Plantilla de acuerdo de contrato de logística
Parte B (custodio): Lugar de firma: Shijiazhuang.
Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y de acuerdo con los principios de igualdad, mutua Beneficio y consenso a través de consultas, la Parte B proporciona a la Parte A almacenamiento, custodia, etc. El acuerdo de servicio logístico es el siguiente:
Primero, contenido del servicio
La Parte A alquila a la Parte B No 1 almacén con una superficie de metros cuadrados para almacenar mercancías, y encomienda a la Parte B la prestación de servicios de almacenaje, almacenaje y carga y descarga. Si la Parte B necesita proporcionar servicios de clasificación, embalaje, procesamiento de distribución, transporte y distribución, las dos partes firmarán un acuerdo complementario.
Dos. Términos del acuerdo
1. Período del acuerdo: de año mes día a año mes día.
2. Un mes antes de la expiración del período de ejecución de este acuerdo, la Parte A y la Parte B negociarán por separado la renovación del acuerdo.
Tres. Estándares y métodos de liquidación de tarifas
1. Tarifa de almacenamiento: calculada según el área, RMB por metro cuadrado/día (mes), se cobrará menos de un mes;
2. Tarifa de gestión: calculada en función del área Cálculo del área, RMB por metro cuadrado/día (mes);
3. Tarifa de manipulación:
(1) Costo total de almacenamiento, aceptación y paletizado:;
(2) Costo total de entrega, recuento y carga:
(3) Tarifa de la siguiente parada que se cobra cuando llega el tren: RMB/vagón (excluyendo almacenamiento y paletizado) ;
(4) Tarifa de transporte de carga:
4.
5. Si las condiciones lo permiten, con el consentimiento de la Parte B, el área arrendada de la Parte A puede aumentarse temporalmente y ambas partes firman un acuerdo complementario. Si la Parte A no notifica a la Parte B a tiempo o no firma un acuerdo complementario, la Parte B le cobrará a la Parte A una tarifa de almacenamiento basada en el aumento real del área por metro cuadrado/día, y se cobrarán otras tarifas de acuerdo con los estándares acordados en este contrato.
IV.Contenido y normas para la aceptación de mercancías
1. Cuando llegue el tren de carga de la Parte A, se debe completar la carta de porte ferroviaria: ① Llegada: ② Destinatario:; línea: . Después de que la Parte B reciba las mercancías, la Parte B se comunicará con la Parte A de acuerdo con el propietario de la carga confirmado por la carta de porte ferroviaria o el albarán de entrega, y organizará la aceptación del almacenamiento de manera oportuna. Todas las pérdidas causadas por errores del destinatario correrán a cargo de la Parte A.
2. Antes de almacenar las mercancías, la Parte A deberá explicar el rendimiento y las condiciones de almacenamiento de las mercancías almacenadas a la Parte B. Las condiciones y medidas especiales de almacenamiento son:
3. Después de que la Parte A transporte las mercancías al lugar designado por la Parte B, la Parte B realizará una inspección escrita basada en el nombre del producto, las especificaciones y la cantidad proporcionada por la Parte. A; si los defectos originales y si la calidad y la cantidad de la apariencia son inconsistentes, la Parte A debe ser notificada a tiempo, y la Parte A será responsable de manejarlo o la Parte B lo manejará de acuerdo con las opiniones de manejo escritas de la Parte A. Los detalles de almacenamiento se notificarán a la Parte A sujeto a la recepción real del aviso de aceptación formal.
4. La Parte B será responsable de medir e inspeccionar la mercancía. La aceptación pieza por pieza se basará en la cantidad de paquetes intactos y sin abrir. Si se encuentra algún problema, la Parte A será responsable de resolverlo.
5. Cuando la Parte B acepta la mercancía, la Parte B sólo es responsable de la coherencia de la información indicada en el documento de aceptación y la información indicada en el embalaje exterior de la mercancía.
Verbo (abreviatura de verbo) Procedimiento para la salida de mercancías del almacén
1. La Parte A entregará a la Parte B la muestra estándar y el registro de sello del comprobante de entrega, y actuará como un anexo a este acuerdo. Si la Parte A no tiene una muestra estándar, la Parte A utilizará el sello reservado como base para el aviso de entrega. Si se proporciona una muestra estándar, el contenido de la muestra debe estar escrito de forma clara, la letra del sello debe ser clara y la letra del sello debe ser clara; firma y sello están completos. Si hay algún cambio en las muestras estándar, se notificará por escrito a la Parte B con antelación y se indicará la hora de apertura de las nuevas muestras. Los cambios de muestra deben reemplazarse de manera oportuna; de lo contrario, la Parte B no será responsable de pérdidas como entrega incorrecta de los documentos de entrega, entrega retrasada o falta de entrega debido al reemplazo inoportuno de los documentos.
