La razón por la cual se eliminó "PTU2 Fellows"
La versión continental de "Tongpao" ha sido "reducida", revelando las tramas eliminadas de la versión original.
La versión continental de "Tongpao" ha sido "reducida", revelando la tramas eliminadas de la versión original
(Text/didi) Se decía que "Tongpao" "no tenía cortes" cuando se presentó por primera vez. Sin embargo, según la versión actual, la duración completa de la película. se ha reducido de 91 minutos a solo 75 minutos, con suficientes cortes para 16 minutos completos. La afirmación original de que "no se hicieron cortes durante la introducción" es obviamente falsa, y la afirmación de que "el sabor original de las películas de Hong Kong se ha mantenido en la mayor medida posible" es, por lo tanto, digna de discusión.
En el recién presentado "Tongpao", ¿qué escenas se incluyeron en los 16 minutos que fueron cortados? ¿Tienen estas tramas un impacto crítico en la trama general? A juzgar por la evaluación de esta película por parte de la mayoría de los espectadores, no están satisfechos con el ritmo, la apariencia de los personajes y el final feliz de la película. Por ejemplo, algunos internautas encontraron que la trama de Shao Meiqi rodando montaña abajo gritando fuerte no tenía sentido, y la aparición repentina del "psicópata" bizco en el bosque hizo que la audiencia gritara que era inesperado. Estas tramas aparecen sin ningún presagio o advertencia, carecen de lógica y no desempeñan un papel positivo en la promoción de la trama. Y con todo este descontento y dudas sobre la existencia de la película, las escenas editadas quizás consigan salvar algo de cara al director.
En la versión lanzada en el continente, "Cross-Eyed" solo apareció en la segunda mitad
Una de las escenas que fue cortada: "Cross-Eyed" escribiendo en la pared de la casa abandonada
Nivel de daño a la trama: ★★
"Cross-eyes" aparece en la segunda mitad de la versión de cine continental Cogió el walkie-talkie. Lo dejó "Feitang" en el bosque y lo tomó para él, jugando con él mientras caminaba. Esta persona era fea, bizca y apareció como un personaje psicótico por un minuto. Si bien esto sorprendió a la audiencia, también encontraron la trama muy inesperada y se preguntaron cuál era la intención del director.
En la versión sin cortes, "bizco" escribe "paz en el mundo" por toda la casa abandonada.
Sin embargo, a juzgar por el DVD de la Región 3 lanzado por "Tong Pao" en Hong Kong, "Cross-Eyed" aparece en escena a los 23 minutos de la primera mitad, y el director le dedicó mucho film, dándole una escena de 6 o 7 minutos. No mucho después de que la unidad móvil subiera la montaña, se encontraron con "bizcos". Este loco pintó en una casa abandonada en las montañas y escribió "Paz bajo el cielo, paz en el mundo" densamente en las paredes circundantes. Después de ver la unidad móvil, se emocionó mucho y continuó escribiendo a pesar de la obstrucción, murmurando: "El mundo no es pacífico, el mundo no es pacífico, ¿por qué no me dejas escribir?". Esta escena fue completamente eliminada cuando se estrenó en China continental, sin dejar absolutamente ningún espacio para ella.
Eliminar la escena del presagio "bizco" al principio causó dificultades para comprender su apariencia en la segunda mitad y le dio al público un malentendido "sin sentido". Según el estilo consistente de Galaxy Image, la trama siempre avanza como una bola de nieve en medio de conflictos entrelazados. El creciente número de pistas y la acumulación de crescendos crean el final de la historia y una explosión de emociones. Al mismo tiempo, el público puede disfrutar de un poco de humor negro en el proceso. Este lunático "bizco" es uno de los ejemplos. Critica silenciosamente los males actuales y no pierde la oportunidad de burlarse del mundo en medio de la trama. Esta puede ser la intención del director. Lamentablemente, debido a la eliminación, este personaje se ha convertido en un escenario que deja al público en la oscuridad.
