Traducción al chino clásico del Viaje al Oeste de Xuanzang
1. Traducción del texto antiguo del primer capítulo de "Viaje al Oeste"
Traducción:
Capítulo 1: La fuente de las raíces espirituales y los flujos de fertilidad. sale, se cultiva la mente y nace el gran sendero.
En el Reino Aolai de Dongsheng Shenzhou, hay una montaña de flores y frutas. Hay una piedra de hadas en la montaña, un día, la piedra de hadas se agrieta y un huevo sale rodando de la piedra. El huevo ve el viento, se convierte en un mono de piedra, los ojos del mono lanzan rayos de luz dorada, adorando en todas direcciones. El mono puede caminar y correr. Cuando tiene sed, bebe un poco de agua de manantial del arroyo de la montaña y cuando tiene hambre, come algunas frutas de la montaña.
Me lo pasé genial jugando con los animales en la montaña durante todo el día. Un día, hacía mucho calor. Para escapar del calor, los monos corrieron al arroyo de la montaña para bañarse. Cuando vieron fluir el agua del manantial, caminaron a lo largo del arroyo para encontrar su fuente. Los monos subieron y subieron, y cuando llegaron al final, vieron una cascada, como si cayera del cielo.
Los monos se sorprendieron y discutieron: “Quien se atreva a meterse en la cascada y encontrar la fuente del agua del manantial sin dañar su cuerpo será adorado como rey, después de gritar tres veces, el mono de piedra. El mono de piedra saltó y gritó fuerte: "¡Voy a entrar, voy a entrar!"
El mono de piedra cerró los ojos y saltó a la cascada. No me siento como si estuviera en el agua. Entonces abrí los ojos, miré a mi alrededor y me encontré parado sobre un puente de hierro. El agua debajo del puente se precipitó a través de los agujeros de piedra, colgando boca abajo y fluyendo, cubriendo la puerta del puente. para que la gente de afuera no pudiera ver el interior. El mono de piedra cruzó el puente y descubrió que era un lugar realmente bueno. Había sillas de piedra, camas de piedra, palanganas de piedra y cuencos de piedra.
Fuente: De la novela "Viaje al Oeste" escrita por Wu Chengen en la dinastía Ming.
Información ampliada:
Antecedentes de la creación:
En el primer año de Zhenguan (627 años) del emperador Taizong de la dinastía Tang, los 25 años- El viejo monje Xuanzang realizó un viaje de estudios a pie en Tianzhu (India).
Después de partir de Chang'an, pasó por Asia Central, Afganistán y Pakistán, pasando por muchas penurias y obstáculos, y finalmente llegó a la India. Estudió allí durante más de dos años y fue el orador principal en un debate a gran escala sobre las escrituras budistas, recibiendo elogios.
En el año 19 de Zhenguan (645), Xuanzang regresó a Chang'an y trajo 657 escrituras budistas, lo que causó sensación. Más tarde, el relato oral de Xuanzang de su viaje a Occidente fue compilado en doce volúmenes de "Los registros de las regiones occidentales de la dinastía Tang" por su discípulo Bianji. Pero este libro cuenta principalmente la historia, la geografía y el transporte de los países que se ven en la carretera, sin ninguna historia.
Cuando sus discípulos Huili y Yancong escribieron "La biografía del maestro Tripitaka del Gran Templo Ci'en de la dinastía Tang", añadió mucho color mitológico a la experiencia de Xuanzang. A partir de entonces, la historia. de las escrituras budistas de Tang Monk comenzó. Está ampliamente difundido entre el pueblo chino.
La Dinastía Song del Sur tiene "El Tripitaka de la Dinastía Tang en busca de escrituras budistas", la versión de la Dinastía Jin tiene "El Tripitaka de la Dinastía Tang", "Peach Club", etc., y el Yuan Los dramas de la dinastía incluyen "El Tripitaka de la dinastía Tang en busca de escrituras budistas de Occidente" de Wu Changling y "Erlang Shensuo" "El gran sabio Qi" de la persona desconocida, etc., todos los cuales sentaron las bases para la creación de " Viaje a Occidente". Fue basándose en el folclore, los guiones y las óperas chinos que Wu Chengen completó esta gran obra maestra literaria mediante una recreación minuciosa.