2. Una vez llegada la mercancía de la Parte A, la Parte B deberá realizar los trámites de salida con el albarán emitido por la Parte A que se ajuste a la muestra estándar. El contenido del pedido de salida debe estar escrito con claridad, la cantidad debe estar escrita de manera estandarizada, el sello debe estar escrito con claridad y las firmas deben estar completas. Si no coincide con la muestra y la letra y el sello no son claros, se considerará un bono no válido y la Parte B tiene derecho a rechazarlo. El albarán de entrega emitido por la Parte A debe indicar claramente la fecha de vencimiento. La Parte B tiene derecho a rechazar la entrega después de la expiración. Si la Parte A no indica claramente el período de validez o el marcado no es claro, la Parte B no asume ninguna responsabilidad derivada de ello. .
3. Cualquier "nota blanca" o aviso verbal no se utilizará para los procedimientos de salida del almacén, y el personal de la Parte A o el destinatario encomendado por la Parte A no deberá utilizar esto como excusa para dañar la reputación de la Parte B. ¿Es válido el fax de la Parte A (sí/no)?
Condiciones necesarias para la entrega por fax: Cuando el conocimiento de embarque se envía por fax para su entrega, debe estar sellado con el sello reservado por la Parte A al mismo tiempo, la Parte A debe indicar el número del automóvil o la persona que lo recogerá; Número de identificación en el fax, o proporcionar una encomienda para recoger el automóvil. La carta (carta de presentación) es para que la verifique el custodio. Si se complementa el aviso de entrega original, la Parte A entregará el aviso de entrega original a la Parte B dentro de los días posteriores al envío del fax, y la Parte B lo mantendrá en sus archivos si las mercancías se entregan únicamente por fax y el certificado de entrega original no; entregado a la Parte B, el fax se considerará como Para entregar el certificado original, la Parte B no asume responsabilidades relevantes causadas por faxes falsificados.
Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Durante el período del acuerdo, independientemente de si las mercancías se almacenan, la Parte A tomará la iniciativa de liquidar el pago del mes en curso. con la Parte B antes del día 5 de cada mes. Las tarifas de almacenamiento y las tarifas de gestión serán cobradas por la Parte B a la Parte A de acuerdo con la cantidad registrada en el documento, y se liquidarán junto con las tarifas de almacenamiento. y gastos de gestión para el próximo mes. Si no se realiza el pago antes de fin de mes, se cobrará una multa liquidada del 5‰ por cada día de retraso, y todas las consecuencias que de ello se deriven serán a cargo de la Parte A.
2. por la Parte A debe ser consistente con los especificados en el acuerdo Claramente consistente. Si el acuerdo es incompatible con los bienes realmente almacenados por la Parte A, la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad ni pérdida.
3. Los recibos de almacén no podrán transmitirse ni hipotecarse directamente. Si es necesario transferir o hipotecar los bienes de la Parte A, la Parte B puede solicitar recibos de almacén formales.
4. La parte A debe declarar los objetos de valor con antelación antes de almacenarlos y declarar el valor con sinceridad. Si los bienes almacenados resultan dañados, ambas partes deben acordar el estándar de pérdida y el método de manejo de pérdidas: dentro de este alcance, la Parte B no asume ninguna responsabilidad. Si no hay acuerdo, se aplicarán las normas de pérdidas y las normas de manejo de pérdidas.
5. Para garantizar la seguridad de las mercancías, el personal y los vehículos que no son de inspección de la Parte A no pueden ingresar al almacén y están sujetos a la gestión de la Parte B.
6. La Parte A debe educar a su propio personal o al personal relevante. Cumplir estrictamente con las reglas y regulaciones de la Parte B sobre seguridad, protección contra incendios, almacenamiento, etc. Está estrictamente prohibido fumar y transportar fuego al área del depósito. Cuide bien su propia propiedad. de lo contrario, usted será responsable de la pérdida; cualquier pérdida causada a la Parte B o a terceros será compensada íntegramente por la Parte A.
7. por cualquier motivo, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito con un mes de anticipación y obtener el consentimiento de la Parte B antes de que se pueda rescindir el acuerdo.
VII. Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. El recibo de almacén firmado por la Parte B debe estar firmado por el tallyman y sellado con el sello oficial de la Parte B para que sea válido. Ambos son indispensables.
