Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre viajes - Texto original, traducción y apreciación de "Primavera en la Casa de Jade"

Texto original, traducción y apreciación de "Primavera en la Casa de Jade"

Traducción:

Wang Taichang es de Jiangsu y Zhejiang. Cuando era niño, una vez descansaba en la cama durante el día. De repente el cielo se oscureció, hubo truenos y relámpagos, y un animal más grande que un gato saltó sobre la cama y se escondió junto a él. Dando vueltas y vueltas y negándose a irse. Después de un rato, la lluvia paró, el cielo se aclaró y el animal se fue. Sólo entonces se dio cuenta de que no era un gato. Se asustó tanto que llamó a su hermano al otro lado de la habitación.

El hermano mayor lo escuchó explicar toda la historia y dijo alegremente: "El hermano definitivamente se convertirá en un alto funcionario en el futuro. Este es un zorro que viene a evitar los truenos". Jinshi desde muy joven ha sido magistrado del condado para supervisar al censor.

Wang Taichang tenía un hijo llamado Yuanfeng. Era un tonto. Tenía dieciséis años y no podía distinguir entre hombre y mujer. Sólo porque era estúpido, nadie en el pueblo casaría a su hija con él. Wang Taichang estaba muy preocupado.

Un día, una anciana llamó a la puerta con una niña y le dijo que estaba dispuesta a casarla con la familia Wang como esposa. La niña estaba sonriendo y era tan hermosa como un hada en el cielo. La familia de Wang Taichang estaba muy feliz y le preguntó a la anciana su nombre. Ella afirmó que su apellido era Yu y que el nombre de su hija era Xiaocui, que ya tenía dieciséis años. Al hablar del precio de la novia, la anciana dijo: "Esta niña me seguirá y comerá paja sin siquiera saciarse.

Una vez que viva en esta casa alta, tendrá criadas y sirvientes que cuidar. ella, y tendrá delicias de las montañas y los mares para comer. Mientras ella esté feliz, me sentiré a gusto. Esto no es vender verduras, ¿todavía necesitas regatear? "La Sra. Wang estaba encantada y entretenida. ellos calurosamente. La anciana le pidió a su hija que conociera a Wang Taichang y su esposa y le dijo: "Estos son tus suegros. Debes servirles bien.

Estoy muy ocupada. Volveré por Tres o dos días y volveré más tarde ". La Sra. Wang a menudo pedía a sus sirvientes que prepararan caballos para despedirlo. La anciana dijo que su casa no estaba lejos de aquí, así que no había necesidad de molestarse. Después de eso, salió y se fue. Xiaocui no mostró ningún signo de tristeza o apego. Simplemente rebuscó en la pequeña caja que trajo y se preparó para trabajar. A la señora Wang le agradó mucho cuando vio lo generosa que era.

Unos días después, la anciana no vino como había prometido. La señora Wang le preguntó a Xiaocui dónde vivía su familia, pero parecía estúpida y no sabía dónde vivía ni cómo moverse. Luego, la Sra. Wang arregló otro jardín para que la joven pareja se casara. Cuando los familiares se enteraron de que Wang Taichang había encontrado como esposa a una hija de una familia pobre, no pudieron evitar reírse de ella en secreto. Pero luego se sorprendieron cuando vieron que Xiaocui era inteligente y hermosa, y dejaron de hablar de nada a partir de ese momento.

Xiaocui es muy inteligente y sabe cómo actuar según las expresiones de sus suegros. La pareja de ancianos también la ama mucho, para que no piense que Yuanfeng es estúpido. Xiaocui hablaba y reía, como si no le importara. Pero a Xiaocui le encanta jugar demasiado. A menudo cose una pelota con tela, la patea, se pone sus zapatitos de cuero y la patea a decenas de pasos de distancia, engañando a Yuanfeng para que corra a recogerla. Yuanfeng y las sirvientas a menudo estaban exhaustas y sudaban profusamente mientras corrían.

Un día, Wang Taichang pasó por allí. La pelota voló desde el aire y lo golpeó en la cara con una bofetada. Xiaocui y las sirvientas huyeron rápidamente, y Yuanfeng corrió estúpidamente a recogerlo. Taichang estaba furioso, tomó una piedra y la arrojó, golpeando a su hijo. Yuanfeng yacía en el suelo llorando y quejándose. Wang Taichang regresó a la habitación y le contó a su esposa lo sucedido. La señora se acercó y regañó a Xiaocui.

A Xiao Cui no le importó en absoluto, bajó la cabeza y sonrió, rascando el borde de la cama con los dedos. Después de que la dama se fue, continuó portándose mal, untando colorete en la cara de Yuanfeng, haciéndolo parecer un fantasma con cara de flor. Cuando la señora lo vio, se enojó mucho y llamó a Xiaocui para regañarlo con enojo. Xiaocui se apoyó en la mesa y jugó con su cinturón, sin miedo ni hacer ningún sonido.

La señora no tuvo más remedio que desquitarse con su hijo y golpear a Yuanfeng hasta que lloró y gritó. Sólo entonces Xiaocui cambió su rostro y se arrodilló en el suelo suplicando piedad. La señora perdió los estribos, dejó caer el palo y se fue.

Xiaocui ayudó al joven maestro a entrar al dormitorio, se quitó el polvo de la ropa, se secó las lágrimas de la cara con un pañuelo y le dio dátiles rojos y semillas de mijo para comer. Yuanfeng dejó de llorar y volvió a ser feliz. Xiaocui cerró la puerta, vistió a Yuanfeng como el Señor Supremo de Chu, se puso ropa brillante, se ató la cintura muy delgada, se vistió como la Concubina Yu y bailó ligeramente.