Wu Chengen (en disputa), el autor de "Viaje al Oeste" de la dinastía Ming, vivió a mediados y finales de la dinastía Ming y pasó por cinco períodos: Xiaozong Hongzhi, Wuzong Zhengde, Shizong Jiajing, Mu Zonglongqing y Shenzong Wanli.
La situación social a mediados y finales de la dinastía Ming era muy diferente a la de principios de la fundación de la República Popular China. Políticamente, las contradicciones de clase, las contradicciones étnicas y las contradicciones dentro de la clase dominante. intensificándose y agudizándose ideológica y culturalmente, el pensamiento de la Ilustración iba en aumento, la idea de liberar la naturaleza humana iba en aumento, la literatura ciudadana se desarrollaba cada vez más vigorosamente, la creación de novelas y dramas entró en un período de prosperidad integral. y los brotes del capitalismo surgieron económicamente.
Enciclopedia Sogou - Viaje al Oeste 2. Sobre la charla de Qian Wenzhong sobre el Viaje al Oeste de Xuanzang
Debería ser yoga
Esta palabra proviene del indio El sánscrito yug o yuj Lai tiene la misma pronunciación, y su significado es “unidad”, “unión” o “armonía”. El yoga es un sistema filosófico y un sistema de ejercicio bajo su guía que ayuda a las personas a alcanzar su máximo potencial elevando su conciencia.
Las posturas de yoga son un método antiguo y fácil de dominar que mejora las capacidades físicas, mentales, emocionales y espirituales de las personas. Es una forma de ejercicio que consigue la armonía y la unidad del cuerpo, la mente y el espíritu. Los antiguos indios creían que el hombre puede ser uno con la naturaleza, e integraron diferentes prácticas de yoga en su vida diaria y las persiguieron inquebrantablemente: la moralidad, los movimientos desinteresados, el cerebro racional, la responsabilidad religiosa, el no deseo, la meditación y el universo de la naturaleza y la creación. 3. Traducción al chino antiguo del primer capítulo de "Viaje al Oeste"
Traducción del primer capítulo de "Viaje al Oeste": Cuenta la leyenda que hace mucho tiempo, el mundo estaba dividido en Dongsheng Shenzhou, Xiniuhezhou, Nanfangbuzhou y Beizhou Ju Luzhou.
En el Reino Aolai de Dongsheng Shenzhou, hay una montaña de flores y frutas. Hay una piedra de hadas en la montaña, un día, la piedra de hadas se agrieta y un huevo sale rodando de la piedra. El huevo atrapa el viento, se convierte en un mono de piedra, los ojos del mono lanzan rayos de luz dorada, adorando en todas direcciones. El mono puede caminar y correr. Cuando tiene sed, bebe un poco de agua de manantial del arroyo de la montaña y cuando tiene hambre, come algunas frutas de la montaña.
Me lo pasé genial jugando con los animales en la montaña durante todo el día. Un día, hacía mucho calor. Para escapar del calor, los monos corrieron al arroyo de la montaña para bañarse.
Cuando vieron fluir el agua del manantial, caminaron a lo largo del arroyo para encontrar su fuente. Los monos subieron y subieron, y cuando llegaron al final, vieron una cascada, como si cayera del cielo.
Los monos se sorprendieron y discutieron: "Quien se atreva a meterse en la cascada y encontrar la fuente del agua del manantial sin dañar su cuerpo, lo adoraré como al rey". mono de piedra El mono de piedra saltó y gritó: "¡Voy a entrar, voy a entrar!" El mono de piedra cerró los ojos y saltó a la cascada. No se sintió como si estuviera en el agua. Abrió los ojos, miró a su alrededor y descubrió que estaba parado en un En el puente de hierro, el agua debajo del puente corre a través de los agujeros de piedra y fluye boca abajo, cubriendo la puerta del puente para que la gente de afuera no pueda ver el interior. 4. El capítulo duodécimo de "Viaje al Oeste" es una traducción moderna de la sincera construcción de la Gran Asamblea de Xuanzang, donde el sonido del fénix aparece como una cigarra dorada Quinientos años después, el Bodhisattva Guanyin siguió el decreto del Tathagata y dirigió el Brocado. ? La sotana y otros cinco tesoros llegaron a la dinastía Tang del Este con Hui'an Xinghe, buscando a la persona que fue a Occidente para obtener el Sutra Tripitaka. Los dos maestros y aprendices montaron en las nubes en el aire y llegaron al cielo sobre Chang'an, la capital de la dinastía Tang. Este ya era el decimotercer año de Zhenguan.