2. La Parte B proporcionará instalaciones de almacenamiento seguras y efectivas, será responsable de la recepción, almacenamiento, paletizado, almacenamiento y entrega de mercancías, y ayudará a la Parte A en el inventario y la conciliación.
3. La Parte B prestará servicios de carga y descarga de mercancías que entren y salgan del almacén las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Si el lote se envía por la noche, se debe notificar a la Parte B con antelación para que se pueda organizar el envío a tiempo.
4. La Parte B proporcionará servicios de informes oportunos y precisos de acuerdo con los requisitos razonables de la Parte A.
5. La Parte B tiene estrictamente prohibido almacenar mercancías inflamables, explosivas, tóxicas y otras mercancías peligrosas en el almacén. Si la Parte A realmente almacena las mercancías peligrosas antes mencionadas, todas las pérdidas causadas a la Parte B o a terceros correrán a cargo de la Parte A hasta que las autoridades judiciales la consideren penalmente responsable.
6. La Parte B es responsable de gestionar adecuadamente los bienes almacenados por la Parte A y garantizar la seguridad de los mismos. Si se produce algún daño o error en la Parte B durante el transporte o almacenamiento, la Parte B deberá realizar una compensación razonable al precio ex fábrica en función del grado de daño a los bienes de la Parte A.
7. Cuando la Parte A incumple las tarifas de almacenamiento, gestión, carga y descarga, la Parte B dejará de gestionar los procedimientos de almacenamiento y los servicios relacionados para la Parte A y retendrá las mercancías después de la expiración de 2 meses, si es Parte; A no ha pagado todo. La Parte A acepta que la Parte B tiene derecho a rescindir el acuerdo y vender los bienes retenidos para compensar los gastos adeudados por la Parte A. Cualquier pérdida económica causada por ello será asumida por la Parte A.
8. Desde la firma de este acuerdo Dentro de los cinco días siguientes a la fecha, si la Parte A no paga los honorarios pagaderos por la Parte B para ese mes, la Parte B tiene derecho a rescindir el acuerdo y exigir una indemnización equivalente a un mes. tarifa de almacenamiento de la Parte A.
Ocho. Otras materias pactadas
1. La Parte A y la Parte B estarán mutuamente exentas de pérdidas económicas causadas por fuerza mayor o daños a animales. Sin embargo, se debe notificar a la otra parte a tiempo para evitar o reducir las pérdidas tanto como sea posible.
2. Durante la vigencia del acuerdo, si es difícil ejecutar el acuerdo debido a razones especiales como planificación gubernamental, ajustes al plan de negocios de la Parte B, demolición de propiedades arrendadas, etc. , La Parte B puede rescindir el acuerdo, pero deberá notificarlo a la Parte A con un mes de antelación. Un mes después de que la notificación llegue a la Parte A, el acuerdo se rescindirá (no se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B). Después de la disolución, la Parte A correrá con los gastos de reubicación por sí misma. Cualquier pérdida correrá a cargo de la Parte A.
3. Después de la terminación o cancelación de este acuerdo, la Parte A deberá completar la reubicación dentro de los 10 días, desalojar la casa arrendada y pagar los gastos de almacenamiento y gestión durante el período de reubicación. De lo contrario, la Parte B podrá cobrar el doble de la tarifa de almacenamiento desde la fecha de terminación o rescisión de este Acuerdo hasta que se complete la reubicación. Si el traslado no se completa en el plazo de 20 días, se considerará que la Parte A ha renunciado a la propiedad de los elementos del inmueble arrendado, y los elementos restantes pertenecerán a la Parte B.
4. Los asuntos se negociarán por separado y se firmará un acuerdo complementario por escrito. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.
5. Cualquier disputa debe resolverse mediante negociación. Si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el contrato.
6. Después de la expiración de este acuerdo, si ambas partes no presentan objeciones y lo cumplen, este acuerdo seguirá siendo válido, pero el período es incierto. Cualquiera de las partes podrá rescindir este acuerdo en cualquier momento, pero deberá notificar a la otra parte con 7 días de antelación.
7. Este acuerdo se realiza en cuatro copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una de las cuales entrará en vigor después de ser firmado y sellado por el representante legal o agente autorizado.
8.
Parte A (sello):Parte B (sello):
Representante legal:
Agente autorizado:Agente autorizado:
Manejo persona:Persona a cargo:
Tel:Tel:
Teléfono de fax:Teléfono de fax:
Dirección:Dirección:
Fecha de firma: año mes día Fecha de firma: año mes día