La escena en la que todos se perdieron fue también la escena más severamente editada
La segunda escena de corte: la hermana May y su grupo se perdieron
Hace daño al nivel de la trama: ★★★★
En "Tongpao" lanzado en China continental, la hermana May, interpretada por Shao Meiqi, lideró a un grupo de hombres y se perdió mientras buscaban en el bosque de montaña. que habían vagado por el bosque varias veces y todavía no pueden salir del mismo lugar. Todos entraron en pánico. En ese momento, un PTU encendió tres cigarrillos y los usó para quemar incienso para orar por la bendición de Dios. La hermana May también gritó para calmar a todos: "¡Estamos perdidos!". Esta escena se considera un pequeño episodio de la trama. Entonces la cámara giró y la hermana May cayó sola por la ladera, se torció el pie y gritó. Una trama así, sin causa ni efecto, deja al público confundido. De hecho, la versión original de esta escena explicaba muy claramente el proceso de perderse y cómo la Hermana May rodó montaña abajo.
En la versión original, cuando las tropas móviles vieron el cráneo, rápidamente se arrodillaron y hicieron una reverencia.
En la versión original, la hermana May y un grupo de personas estaban esperando en el bosque. y se perdieron. Estaban bastante asustados. En un PTU Después de encender cigarrillos, todos estaban decididos a salir del rompecabezas. Mientras seguían a la hermana May, retorcían cuentas budistas en sus manos y cantaban "Namo Amitabha" en sus bocas. Sus ojos entraron en pánico y estuvieron perdidos en el desierto durante mucho tiempo. Finalmente, el grupo vio varias calaveras en un lugar remoto. La hermana May se asustó y rodó colina abajo, apareció una escena de la versión de lanzamiento. El director utilizó pluma y tinta para expresar esta escena coherente, pero fue cortada en pedazos cuando se estrenó.
En las películas de Hong Kong, el miedo y el respeto de la gente de Hong Kong por los dioses y los fantasmas son un reflejo importante del “sabor de Hong Kong” de una película. Las costumbres populares, como los santuarios, la quema de incienso y la realización de rituales. todos destacados en las películas de Hong Kong. Todo está ahí. Sin embargo, las películas de Hong Kong después de la introducción siempre han sido muy tímidas al respecto, pensando que se trata de un mensaje negativo que promueve la superstición feudal. Aunque Luo Jiachang dijo en una entrevista anterior que los estándares de censura cinematográfica del continente se han relajado y que la escena perdida se ha preservado mediante varios esfuerzos, de modo que la escena ligeramente mágica pueda permanecer intacta frente a la audiencia. Sin embargo, la versión original es mucho más coherente y fluida que la versión editada, y el público ya no se sentirá desconcertado por la escena en la que la hermana May grita. Más importante aún, la atmósfera psicodélica, misteriosa, religiosa y fatalista que se enfatiza en la película no ha sobrevivido mucho bajo la influencia de las tijeras.
Se eliminarán todas las escenas de la iglesia
La tercera escena se eliminará: himnos y escenas de la iglesia
Daños a la trama: ★★★ p>
Cuando la hermana May y el hermano Sen se enfrentaron a través de la densa hierba, el canto de la iglesia sonó en la distancia. Lo que sorprendió a la audiencia fue que la canción era en realidad la "Canción del feliz cumpleaños". Cuando la cámara giró, los dos habían seguido el canto hasta la iglesia y comieron con el padrino y los aldeanos en la iglesia. En la pelea final con los gánsteres, las tropas móviles levantaron sus armas hacia la iglesia y los gánsteres levantaron la mano para rendirse. El tiroteo en la iglesia terminó aquí.
Pero en la versión íntegra, "Feliz cumpleaños" nunca aparece, sino que es reemplazado por un himno de la iglesia. Los dos protagonistas entraron a la iglesia. En ese momento, la iglesia apareció en panorama y en primer plano, con el padrino guiando a los aldeanos en oración. Más tarde, la hermana May llamó al ejército a la iglesia, pero todos estos complots desaparecieron. Los gánsteres finalmente salieron de la iglesia, levantaron las manos para rendirse, se dieron la vuelta, se agacharon, etc., y todos fueron cortados.
La inspiración del himno es un punto de inflexión significativo especialmente diseñado por el director. Este simbolismo religioso absolutamente trascendente es una especie de comunicación sobre la fe, y también es una perfecta reconciliación de la primera mitad de las proposiciones como "perdido" y "pelea". De ninguna manera es una canción de "Feliz cumpleaños" que tiene este tipo de poder en los corazones de la gente de Hong Kong. Los cambios en esta trama se hicieron para adaptarlos a las características continentales, pero se perdió su esencia. (Fuente de este artículo: artículo especial de NetEase Entertainment)