Este día fue el día en que Li Shimin, emperador Taizong de la dinastía Tang, ordenó al eminente monje Chen Xuanzang levantar un altar en el templo de Huasheng para predicar el budismo. Chen Xuanzang fue la reencarnación de Jin Chanzi, el segundo discípulo del Buda Tathagata. Avalokitesvara lo seleccionó en secreto como monje budista. Ella y Hui'an Walker se convirtieron en monjes errantes. Llevaron sotanas y otros tesoros a la puerta del palacio. ver Emperador Taizong de la dinastía Tang Ofrecer tesoro.
A Tang Taizong siempre le gustaron las escrituras budistas, por lo que inmediatamente los llamó al templo y preguntó a esos tesoros cuánto costaba cada tesoro. Avalokitesvara dijo: "El Buda Tathagata tiene el Sutra Tripitaka. Si envías a Chen Xuanzang a Occidente para obtener el sutra, te entregarán estos tesoros. Después de decir eso, él y Hui'an Walker cambiaron a su apariencia original y montaron". en las nubes y se fue. Cuando Taizong vio que era el Bodhisattva Guanyin, rápidamente llevó a todos los funcionarios civiles y militares de la dinastía a adorar al cielo.
Tang Taizong estaba muy feliz y se convirtió en hermano de Chen Xuanzang. Le pidió que fuera a Occidente para obtener escrituras budistas, le dio sotanas protectoras y otros tesoros, y cambió su nombre a "Tang Sanzang". . Unos días más tarde, Sanzang estaba a punto de irse, por lo que Tang Taizong llevó a todos los funcionarios civiles y militares a las afueras de la ciudad de Chang'an y se despidió de Sanzang. 5. Traducción de los capítulos 3 a 6 de Viaje al Oeste en chino clásico
Capítulo 3: Miles de montañas y mares cubren nueve inframundos y las diez categorías han sido eliminadas desde que el Rey Demonio fue exterminado y él Consiguió una gran espada, el Rey Mono se llevaba al pequeño mono todos los días y practicaba artes marciales.
El pequeño mono cortó bambú para hacer jabalinas, talló madera para hacer espadas, colocó banderas y serpentinas, y tocó silbatos. Avanzó y retrocedió, instaló su campamento, jugó e hizo ruido y siguió al rey mono. Vivió una vida muy feliz. Ese día, de repente, el Rey Mono se preocupó.
El Rey Mono dijo a todos: "Estamos aquí para hacer realidad las mentiras, por si el emperador del mundo se alarma, o hay reyes de pájaros y bestias que temen que los amenacemos". y decir que nos vamos a rebelar y enviar tropas para matarnos." ¿Somos todos palos de bambú y cuchillos de madera? ¿Cómo podemos resistirlo? Debemos usar espadas y pistolas reales.
¿Qué crees que deberíamos hacer? "Cuando los pequeños monos escucharon lo que dijo, inmediatamente entraron en pánico y dijeron:" ¡El rey realmente tiene una idea a largo plazo, pero no hay dónde buscarla! "Todos estaban haciendo ruido. De repente, cuatro monos viejos salieron. Eran: dos monos caballos rojos y dos monos con tanga.
Caminaron juntos hacia adelante y dijeron: " Su Majestad, Si quieres encontrar armas afiladas, en realidad no es difícil. Cuando Wukong escuchó esto, rápidamente preguntó: "¿Cómo lo ves?" "Los cuatro viejos monos dijeron:" Yendo hacia el este desde nuestra montaña, hay doscientas millas de agua. Después de doscientas millas de agua, llegaremos a la ciudad de Aolai.
En la ciudad del Reino de Aolai, hay innumerables soldados y civiles. Debe haber allí artesanos que forjen oro, plata, cobre y hierro.
Si Su Majestad va allí y compra o fabrica algunas armas, puede regresar con algunas armas y enseñarnos cómo usarlas para proteger las montañas y las fortalezas, entonces no tendrá que preocuparse por el futuro. Wukong estaba muy feliz después de escuchar esto y dijo: "Ustedes jueguen aquí primero, volveré en un rato". "
El Rey Mono dio un salto mortal hacia las nubes, y en un instante, después de cruzar doscientas millas de agua, apareció una ciudad frente a él. El Rey Mono vio que en la ciudad había seis calles. y tres ciudades, decenas de miles de hogares y miles de puertas. Había un flujo constante de gente yendo y viniendo, y no pude evitar pensar: "Aquí debe haber armas listas para usar. En lugar de bajar a comprar. unos cuantos, ¿por qué no lanzar un hechizo y dejar que consiga unos cuantos? "Pensando en esto, el Rey Mono cantó un mantra, respiró hondo hacia el suelo de Sunda y lo voló. En un instante, sopló una ráfaga de viento.
