporal, narración de comidas, narración de té, comidas complementarias, charla, viajes sin conductor , viajes gratis, viajes autoguiados, mochileros, oficinas móviles; bodas desnudas, matrimonios repentinos, divorcios repentinos, etc.;
Grupos sociales
"Vagabundos de Beijing, de base, sociales trabajadores, talentos, directores independientes, cínicos, celebridades, hormigas, tribu de la luz de la luna", etc.;
Protección del medio ambiente
"Desperdicio de alimentos, bajas emisiones de carbono, efecto fotovoltaico, reducción del consumo, emisiones reducción, sumidero de carbono, fuente de carbono", etc.
Ámbito económico
"Capacidad de producción, cadena industrial, servicio al cliente, cadena, patrimonio negativo, reservas de depósitos, primera olla de oro, empresas privadas, economía no pública, postindustrialización e industrias culturales, liquidaciones, órdenes pendientes, posiciones de ratas, opciones, warrants, ponderaciones de acciones, primas, colocaciones privadas, cobranzas, etc.
Explica y responde preguntas
Como diccionario estandarizado, el "Diccionario chino moderno" adopta una actitud proactiva y cautelosa hacia la inclusión de nuevas palabras. Las nuevas palabras incluidas en el "Diccionario de chino moderno" se adhieren a los dos principios de universalidad y estabilidad, y no incluyen palabras que no se usan ampliamente en la sociedad o palabras que son populares en un corto período de tiempo y tienen una vitalidad débil.
"Shenma, youmuyou" es una palabra de Internet, es decir, la palabra "qué, no" en mandarín sólo se utiliza en plataformas de comunicación en línea "Diccionario chino moderno" no se acepta. tales palabras.
"Adiós" se pronuncia bái en la quinta edición y bá i en la sexta edición. La palabra "的" en taxi se pronuncia dí en la quinta edición y dρ en la sexta edición. Baa y Gel no recibieron recibos por la quinta edición, pero sí recibieron recibos por la sexta edición. La pronunciación fonética de Baa es zh. La página 5 no recibió un recibo, la página 6 sí. La pronunciación fonética de "嗬" es guǒ. La quinta edición de la notación fonética de Wei Wei Nuonuo es "我", la sexta edición se pronuncia fonéticamente "I", la quinta edición de Zheng Jing y la sexta edición de Zheng Jing (también pronunciada Zheng J ǐ NG en lenguaje hablado). Fíjate bien en la quinta edición, que tiene la notación fonética H m: o h ā o r, y la sexta edición, que tiene la notación fonética H m: o h m: o (pronunciación coloquial H m: o h ā o r). Después de un tiempo, la quinta edición fonetizó Y y Hu ǐ r, y la sexta edición fonetizó Y y Hu ǐ r (Y y Hu ǐ r también se pronuncian en el lenguaje hablado). An Idle Man 5ta, 6ta y 6ta edición (también leída coloquialmente), 5ta y 6ta edición respectivamente. El logo de la quinta edición solo tiene "biāozhì", mientras que la sexta edición tiene "biāozhì" y "biāoshí". La notación fonética de la quinta edición es tuǒ dang y la notación fonética de la sexta edición es tuǒ dang.