A veces viste al joven maestro como un rey del desierto, le pone una pluma de faisán en la cabeza, sostiene una pipa en la mano y toca el tin tin sin parar, llenando la habitación de risas. Todo el día, siempre es así.

Wang Taichang no podía soportar culpar excesivamente a Xiaocui porque su hijo era estúpido. Incluso si lo escuchaba de vez en cuando, tenía que fingir ser sordo y mudo.

En el mismo callejón que la familia Wang vivía Wang Geijian, a sólo una docena de casas de distancia, pero Wang Taichang y Wang Geijian siempre habían estado en desacuerdo. En ese momento, era la evaluación oficial que se realizaba cada tres años. Wang Gaijian estaba celoso de Wang Taichang, que era un Henan Daotai, y quería encontrar una oportunidad para conspirar contra él. Wang Taichang se enteró y estaba muy ansioso, pero no se le ocurrió una manera de lidiar con eso.

Una noche, la señora Wang se acostó muy temprano. Xiao Cui se puso el traje oficial para ir a la corte y se hizo pasar por ministra del Ministerio de Asuntos Oficiales. Cortó un poco de terciopelo blanco para hacerse una barba y se la puso. También pidió a dos sirvientas que se pusieran ropa verde y fingieran. Para ser sirvientes oficiales, sacó en secreto a las sirvientas del establo. Salió y dijo: "Voy a ver al Sr. Wang".

Cuando llegó a la puerta donde Wang Shiyu lo estaba amonestando, azotó a su sirviente con un látigo de caballo y dijo: "Quiero ver a Wang Shiyu. ¿Quién quiere ver la amonestación de Wang Shiyu?". la cabeza del caballo. Sólo vete. Cuando llegó a la puerta de su casa, el conserje pensó que en realidad era el ministro oficial el que había llegado, por lo que se apresuró al aposento alto para informar a Wang Taichang. Wang Taichang se levantó rápidamente y salió a saludarla, solo para darse cuenta de que su nuera había hecho una gran broma.

Wang Taichang palideció de ira. Se arremangó y regresó a la habitación. Le dijo a su esposa: "Están buscando problemas con nosotros y quieren rectificar a nuestra familia. Es bueno que mi "Nuestra nuera ha causado tal escándalo". ¡Nuestra familia se enfrenta a un desastre! "La señora también estaba muy enojada y corrió hacia la pequeña sala verde, regañando y regañando de nuevo. Xiaocui simplemente se rió y no discutió.

Pégala porque no soportas hacerlo; divorciate de ella porque no tiene hogar. La pareja se sintió tan arrepentida que no pudieron dormir bien en toda la noche.

En ese momento, cierto funcionario, Shangshu del Ministerio de Asuntos Civiles, era muy poderoso. Estaba vestido exactamente como Xiao Cui ese día. Por lo tanto, Wang Gaijian también pensó que él era realmente el Ministro del Ministerio de Personal y repetidamente envió gente a la puerta de Wang Taichang para preguntar sobre las noticias. Después de esperar la medianoche, todavía no vio salir al ministro oficial. Sospechaba que el secretario oficial y Wang Taichang estaban discutiendo algún asunto confidencial.

En la mañana del día siguiente, Wang Gaijian se reunió con Wang Taichang y le preguntó: "¿El ministro vino a visitarme anoche?". Wang Taichang pensó que quería ser sarcástico y con el rostro lleno de alegría. lástima, simplemente respondió en voz baja y vagamente Dos palabras "sí". Wang Gaijian se volvió cada vez más sospechoso. A partir de entonces, ya no se atrevió a conspirar contra Wang Taichang, sino que hizo todo lo posible por hacerse amigo de él. Wang Taichang descubrió la historia interna y estaba secretamente feliz, pero en privado le dijo a su esposa que le aconsejara a Xiao Cui que no volviera a perder el tiempo. Xiaocui también sonrió y estuvo de acuerdo.

Un año después, los primeros ministros de Corea del Norte y China fueron destituidos. Alguien escribió una carta privada a Wang Taichang y fue enviada por error a la casa de Wang Jijian. El rey se alegró mucho por la protesta, por lo que le pidió a una persona que tenía una relación cercana con la señora Wang que lo amenazara y le pidiera prestados 10.000 taels de plata. Wang Taichang se negó. El rey vino a discutir el asunto en persona. La señora Wang estaba ocupada buscando uniformes oficiales, pero no pudo encontrarlos.

El rey esperó mucho tiempo para protestar, pensando que Wang con demasiada frecuencia se daba aires y lo descuidaba deliberadamente, por lo que estaba a punto de irse enojado. De repente vio a Yuanfeng vistiendo la túnica y la corona del dragón del emperador. , y una mujer se acercó a él desde la puerta. El rey se sobresaltó al ver a Jian. Fingió sonreír, consoló al joven maestro, se quitó la ropa y se la dio a sus sirvientes para que se lo llevaran. Cuando Wang Taichang salió, el invitado ya se había ido.

Cuando Wang Taichang supo el motivo, inmediatamente se asustó, su rostro se puso pálido y lloró en voz alta: "¡Qué desastre! Si causamos un desastre tan grande, toda nuestra familia será atacada y asesinada". !" Zhu y su esposa fueron a golpear a Xiaocui con palos. Xiaocui ya lo sabía, así que cerró la puerta con fuerza y ​​les permitió gritar y maldecir, pero los ignoró a todos. La Sra. Wang vio que esto sucedía con frecuencia, por lo que echó más leña al fuego y tomó un hacha para derribar la puerta.