Esta ráfaga de viento sopló arena y rocas, sacudiendo la tierra y la tierra. Mira: El cielo se llena de cañones y de nubes, y la tierra se cubre de niebla negra.
Los ríos y los mares se estremecen, los peces y los cangrejos se asustan. no hay comerciantes en todo tipo de negocios, y no hay personas en todo tipo de vida.
El rey regresó al patio interior, y los funcionarios civiles y militares que estaban frente a las escaleras fueron derribados. La torre de los cinco fénix sacudió sus raíces.
Dondequiera que soplara el viento, el orgulloso rey estaba tan asustado que nadie se atrevió a irse y atravesó el palacio. Puerta, entró en la sala de armas, encontró el almacén de armas, abrió la puerta y frente a él aparecieron innumerables armas.
Aquí están: cuchillos, lanzas, espadas, alabardas, hachas, hachas, espadas. hoces, látigos, paladios, laos, tiras de bambú, arcos, ballestas, tenedores y lanzas, todos los cuales están disponibles. Me sentí muy feliz y me dije: "¿Cuántas piezas puedo llevar yo solo? Simplemente use el método de clonación. "
Después de decir eso, Wukong se arrancó un puñado de vello, se lo metió en la boca, lo masticó, lo roció, cantó un hechizo y gritó "¡Cambia!" "Miles de pequeños monos se transformaron. Los pequeños monos corrieron uno tras otro e inmediatamente comenzaron a portar armas.
Entre ellos, los más enérgicos tomaron seis o siete artículos, y los menos enérgicos tomaron tres En un instante, todas las armas en la biblioteca de armas se vaciaron. Cuando Wukong vio que no había armas en la biblioteca, creó una nube, lanzó un hechizo, hizo un fuerte viento y se dirigió de regreso a la montaña Huaguo. el pequeño mono. /p>
En la montaña Huaguo, los pequeños monos estaban jugando fuera de la cueva. De repente, escucharon un fuerte viento que soplaba en el cielo.
Los pequeños monos miraron hacia arriba. Los monos vieron los interminables guiños en el aire, todos se llenaron de espíritus de mono. Inmediatamente se asustaron, se encogieron y se escondieron en todas direcciones. El rey mono dejó caer las nubes, las guardó y amontonó las armas frente a los. montaña. Sacudió su cuerpo y se quitó el pelo.
El rey mono gritó: "¡Jóvenes! ¡Ven y consigue armas! "El pequeño mono escuchó al Rey Mono pedirles que consiguieran armas, y luego asomó la cabeza. Al ver que el Rey Mono se quedó solo en la montaña, el pequeño mono corrió hacia adelante, hizo una reverencia y le preguntó al Rey Mono qué estaba pasando. .
Al ver la confusión de todos, el Rey Mono dio una explicación aproximada sobre cómo soplar el fuerte viento y mover armas. Después de escuchar esto, los pequeños monos se alegraron mucho y agradecieron juntos al Rey Mono. p>Después de agradecer a los pequeños monos, inmediatamente corrieron hacia adelante, recogieron sus espadas, arcos y ballestas y comenzaron a hacer gestos. Todo el día estuvo animado.
Al día siguiente, Wukong reunió a los pequeños monos. la montaña y comenzó a entrenar. Había hasta 47.000 monos participando en el entrenamiento. Como resultado, los otros reyes demonios en la montaña se alarmaron.
Estos reyes demonios son todos lobos, insectos, tigres, leopardos, ciervos, muntjacs, ciervos, arpías, zorros, mapaches, tejones, corzos, leones, elefantes, mangostas, orangutanes, osos. Hay setenta- dos hoyos en total que incluyen ciervos, cerdos salvajes, bueyes de montaña, antílopes, Qingsi, Jiaoer y mastines divinos. Al ver que el Rey Mono era el más poderoso, los reyes demonios de todos los ámbitos de la vida vinieron a rendir homenaje. Finalmente, todos eligieron al Rey Mono como rey de reyes.
