Red de conocimiento de divisas - conocimientos contables - Traducción de Sweet Punishment Sakura sin adiciones ni eliminaciones con traducción en versión en vivo

Traducción de Sweet Punishment Sakura sin adiciones ni eliminaciones con traducción en versión en vivo

La versión en vivo de Sweet Punishment Sakura Translation sin adiciones, eliminaciones ni traducciones se puede ver en la estación b.

Ampliación de datos:

Animación es el nombre colectivo de la animación y el cómic, refiriéndose específicamente a las historietas y dibujos animados contemporáneos. Esta palabra se combina con el primer carácter de "animación y cómics" y no es un término profesional. La animación es una colección de animaciones y cómics. La relación entre animación y animación es de inclusión y ser incluido, no de homogeneidad.

Todas las obras de animación y cómic pueden denominarse obras de animación, pero no se puede decir que la animación o los cómics sean animación. La razón es semántica: la animación y los cómics son dos formas de arte diferentes, y no existe tal forma de arte. como "animación". Es sólo una palabra compuesta creada por China.

En muchas ocasiones, la palabra “animación” se utiliza erróneamente para referirse a “animación”, lo que fácilmente puede llevar a ambigüedad. La palabra "animación" se utilizó por primera vez en una ocasión formal en noviembre de 1998, cuando se lanzó la publicación mensual de información sobre animación "Animation Times" de la parte continental. Este término se difundió posteriormente a través de la revista "Manyou" y se hizo popular en China continental debido a su gran generalidad.

La aparición del nombre colectivo de animación se debe principalmente a la estrecha conexión entre las industrias de la animación y los cómics de Japón. Por lo tanto, en el proceso de difusión de la animación y los cómics japoneses en China, apareció la "Era de la animación". , que integra la revista de información de cómics y animación japonesa.

Por lo tanto, "anime" se utilizó por primera vez principalmente entre los fanáticos de la animación japonesa para referirse a la animación y los cómics japoneses. Pero con el desarrollo de la industria de la animación y los cómics de China, hay cada vez más ocasiones en las que se utiliza para referirse a la animación y los cómics chinos.

Hay muchas traducciones al inglés de animación. "Animation Times" es "Animation & Comic", la Asociación de Publicaciones de Animación de China es "Comics & Animation" y el Festival Internacional de Dibujos Animados y Animación de China es "Cartoon & Animation". " ".

Hoy en China continental, muchas personas confunden el concepto de "animación" con el concepto de "animación" y llaman animación a esto. "Anime" es en realidad una combinación de "animación" y "manga" y no puede utilizarse para referirse únicamente a la animación.

Sin embargo, debido a la vaguedad de la parte del discurso y los atributos duales de la palabra en sí, las personas tendrán diferentes malentendidos, lo que conducirá a varios desacuerdos. Por lo tanto, las "caricaturas" deben usarse en términos específicos. Distinguirlo de "animación" o "adaptación a manga", "animación de cómics originales", etc.

上篇: ¿Por qué puerta debería entrar a través de la Facultad de Humanidades para entrevistas de doctorado en la Universidad de Tsinghua? 下篇: Recomendaciones de hoteles en QingyuanRecomendaciones de hoteles en el complejo de Qingyuan
Artículos populares