En ese momento, Xiaocui sonrió en la puerta y persuadió a su suegro: "Papá, no te enojes. Mientras esté aquí, naturalmente soportaré todos los castigos. "No dejaré que ustedes dos se vean implicados. Papá me matará". "¿Estás tratando de silenciar a alguien?" Cuando Wang Taichang escuchó que tenía sentido, arrojó el hacha.

El rey regresó después de amonestarlo y, como era de esperar, informó al emperador que Wang Taichang era traidor, como lo demuestran la túnica del dragón y la corona. El emperador se sorprendió al abrirlo y examinarlo. Resultó que la llamada corona estaba hecha de paja de sorgo y la túnica del dragón era una vieja bolsa de tela amarilla. El emperador se enojó y culpó al rey por acusar falsamente a una buena persona. El emperador volvió a llamar a Yuanfeng y resultó que era un idiota. El emperador sonrió: "¿Puede un tonto así convertirse en emperador?". Lo dejó bajo la custodia del departamento jurídico. Wang Gai protestó y acusó a Wang Taichang de tener un demonio en su casa.

Los funcionarios judiciales detuvieron a las criadas y sirvientes de la familia Wang para interrogarlos. Todos dijeron: "¿Dónde están los monstruos? Sólo hay una esposa loca y un hijo estúpido, jugando todo el día". "Los vecinos también dijeron lo mismo. El caso finalmente se decidió y el rey fue sentenciado a acusaciones falsas y exiliado a Yunnan.

A partir de entonces, Wang Taichang sintió que Xiaocui era muy inusual y, como su madre nunca regresó, especuló que su nuera era un hada. Deje que la señora Wang pregunte. Xiaocui se limitó a sonreír y no dijo nada. La dama preguntó una y otra vez, Xiao Cui se tapó la boca y dijo con una sonrisa: "Soy la hija biológica del Emperador de Jade, ¿madre aún no lo sabe?"

No mucho después, Wang Taichang fue ascendido nuevamente. En ese momento, ya tenía cincuenta y tantos años y a menudo le preocupaba no tener nietos.

Han pasado tres años desde que Xiaocui vino aquí y duerme en camas separadas con el joven maestro todas las noches. Luego, la señora envió a alguien para que alejara la cama del joven maestro y le dijo que durmiera en la misma cama que Xiao Cui. Unos días más tarde, el joven maestro se quejó con su esposa: "La cama fue movida, ¿por qué no la han devuelto? Xiaocui pone sus pies sobre mi vientre todas las noches, ¡tanto que no puedo respirar! Es fácil pellizcar ." Sus muslos..." Después de oír esto, las criadas y sirvientes se taparon la boca y se rieron, y la señora lo ahuyentó a gritos y golpes.

Un día, Xiaocui estaba bañándose en su habitación. Yuanfeng la vio y quiso bañarse con ella. Xiaocui lo detuvo con una sonrisa y le dijo que esperara. Xiaocui salió del baño, vertió agua caliente en la urna grande, luego le quitó la ropa al joven maestro y lo ayudó a salir de la urna con la criada. El joven maestro se sintió muy congestionado y gritó para que saliera, pero Xiaocui no escuchó y lo cubrió con una colcha.

Después de un rato, no hubo sonido. Cuando lo abrí, vi que estaba muerto. Xiaocui sonrió con calma, sin entrar en pánico en absoluto, y lentamente levantó al joven maestro y lo puso en la cama, lo secó y luego lo cubrió con dos edredones.

Cuando la señora escuchó que su hijo se había asfixiado en el baño, corrió llorando y maldijo: "Niña loca, ¿por qué mataste a mi hijo?" Xiao Cui sonrió levemente y dijo: "Es mejor que no". ¡Tener un hijo tan estúpido!" Cuando la señora se enteró de esto, se volvió loca y golpeó a Xiao Cui con la cabeza. Las criadas rápidamente se llevaron a la señora.

Mientras se producía la conmoción, una criada vino a informar: "¡Joven maestro, te estás despertando!" La señora contuvo las lágrimas y se acercó a acariciar a Yuanfeng. Lo vio jadeando pesadamente y sudando. Profusamente, la colcha también estaba empapada. Después de comer, terminó de sudar. Yuanfeng abrió los ojos y miró a su alrededor.

Mirando a las personas de la familia, parecían no reconocerse en absoluto, por lo que dijo: "Mirando hacia el pasado, se siente como un sueño. ¿Qué está pasando después de escucharlo?" Ante esto, la dama parecía ser alguien que no era tonta. Se sintió extraño y lo llevó a ver a Wang Taichang. Con demasiada frecuencia lo intentó de muchas maneras y resultó que no era estúpido. Toda la familia estaba muy feliz, fue como encontrar un tesoro.

La pareja de ancianos pidió en secreto a los sirvientes que llevaran la cama que les habían quitado, la pusieran en su lugar original y extendieran la ropa de cama. Cuando volví a comprobar al día siguiente, la colcha no se había movido en absoluto. Desde entonces, la demencia de Yuanfeng nunca ha recaído y la pareja está en perfecta armonía, entra y sale y es inseparable. Más de un año después, la señora Wang fue acusada por el grupo de protesta del rey, destituida de su cargo y tuvo que ser castigada.

En la casa de Wang Taichang, había un jarrón de jade regalado por el gobernador de Guangxi, valorado en varios miles de taels de plata, y que iba a utilizarlo para sobornar a altos funcionarios. A Xiaocui le encanta este jarrón y juega a menudo con él. Una vez, accidentalmente lo dejé caer al suelo y me rompí en pedazos. Ella estaba muy avergonzada y se apresuró a contárselo a sus suegros. La pareja de ancianos estaba preocupada por perder sus puestos oficiales. Cuando se enteraron de que la botella de jade se había roto, se enojaron y regañaron a Xiaocui al unísono.