A partir de entonces, los reyes demonios de todos los ámbitos de la vida rindieron homenaje cada año y pasaron lista en cuatro ocasiones. Algunos de ellos entrenaron con ellos; algunos recogieron comida; algunos trajeron tambores dorados; algunos trajeron banderas de colores;
Todos están ocupados, reuniéndose y practicando artes marciales todos los días. Pronto, el Rey Mono administró una montaña de hadas de flores y frutas, y era tan ordenada como una pared de cobre y una pared de hierro, tan indestructible.
Un día, el Rey Mono estaba viendo a todos practicar. De repente, suspiró y dijo: "¡Oigan! Todos ustedes dominan el arco y las ballestas, y son hábiles con las espadas y los palos, pero mi espada no. ¡Fácil de usar! Realmente no es bueno. Lo parece. ¿Qué debo hacer si no lo uso bien? " Los cuatro viejos monos miraron, dieron un paso adelante y dijeron: "Mi rey, eres un dios. Por supuesto, no es fácil usar armas mortales.
Simplemente no lo sé, ¿puede Su Majestad bajar al fondo del agua? Wukong dijo: "Desde que obtuve el Tao a través del cultivo, He sufrido setenta y dos cambios. Mi Nube Voltereta es extraordinaria. Soy bueno para esconderme y escapar de la fotografía: tengo un camino para ir al cielo, y también puedo caminar sin sombra del sol y. luna, y entrar en oro y piedra sin obstáculos; también puedo estar protegido del agua y no puedo ser quemado por el fuego "¿A dónde no puedo ir?" Será fácil de manejar.
Nuestro puente de hierro conduce hasta el Palacio del Dragón Marino del Este de China. Si el rey está dispuesto a bajar y encontrar al viejo Rey Dragón, lo hará. Solo un arma, ¿no? ¿No es suficiente?" Cuando Wukong escuchó esto, se llenó de alegría y dijo alegremente: "Entonces iré allí".
Después de decir eso, el Rey Mono saltó hasta el final del puente, girando su Habilidades Saltó y saltó al agua con un chapuzón. Cuando el Rey Mono se metió en el agua, utilizó un método para evitar el agua para separar el agua y abrir una salida. Pronto, llegó al fondo del Océano Oriental.
El Rey Mono se dirige hacia lo más profundo del mar. 6. Escribe 2 recuentos de Viaje al Oeste, traducidos del chino antiguo al chino moderno, dos capítulos, un capítulo y un capítulo, vívidos y buenos
En la antigüedad, había un mar en el Mar de Dongsheng Shenzhou en el extranjero En la montaña Huaguo, un trozo de piedra de hadas en la montaña está expuesto a la belleza inocente de la tierra, la belleza del sol y la luz de la luna. el significado de la sabiduría espiritual.
En su interior hay una celda de hadas que un día se abre de golpe y pone un huevo de piedra del tamaño de una pelota. Al ver el viento, se convirtió en un mono de piedra, con dos luces doradas en los ojos, que salió disparado hacia Dou Mansion.
En un abrasador día de verano, este mono de piedra y un grupo de monos estaban veraneando en las montañas y accidentalmente descubrieron una cascada que caía desde la cima de la montaña. Los monos dijeron: "Quien pueda atravesar esta cascada para ver qué está pasando, lo adoraremos como al rey".
El mono de piedra se ofreció como voluntario, entró en la cascada y descubrió que en realidad había una. Cueva de piedra espaciosa y tranquila en el interior. La cueva tiene las palabras "Tierra Bendita de Huaguoshan, Cueva de la Cortina de Agua y Cielo" grabadas en las tablas de piedra. Los monos adoraban al mono de piedra como su rey y lo llamaban Rey Mono.
Muchos años después, para vivir para siempre, el Rey Mono abandonó la montaña Huaguo para visitar a inmortales y ladrones. Después de vagar por el mar durante varios días, llegó a la frontera de Nanfangbuzhou. Visitó el Camino Inmortal, pero no tuvo oportunidad de encontrarlo. Después de ocho o nueve años de esto, un día pensó que debía haber inmortales en el extranjero. , Así que navegó solo a través del Mar Occidental, hasta que en la frontera de Hezhou, Xiniu, bajo la guía de un leñador, llegó a la cueva Xianyue Sanxing en la montaña Fangcun, el patriarca Lingtai lo aceptó como su discípulo y lo llamó Sun. Wu Kong.
El patriarca Subhuti creía que tenía enseñanzas espirituales sobre las setenta y dos transformaciones de Wukong y una nube de salto mortal que podía cubrir cientos de miles de kilómetros. Después de completar su entrenamiento de kung fu, Sun Wukong regresó a la montaña Huaguo.
Para entrenar a los monos, Wukong usó magia para llevar las armas del Reino Aolai a la montaña Huaguo. Todos los monstruos y bestias de la montaña adoraban a los pies de Wukong. Más tarde, Wukong fue al Palacio del Dragón en el Mar de China Oriental para pedir prestados tesoros y obtuvo el hierro sagrado en el fondo del río Tianhe, un garrote dorado Ruyi que pesa 13.500 kilogramos.
Pronto, volvió a armar un gran escándalo en el inframundo y borró todos los nombres de los monos en el libro de la vida y la muerte. El Rey Dragón del Mar de China Oriental y el Rey del Infierno convocaron al Emperador de Jade para subyugar al mono monstruo.
El Emperador de Jade adoptó la sugerencia de Taibai Jinxing y convocó a Sun Wukong al Palacio Celestial para convertirse en Bi Mawen, responsable de criar caballos.
En ese momento, el Rey Mono estaba muy feliz y fue a asumir el cargo con Mu De Xingguan.
Posteriormente, Wukong descubrió que se trataba de un puesto oficial de bajo rango. Sabiendo que había sido engañado, regresó enojado a la Cueva de la Cortina de Agua en la montaña Huaguo y colocó el estandarte del "Rey Mono". . El Emperador de Jade ordenó al rey Li Tianwang y al príncipe Nezha capturar a Wukong con sus soldados y generales celestiales, pero fue derrotado por Wukong.
El Emperador de Jade no tuvo más remedio que reconocer el título de "Rey Mono" y ordenó a Sun Wukong ir al Palacio Celestial para gestionar el Jardín de Melocotón. En el jardín de melocotones planos, Wukong escuchó que los melocotones planos son melocotones de hadas que maduran una vez cada seis mil años. Si los comes, estarás sano y vivirás para siempre.
Sun Wukong se alegró muchísimo cuando se enteró, así que se comió en secreto todos los melocotones grandes del jardín. Poco después, Wukong se enteró de que la Reina Madre estaba celebrando una fiesta de melocotones, pero ella no lo invitó y él estaba muy enojado.
El día de la Feria del Melocotón, engañó al Inmortal Descalzo y se hizo pasar por el Inmortal Descalzo. Entró al lugar de reunión y bebió todo el vino inmortal para el banquete. También irrumpió en la alquimia de Taishang Laojun. Después de comerse todo el elixir dorado de la calabaza, regresó a la Cueva de la Cortina de Agua. El Emperador de Jade odiaba a Sun Wukong por interrumpir la Feria del Melocotón y ordenó a los Cuatro Reyes Celestiales, el Rey Li de Tota y el Príncipe Nezha capturar a Wukong. 100.000 soldados celestiales fueron derrotados por Wukong.
El Emperador de Jade envió a Erlang Shen a luchar contra Sun Wukong nuevamente. Después de muchas batallas, cuando Erlang Shen y Wukong estaban peleando, Taishang Laojun dejó caer el círculo de diamantes y golpeó a Wukong, y luego lo capturó.
El Emperador de Jade ordenó ejecutar a Sun Wukong, pero debido a que Wukong había comido el elixir del Supremo Laojun, fue cortado con cuchillos, hachas, truenos y fuego sin sufrir heridas. Al ver esto, Taishang Laojun informó al Emperador de Jade: "Este mono se ha comido mi elixir. ¿Por qué no me dejas tomarlo y ponerlo en el horno de Bagua y refinarlo con fuego civil y militar? No solo puede refinar el "Conviértete en cenizas".
El Emperador de Jade estuvo de acuerdo, por lo que Taishang Laojun puso a Wukong en el horno de Bagua. Después de 49 días de quemarlo, Taishang Laojun pensó que Wukong estaba muerto, pero No sabía que Wukong no sólo estaba vivo, sino que desarrolló un par de ojos penetrantes. Wukong saltó del horno de alquimia y agitó el garrote dorado sin importar si estaba arriba o abajo, atacando a los enemigos en el este y el oeste. Nadie podía detenerlo.