Xiaocui salió de la habitación enojado y le dijo a Yuanfeng: "He estado en tu casa durante varios años y he guardado más de un jarrón para tu casa. ¿Por qué no me pones cara? Sé honesto. Dijiste: No soy una mujer mortal. Es solo porque mi madre fue protegida por tu padre cuando sufrió una tormenta, y porque hemos estado destinados durante cinco años, vine a tu casa. pagar mi amabilidad. El segundo es renunciar a este deseo. He recibido tantos regaños en tu casa que ni siquiera puedo contarlos. La razón por la que no me fui es que nuestra relación de cinco años no se ha completado. ¿Puedo quedarme aquí todavía?

Después de eso, Xiaocui se fue enojado. Yuanfeng lo persiguió hasta la puerta, pero había desaparecido.

Wang Taichang sintió que había ido demasiado lejos, pero ya era demasiado tarde para arrepentirse.

Yuanfeng entró en la habitación y vio el maquillaje en polvo y las joyas que Xiaocui había dejado. No pudo evitar romper a llorar al extrañar las cosas y las personas. Si no comes durante el día y no duermes por la noche, perderás peso día a día. Wang Taichang estaba muy ansioso y quería volver a casarse con él lo antes posible para aliviar su dolor. Sin embargo, Yuanfeng todavía no estaba contento. Simplemente encontró a un pintor famoso y pintó un retrato de Xiaocui, al que adoraba y oraba todos los días.

Han pasado casi dos años. Un día, Yuanfeng regresó de otros lugares por casualidad. A esa hora se estaba haciendo tarde y la luna brillaba en el cielo. Solía ​​​​haber un jardín fuera del pueblo. Pasó junto al muro y escuchó risas dentro del muro. Se detuvo y le pidió al mozo que sujetara el caballo. Se paró en la silla y miró a través del muro. Vio a dos niñas jugando en el jardín, cubiertas. por las nubes, estaba brumoso y poco claro.

Solo escuché a una chica con un vestido verde decir: "¡Maldita chica, debería echarte!" La chica con un vestido rojo dijo: "¡Este es mi jardín, pero tú me estás echando!" " "¿A quién debería ahuyentar?", Dijo la chica de verde, "Realmente no soy tímida. No sé cómo ser nuera, pero me he divorciado y me atrevo a fingir serlo. "Tu jardín". La chica de rojo dijo: "Es mejor que tú". ¡Esta vieja sin maestro es mucho mejor! Yuanfeng escuchó que la voz sonaba como la de Xiao Cui, así que rápidamente la llamó.

La chica de verde dijo mientras caminaba: "¡No discutiré contigo por ahora, tu hombre está aquí!" La chica de rojo se acercó y resultó ser Xiao Cui. Yuanfeng estaba muy feliz. Xiaocui le pidió que trepara por la pared, lo levantó y le dijo: "No te he visto en dos años y estás tan delgado que eres sólo un esqueleto". Yuanfeng le tomó la mano y las lágrimas corrían por su rostro. , y le contó en detalle cómo la extrañaba. Ella habló.

Xiaocui dijo: "Lo sé todo, pero no tengo la vergüenza de volver a entrar a tu casa. Hoy estaba jugando aquí con mi hermana mayor y no esperaba encontrarme contigo". "Demuestra que no se puede escapar del matrimonio". Yuanfeng la invitó. Xiaocui se negó a volver a estar juntos; él le pidió que se quedara en el jardín y ella estuvo de acuerdo.

Yuanfeng envió a su sirviente a casa para informar a su esposa. Cuando la señora escuchó esto, se sorprendió y se alegró al mismo tiempo, por lo que se acercó en una silla de manos. Al entrar al jardín, Xiao Cui saluda a las personas que se arrodillan y adoran. La señora tomó el brazo de Xiaocui, las lágrimas corrían por sus mejillas, revisando sinceramente sus errores pasados ​​y simplemente no podía perdonarse a sí misma. Luego dijo: "Si no me odias en tu corazón, vuelve conmigo para que pueda ser consolado en mi vejez".

Xiao Cui se negó firmemente y se negó a aceptar. Debido a que el jardín está demasiado desolado, la dama planea enviar más sirvientas y sirvientes para que lo atiendan. Xiaocui dijo: "No quiero ver a nadie más, solo a las dos chicas.

Hemos estado juntas durante mucho tiempo y confío en ellas, así que déjalas que cuiden de mí. Solo envía un viejo sirviente en la puerta. No se necesita a nadie más". La señora hizo lo que dijo Xiaocui y les dijo a los forasteros que Yuanfeng se estaba recuperando en el jardín. Dales comida y artículos de primera necesidad todos los días.

Xiaocui a menudo persuadía a Yuanfeng para que se casara por separado, pero Yuanfeng se negaba. Más de un año después, el rostro y la voz de Xiaocui gradualmente se volvieron diferentes a los de antes. Saca un par de retratos y parecerán dos personas completamente diferentes.

Yuanfeng es muy extraño. Xiaocui dijo: "¿Crees que soy más hermosa que antes?" Yuanfeng dijo: "Hoy eres hermosa, pero eres diferente a antes". Xiaocui dijo: "¿Quieres decir que soy mayor?" Solo tienes veintitantos años, ¿cómo puedes ser viejo? Xiaocui sonrió y quemó el retrato. Yuanfeng fue a buscarlo, pero se había convertido en cenizas.