Solo alcanzaron el Salón Tongming y fuera del Salón Lingxiao, causando caos en el Palacio Celestial. El Emperador de Jade estaba indefenso y pidió ayuda al Tathagata de Occidente.
Wukong le dijo al Tathagata: "¡Si el Emperador de Jade no me da el Palacio Celestial, nunca estará en paz!" Pero al final, Sun Wukong no fue rival para el ilimitado Tathagata del budismo. Dio una voltereta todo el camino pero no pudo salir de la palma de la mano de Buda. El Tathagata atrapó a Sun Wukong bajo la Montaña de los Cinco Elementos, comiendo pastillas de hierro cuando tenía hambre y bebiendo jugo de cobre cuando tenía sed. Vivió en dificultades durante 500 años.
Quinientos años después, era el periodo del emperador Taizong Li Shimin de la dinastía Tang. Para persuadir a la gente de la Tierra Oriental a hacer el bien, el Tathagata hizo que su discípulo Jin Chanzi reencarnara en la familia de Chen Zhuangyuan. Sin embargo, antes de que él naciera, su padre fue asesinado y su madre también fue ocupada.
Después de nacer, su madre lo puso en una palangana de madera y lo arrojó al río. Más tarde fue rescatado por un monje del templo Jinshan y se convirtió en monje con el nombre budista de Xuanzang. Después de que Xuanzang alcanzó la mayoría de edad, era de noble virtud y fue invitado por el emperador Taizong de la dinastía Tang a Chang'an para predicar el budismo.
En ese momento, el Bodhisattva Guanyin siguió las instrucciones del Buda Tathagata, tomó la sotana y otros cinco tesoros y llegó a la dinastía Tang del Este con el Viajero Hui'an para buscar a la persona que fue al Cielo Occidental para obtener el Tripitaka Sutra. Avalokitesvara se convirtió en un monje con cabeza de lepra, le dio a Xuanzang su sotana y su bastón de hojalata y dijo: La Tierra Oriental es toda budismo hinayana, y no existe budismo mahayana, pero el budismo mahayana puede superar a los muertos y ascender al cielo, puede salvar a los personas que sufren y aliviarlas del sufrimiento, y tiene el mayor mérito.
Instruye a Xuanzang para que vaya al templo Tathagata de Daleiyin en el país de Tianzhu en Occidente para obtener el Tripitaka, la escritura budista Mahayana. Después de que Guanyin iluminara a Xuanzang, decidió ir a Occidente para obtener escrituras budistas.
El emperador Taizong de la dinastía Tang lo expulsó personalmente, llamó a Xuanzang su hermano menor imperial y le dio el título de Tripitaka, y lo envió fuera de la ciudad de Chang'an. "Viaje al Oeste" muestra a la gente un mundo colorido de dioses y demonios, y todos quedan asombrados por la rica y audaz imaginación artística del autor.
Sin embargo, cualquier obra literaria es un reflejo de una determinada vida social, y "Viaje al Oeste", destacado representante de las novelas sobre dioses y demonios, no es una excepción. Como señaló el Sr. Lu Xun en "Una breve historia de las novelas chinas", "Viaje al Oeste" "satiriza y se burla del estado del mundo en ese momento y lo describe de manera exagerada".
También dijo: "La naturaleza del autor es 'ser bueno en la comedia', por lo que, aunque describe las cosas siempre cambiantes y caóticas, también mezcla explicaciones cada vez, humanizando a los dioses y demonios. , y el encanto también es sofisticado." De hecho.
A través del mundo ilusorio de dioses y demonios en "Journey to the West", podemos ver la proyección de la sociedad real en todas partes. La actitud del autor hacia el gobernante supremo de la sociedad feudal también es bastante interesante. En "Viaje al Oeste", simplemente no hay un emperador competente en cuanto al tonto e incompetente Emperador de Jade y el rey de Chechi que adora a los monstruos; tratar a los niños como su corazón y su alma. El rey del reino bhikkhu de Yao Yinzi era un cobarde o un tirano.
Los cien mil soldados y generales celestiales del Emperador de Jade no son rival para el garrote dorado del Mono Sol, y permite que personas verdaderamente talentosas trabajen como jinetes indignos. La oscuridad y la debilidad de su gobierno son evidentes. El budismo fue fundado por el Buda Tathagata y los propios monjes.