Un día, Xiaocui le dijo a Yuanfeng: "Mi suegro dijo que nunca daré a luz a niños hasta que muera. Ahora mis padres son viejos y tú estás solo sin hermanos. Puedo No daré a luz y tengo miedo de tener hijos. "Es un obstáculo para tus herederos. Deberías casarte con otra esposa y servir a tus suegros tarde o temprano. No tendrás ningún inconveniente en huir, Yuanfeng". Estuvo de acuerdo y pidió matrimonio a la familia de Zhong Taishi. El día de la boda se acercaba, por lo que Xiaocui hizo ropa, zapatos y calcetines nuevos para la novia y luego los envió a la casa de Zhong. Cuando entró la novia, su apariencia, habla y comportamiento no eran diferentes a los de Xiao Cui. Yuanfeng estaba muy sorprendido y fue al jardín a buscar a Xiaocui.

Xiaocui había desaparecido y le preguntó a la criada. La criada sacó un pañuelo rojo y dijo: "Mi esposa ha regresado a la casa de sus padres. Por favor, deje esto y pídame que se lo dé al joven maestro. ". Yuanfeng desdobló el pañuelo rojo y lo ató con un trozo de jade, esto significa que nunca se separará de Yuanfeng. Yuanfeng sabía que ella no volvería, por lo que se llevó a su doncella. Aunque Yuanfeng extraña a Xiaocui todo el tiempo, afortunadamente, ver a la novia es como ver a Xiaocui.

Yuanfeng entonces entendió: Xiaocui ya había esperado su matrimonio con la hija de la familia Zhong, por lo que primero se transformó en la chica de la familia Zhong, ¡para poder consolar los pensamientos de Yuanfeng sobre ella más tarde!

Yishi dijo: "Un zorro recibe tan poca bondad sin pensarlo mucho y todavía quiere devolverla. Pero al igual que Wang Taichang, que recibió un favor de otros, rompió a su benefactor. Lloró amargamente por una botella rota, ¡qué despreciable! La luna estará llena un día, y saldrá abiertamente De esto, podemos ver que los sentimientos de los dioses son más profundos que las costumbres de la época”

Texto original:<. /p>

Wang Taichang, nativo de Yue. Cuando está a cargo, se tumba en el sofá durante el día. De repente se hizo oscuro, rugió un gran trueno y algo más grande que un gato vino y se tumbó debajo de mí, dando vueltas y sin irse. Cuando el cielo se aclara, las cosas salen a la luz. Lo miró y vio que no era un gato. Se asustó y lo llamó hermano desde el otro lado de la habitación. Cuando el hermano mayor se enteró, se alegró y dijo: "Mi hermano debe ser muy noble. Este zorro ha venido para evitar el desastre del trueno. Como resultado, el joven se convirtió en Jinshi y magistrado del condado".

Ella dio a luz a un hijo, llamado Yuanfeng, que estaba absolutamente loco y no podía saber si era hombre o mujer a la edad de dieciséis años, por lo que el partido del municipio no tenía ninguna posibilidad de casarse con él. Wang Youzhi. Sucedió que una mujer llegó a la casa con una joven y pidió ser su esposa. Mirando a su hija, ella sonríe maravillosamente, es un verdadero hada. Por favor pregunte por su nombre. Se dijo a sí mismo: "Sr. Yu. Mi hija es Xiaocui, tiene veintiocho años".

Dijo: "No puedo obtener suficiente de mi paja. Una vez que estoy en una gran mansión, sirviendo a doncellas y sirvientes, y estoy cansado de engrasar las vigas, me siento cómodo allí. Estoy dispuesto a consolarla. ¿Cómo puedo pedirlo si vendo verduras?" ¡Señora! Gran alegría, generosa. La mujer inmediatamente ordenó a su hija que rindiera homenaje al rey y a su esposa, y dijo: "Esta es mi señora, por favor sírvela con sinceridad. Estoy muy ocupada, así que me iré y volveré en tres días". El rey ordenó a sus sirvientes que lo despidieran. La mujer dijo: "El callejón no está lejos, no hay nada de qué preocuparse". Luego salió. Xiao Cuisu no se sentía triste por su amor, por lo que rebuscó entre la dote para encontrar algunos patrones. A mi esposa también le encanta divertirse.

A los pocos días, la mujer no llegó. Cuando Curie le preguntó a su hija, ella fue demasiado ingenua y no pudo decirle la manera correcta, por lo que administró otro patio e hizo feliz a la pareja. Cuando todos los familiares se enteraron de que habían encontrado como novia a una hija de una familia codiciosa, sonrieron y sonrieron. Cuando vieron a la hija, todos se asustaron y la discusión del grupo comenzó a calmarse. La mujer también es muy inteligente y puede ver la felicidad y el enfado de la anciana.

El príncipe y su esposa se adoran demasiado, pero son cautelosos, temiendo odiar a su hijo y volverlo loco, mientras que la hija sonríe feliz y no les desagrada; El tercero es bueno bromeando. Hace un círculo con tela de espinas y sonríe bailando. Con pequeñas botas de cuero, caminó docenas de pasos y el joven maestro Ling se apresuró a recogerlo. El joven maestro Ling y su sirvienta estaban sudando. Un día, Wang Ou pasó y Yuan Xian de repente vino y le golpeó la cara. La niña y la sirvienta desaparecieron, pero el joven maestro aún corrió tras él con entusiasmo.

El rey se enojó y le arrojó piedras, luego él cayó y lloró. El rey se lo dijo a su esposa y ella fue a regañarla. Ella inclinó la cabeza, sonrió y usó sus manos para limpiar la cama. Ahora que se ha jubilado, se comporta tan tontamente como antes. Pinta al joven maestro con maquillaje y hace que su rostro parezca un fantasma. Cuando la señora vio esto, se enojó mucho y la llamó inmunda. La mujer se apoyó en su cinturón, sin mostrar miedo ni decir una palabra. La señora no tuvo más remedio que matar a su hijo a causa del palo. Cuando llamaron a Yuanfeng, el color de la mujer cambió, se arrodilló y pidió perdón.

La señora hizo una pausa enojada y soltó su bastón. La niña se rió y empujó al joven maestro hacia la habitación. Le limpió el polvo de la ropa, le secó las lágrimas, frotó las marcas de su palo y lo cebó con castañas de dátiles. El joven maestro contuvo las lágrimas y expresó su enfado. La niña cierra el patio, se disfraza de señor supremo y actúa como una persona del desierto; viste ropas preciosas, se ciñe la cintura y baila debajo de la tienda o se pone una cola de faisán en el pelo, toca la pipa y toca; la pipa, y hace que la sala se llene de risas a menudo. El príncipe es tan estúpido que no puede soportar culpar a su esposa, aunque se entera, lo ignora.

Hay un rey amonestando a alguien en el mismo carril, a más de diez casas de distancia, pero son incompatibles entre sí. En el momento del tercer año de la Gran Planificación, al funcionario no se le permitió sostener en público el guión del sello de Henan Dao, y pensó en difamarlo. El plan es conocido por todos y no hay nada de qué preocuparse. Una noche, acuéstate temprano. La mujer usa una corona y un cinturón con la forma de un matadero de tumbas, corta seda simple para hacer un bigote espeso y viste ropa verde para decorar a dos sirvientas mientras Yuhou se escapa del establo y de los caballos, diciendo en la obra: " Haré una visita al señor Wang."

Chi. Cuando llegó a la puerta de la amonestación, volvió a azotar a los sirvientes de Lao y dijo en voz alta: "Rindo homenaje al rey de Shiyu, pero ¡Preferiría rendir homenaje al rey de la amonestación!" Volvió a las riendas. Cuando llegué a la puerta de mi casa, el portero pensó erróneamente que era verdad y corrió hacia el príncipe. Cuando el padre, ansioso, lo saludó, se dio cuenta de que era la obra de su esposa. Estaba tan enojado que le dijo a su esposa: "Alguien me ha hecho algo malo, pero debido a la fealdad del tocador, vine a la puerta y le dije. ¡El problema no está muy lejos! ¡La esposa estaba enojada!". , corrió al baño de mujeres y la regañó para que se rindiera.

La mujer sonrió inocentemente y no dijo una palabra. Si lo sacas, no podrás soportarlo; si lo dejas, te quedarás sin hogar: el marido y la mujer se quejarán y se quedarán despiertos toda la noche. En ese momento, había cierto hombre en la tumba que era muy distinguido. Su apariencia era obediente y no era diferente de la pretendiente. El consejo del rey también fue mal entendido. Después de investigar repetidamente la puerta pública, el invitado no salió en medio de la noche y sospechó que el maestro de la tumba tenía una conspiración con el público.

En la mañana del día siguiente, lo vi y le pregunté: "¿Vino su marido a su casa por la noche?". El público sospechaba y lo ridiculizaba, pero le daba vergüenza decir que así era. Sólo Wei, y no respondió muy bien. Cuantas más dudas tengas al dar un consejo, el plan se va a dormir, lo que facilita tener una buena relación con el público.

Cuando el padre se enteró de su amor, se alegró en secreto y le dijo en secreto a su esposa que la persuadiera para que cambiara de carrera. La mujer respondió con una sonrisa.

Si tienes más de 10 años, el Primer Ministro estará exento. Si envías una carta privada al público, la presentarás por error a la protesta. Me alegré mucho de dar el consejo y primero le pedí a un buen hombre que me diera diez mil de oro, pero él se negó. Dar consejo y acudir a la oficina pública. El príncipe busca una bufanda y una bata, pero no puede conseguirlos; si lleva mucho tiempo esperando un consejo, se enojará porque es lento y enojado. De repente vi al joven maestro con un bonito sombrero y una mujer lo empujó fuera de la puerta. Se sorprendió. Él sonrió y lo acarició, se quitó la ropa y se fue. Si el público tiene prisa, los invitados se irán lejos.

Al escuchar esto, su rostro quedó tan sorprendido como la tierra y gritó en voz alta: "¡Esto es un desastre! ¡Se refiere a nuestro clan!". Él y su esposa se alejaron con sus palos. La mujer lo supo, cerró la puerta y dejó que la criticara duramente. Cuando el público está enojado, cierra la puerta con un hacha. La mujer estaba dentro, sonrió y le dijo: "El joven no está enojado. Hay una nueva novia aquí, y ella llevará la espada, el hacha y el hacha. No permitirá que lastime a sus padres. Si eres así, ¿quieres matar a tu esposa para silenciarla?" Gong Nai se detuvo.

Regresó después de ser reprendido, pero resistió y expuso las fechorías del rey, y Gung Mian sirvió como prueba. El emperador se sorprendió al descubrir que su corona estaba hecha de corazón de paja de arroz y su túnica estaba hecha de tela amarilla. El superior se enojó y hizo acusaciones falsas. También convocó a Yuan Feng. Al ver que era muy ingenuo, sonrió y dijo: "¿Puede esta persona ser el emperador?". Cuando fue reprendido y demandado por un demonio en la familia, el funcionario judicial interrogó severamente a Zang Huo y dijo que no había otra persona más que una mujer promiscua y un idiota que se burlaba de él todos los días. Los vecinos tampoco tenían objeciones.

El caso se decidió para dar asesoramiento al ejército de Yunnan. Wang You es una mujer extraña. Y como la madre no ha estado aquí desde hace mucho tiempo, quiere decir que no es un ser humano. Le pidió a su esposa que lo interrogara, pero ella sonrió y no dijo nada. Cuando Qiong volvió a preguntar, se tapó la boca y dijo: "Joven princesa, ¿tu madre no sabe nada de ti?". Tiene más de cincuenta años, cada vez que sufre, no tiene nietos. La mujer vivió allí durante tres años.

Dormir con el joven maestro todas las noches parece no ser nada egoísta. La esposa fue al sofá y le pidió al joven maestro que durmiera con ella. Unos días más tarde, el joven maestro le dijo a su madre: "¡Tomé prestado el sofá, pero no lo devolveré! Xiaocui se ponía los muslos sobre el abdomen todas las noches, impidiéndole respirar; también solía pellizcar las nalgas de la gente. "Las sirvientas eran todas encantadoras. La señora le ordenó que se fuera.

Un día, el joven maestro vio a la niña bañándose en la habitación y quiso ir con ella. La niña dejó de reír y ordenó a su tía que la atendiera. Después de salir, vertió la sopa caliente en la urna, se desató la túnica y el hakama y lo ayudó a entrar con su doncella. El joven maestro se sintió agobiado y congestionado y quiso salir. La niña no escuchó y la cubrió con una colcha. Durante mucho tiempo no hubo sonido y la visión desapareció. La mujer sonrió con franqueza y no se sorprendió. Puso su cuerpo sobre la cama, lo limpió y volvió a ponerse la colcha.

Al oír esto la señora, entró llorando y la regañó: "¡Por qué mataste a mi hijo, criada loca!". La mujer dijo: "Es mejor no tener un niño tan loco". La señora se enojó y la tocó con la cabeza; las sirvientas lucharon por persuadirlo. En medio del ruido, una criada dijo: "¡El joven maestro está gimiendo!" La señora dejó de llorar y lo acarició, se le cortó la respiración y quedó empapada de sudor, manchando el colchón.

Después de comer, ya estaba sudando. De repente abrí los ojos y miré a mi familia, como si no los reconocieran, y dije: "Cuando pienso en el pasado ahora, se siente". como si estuviera soñando. ¿Por qué?" Diferente. Tomó ginseng con su padre y lo probó muchas veces, pero el resultado no fue una locura. Gran alegría, como encontrar un tesoro raro. Por la noche, regresó a su antigua cama y le preparó una colcha y una almohada. Cuando el joven maestro entra en la habitación, despide a todas sus doncellas. Si lo vislumbras temprano, colapsará. A partir de entonces, toda la locura cesó, y el piano y el arpa quedaron tan silenciosos como una sombra.

Más de un año después, acusó y destituyó a funcionarios del partido que habían presentado protestas, y hubo errores menores. Hay un jarrón de jade regalado por Zhongcheng de Guangxi en el pasado, que vale miles de oro. Usaré sobornos como forma de deshacerme de él. A la niña le encantó y jugó con él, pero se hizo pedazos cuando lo perdió y se avergonzó. El suegro y su esposa deben evitar sentirse disgustados por el funcionario, que se enfadaría y se maldeciría el uno al otro. La hija salió enojada y le dijo al joven maestro: "He conservado más de una botella en tu casa, entonces ¿por qué guardo tantas? A decir verdad, no soy un ser humano". >

Mi madre fue golpeada por un trueno. La calamidad se sintió profundamente y él me protegió y, como habíamos estado separados durante cinco años, vine a pagar mi bondad y cumplir mi deseo tan anhelado. desbordante. ¿Cómo podemos parar ahora?" Salió con gran energía, pero la persecución había desaparecido. El público está contento y decepcionado, pero ya es demasiado tarde para arrepentirse.

Cuando el joven maestro entró en la habitación y vio el polvo restante y el anzuelo, lloró y quiso morir. Si no quería dormir ni comer, estaría agotado durante el día. El príncipe está muy preocupado y ansioso por solucionarlo, pero el príncipe no está contento. Sólo pedí un buen trabajo para pintar una pequeña estatua verde y oré debajo de ella día y noche durante varios años.

De vez en cuando regresaba de otro lugar por este motivo. La luna ya brillaba. Había un pabellón público fuera del pueblo. Pasé junto al muro y escuché el sonido de una risa. , y pedí a los mozos de cuadra que agarraran el arpón. Me subí a la silla y miré a mi alrededor.

Las nubes y la luna estaban tenues y era difícil distinguirlas, pero escuché a un hombre vestido de verde decir: "¡Hay que echar a tu sirvienta!". Un hombre vestido de rojo dijo: "¡A quién estás tratando de expulsar!" ¿Mi pabellón de casa?"

El hombre vestido de verde dijo: "No te avergüenzas, no puedes ser esposa y te están echando. ¿Cómo puedes pretender ser una propiedad?" El hombre. vestido de rojo dijo: "¡Tú eres el jefe de Suosheng, tu sirviente no tiene clientes!" Al escuchar su voz, se mostró tranquilo y pequeño Cui, llámalo. El hombre vestido de verde fue y dijo: "Si no quieres pelear conmigo, estás aquí". Entonces llegó el hombre vestido de rojo y la fruta era Xiaocui. Extremadamente feliz. La hija le ordenó que subiera la pared, la derribara y le dijera: "¡Hace dos años que no te veo y estoy tan delgada!". El joven maestro le dio la mano y lloró, expresando su mal de amor.

La mujer dijo: "Yo también lo sé, pero no tengo cara para volver a ver a mi familia. Hoy estoy jugando con mi hermana mayor y me encuentro por casualidad. Sé que no puedo escapar". por las razones anteriores." Por favor, vuelve con nosotros, no; por favor detente. En el jardín, Xu Zhi. El joven amo envió a su sirviente a ver a la señora Bai. La dama se levantó sorprendida, se fue en un carro, abrió la llave y entró en el pabellón. La niña inmediatamente bajó a saludarla; la señora la agarró de los brazos y derramó lágrimas, desperdiciadas sus fuerzas y avanzó casi avergonzada y le dijo: "Si te acuerdas mucho de mí, por favor vuelve conmigo para consolarme en mi vejez."

Mujeres No se permiten discursos estrictos. A la señora le preocupaba que el pabellón estuviera desierto y quería reclutar más personas para servir. La niña dijo: "No quiero verlos a todos, pero las dos sirvientas frente a mí se siguen día y noche, así que no puedo evitar prestar atención. Afuera solo hay un viejo sirviente que responde al puerta, y los demás no tienen barba”, dijo la señora mientras decía. Confié al joven maestro al jardín enfermo para que le proporcionara alimentos para el uso diario. Cada vez que una niña intenta persuadir a su hijo para que se case, él se niega a hacerlo.

Más de un año después, los rasgos faciales y la voz de la mujer gradualmente se volvieron diferentes a los del pasado, y su imagen y calidad eran completamente diferentes a las de las dos personas. Uno muy raro. La hija dijo: "Creo que hoy soy tan hermosa como solía ser". El maestro dijo: "Hoy soy hermosa, pero no tan hermosa como solía ser". La hija dijo: "Creo que soy vieja". !" El maestro dijo: "Para alguien que tiene más de veinte años, ¿cómo podemos envejecer rápidamente?" La mujer se rió y quemó el cuadro, pero el rescate ya estaba en llamas.

Un día, se dirigió al joven maestro y le dijo: "Cuando estaba en casa, Aweng me dijo que moriría sin un capullo. Ahora que soy huérfana, realmente no puedo dar a luz. Tengo miedo de causar daño a su familia. Por favor, cásese conmigo en casa". Por la noche, serví a Weng Gu y fui de un lado a otro entre las dos casas sin ningún inconveniente. "El joven maestro pagó el dinero. La casa de Zhong Taishi. A medida que se acerca la fecha auspiciosa, la niña confecciona ropa y zapatos para los recién casados ​​y los envía a casa de su madre.

Como recién llegado, su apariencia y comportamiento no son diferentes a los de Xiao Cui. Gran sorpresa. Cuando llegaron al pabellón del jardín, la niña ya no sabía dónde estaba. Al preguntarle a la criada, la criada sacó un pañuelo rojo y dijo: "Mi señora regresará a Ning por el momento. Le dejaré esto aquí". Mostró su pañuelo y lo ató con un nudo de jade. no quería regresar, se llevó a su doncella con ella. Aunque Xiaocui no fue olvidada ni por un momento, afortunadamente, fue tan buena con la nueva persona como lo fue cuando nos conocimos. Cuando me enteré por primera vez del matrimonio de la familia Zhong, mi hija lo predijo, por lo que primero cambió su apariencia para consolar mis pensamientos en el futuro.

Yi Shi dijo: "Un zorro se comporta sin querer pero aún piensa en la recompensa; y una persona que ha recibido la bendición de la reencarnación pierde la voz y rompe el vapor. ¡Qué despreciable! La luna está menguante y llena , tranquilo y relajado. ¡Después de irme, me di cuenta de que el amor de los inmortales es más profundo que la costumbre común!"

Información ampliada:

"Xiao Cui" es esencialmente una historia típica de ¡Espíritus animales que recompensan la bondad! Las buenas acciones de Fox Mother y Xiaocui beneficiaron a tres generaciones de la familia Wang, y fueron considerados con la familia Wang. No solo ayudaron a la familia Wang a resolver la inminente crisis política, sino que también los ayudaron a casarse con mujeres para continuar. sus herederos, resolviendo el problema de "Hay tres formas de no ser filial y no tener herederos" en la familia Wang.

Vale la pena mencionar que fue solo un acto involuntario de Wang Taichang cuando era un niño. La madre zorra incluso tomó la iniciativa de ir a la puerta y entregarle a su hija como una forma de pagar. El favor. Como descendiente del beneficiario, Xiaocui también se ofreció como voluntario para comprometerse con Chier para darse cuenta de la gran virtud de devolver la bondad a la madre. Los demonios no son necesariamente crueles y despiadados. Al contrario, algunos demonios saben cómo devolver la bondad, pero es posible que algunas personas no puedan hacerlo.

Al igual que la interpretación de Yishishi de "Xiao Cui": un zorro, que recibe tan poca amabilidad sin pensarlo mucho, todavía quiere devolverlo. Y al igual que Wang Taichang, quien fue favorecido por otros para su reconstrucción, lloró amargamente cuando su benefactor rompió una botella suya. ¡Qué despreciable! Un día la luna estará llena y él se irá generosamente. ¡Podemos conocer la inmortalidad! ¡Las emociones son más profundas que las costumbres de la época!"

Referencia: Enciclopedia Baidu-Xiao Cui

上篇: Farmacias designadas por la Tarjeta de Seguro Médico de Shanghai 下篇: "Cuando el lustrabotas del camino sabe que comprar acciones puede generar una fortuna, es hora de huir".
Artículos populares