Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre viajes - Secuela de Viaje al Oeste: Ocho factores que no pueden superar la versión de 1986

Secuela de Viaje al Oeste: Ocho factores que no pueden superar la versión de 1986

Por razones bien conocidas, originalmente se planeó que la versión de 1986 de Journey to the West tuviera un guión de 30 episodios debido a problemas financieros. El director Yang Jie cortó a regañadientes su amor y eliminó 5 episodios, incluidos "The Monkey King" y "Children's City Rescue". Solo tomó 25 episodios y terminó apresuradamente, dejando muchos arrepentimientos. En 1998, con fondos suficientes y permiso técnico, Yang Jie reinició el rodaje de "Journey to the West" después de presentar la solicitud, informar y establecer el proyecto a los líderes de CCTV. Este ha sido el deseo de Yang Jie durante muchos años. Es una obra de arte imperfecta y no encaja con el carácter de Yang Jie. Basado en el elenco original, después de más de un año de filmación y postproducción, se reunió con la audiencia durante el Festival de Primavera de 2000. Una vez que se emitió, volvió a provocar un boom de rating. Esta secuela se divide en 16 episodios y 11 historias. Según el plan original de Yang Jie, después de la nueva ronda de transmisión, se editarán 16 episodios y se agregarán a los 25 episodios de la versión de 1986, haciendo de Journey to the West una serie de televisión de 40 episodios con una historia y una trama más coherentes y completas. . Después de que se emitió el programa, aunque los índices de audiencia fueron altos, algunos comentarios negativos fueron abrumadores. Para estos problemas, el director Yang Jie ha estado mentalmente preparado durante mucho tiempo y citó las líneas de Sun Wukong: "¡El mundo está incompleto y está más allá del poder humano!"

En la serie de televisión "Journey to the West", en Además de las cuatro figuras de Tang Monk y sus discípulos, además de sus propias características, también hay muchos dioses y fantasmas coloridos. Los requisitos para el modelado y maquillaje de personajes son muy estrictos y la carga de trabajo también es muy pesada. Al comienzo del rodaje de la versión de 1986 de "Viaje al Oeste", Yang Jie invitó a Wang Xizhong, un maquillador del Estudio de Cine de Beijing (que interpreta el papel del Gran Inmortal. Este profesor había estudiado tecnología del maquillaje en). la antigua Unión Soviética, pero se graduó en el Estudio de Cine de Beijing. Después de recibir este trabajo, Wang Xizhong trabajó duro para crear miles de personajes míticos, todos ellos realistas, con su rica experiencia en tecnología de maquillaje y su profunda acumulación de cultura clásica a lo largo de los años. Especialmente al hacer la imagen de Sun Wukong, el borrador se cambió varias veces. La audiencia puede darse cuenta de que la imagen de Monkey King en los primeros episodios es diferente a la de episodios posteriores. En ese momento, se realizaron mejoras durante el proceso de filmación, incluida la máscara de Zhu Bajie. Ahora parece que la cara de mono de Sun Wukong es muy real y natural, aunque el cabello está un poco desordenado. Lo mismo ocurre con otras máscaras de monstruos. Parecen un poco toscos, pero todos son diferentes y tienen sus propias características.

Al filmar la secuela de "Journey to the West", Yang Jie todavía invitó a Wang Xizhong a diseñar el maquillaje y el estilismo de los personajes, pero de hecho, la mayor parte de este trabajo fue realizado por la hija de Yang Jie, Yaya. Durante el rodaje de la versión 86 de Journey to the West, Yaya se unió al set para aprender a maquillarse bajo la dirección de Yang Jie. En ese momento, Yaya todavía era una niña pequeña. Solo puede aprender a maquillarse bajo la guía del maestro Wang Xizhong, y Wang Xizhong supervisa personalmente el trabajo específico. Han pasado más de diez años y Yaya ha tenido mucho éxito en el arte del maquillaje. El maestro Wang Xizhong también es mayor y se ha entregado mucho trabajo al equipo de maquillaje de Yaya, pero muchos de los personajes que vemos en la pantalla son mucho menos vívidos y reales que la versión 86. Aunque la tecnología al filmar la versión de 1986 era limitada y era algo nuevo, Wang Xizhong creó las características de humanos, dioses y monstruos a través de sus manos mágicas. Los personajes creados por el equipo de Yaya carecen de espiritualidad, tienen rostros rígidos y un fuerte sentido de los tiempos, pero han perdido muchas cosas simples y tradicionales.

Para una obra de teatro, la forma y el color de la ropa son muy importantes. Los diseñadores de vestuario de la versión de 1986 de "Viaje al Oeste" tienen diferentes formas y colores según las diferentes identidades y personalidades de los personajes. En general, es relativamente simple y retro. Por ejemplo, el sombrero y la ropa de Sun Wukong siempre aparecen alternativamente en amarillo y azul. A excepción de la sotana y el sombrero, la ropa de Tang Monk es toda marrón, lo que cumple con los requisitos de color de las túnicas budistas. El color negro de Bajie y el color verde y morado de Sha Seng obviamente están diseñados para los personajes. Los trajes de algunos dioses se basan en gran medida en materiales proporcionados por estatuas y murales de la historia china. Tienen las características de la cultura tradicional y se ajustan a la imagen del público. Los disfraces de varios monstruos de la obra también están diseñados de acuerdo con la identidad, la imagen y el estado del personaje, lo que puede resaltar la personalidad y el destino del personaje.

Pasamos a la secuela. Esas prendas coloridas son preciosas y hermosas, con hermosas texturas y colores. Ya sean protagonistas o personajes secundarios, dioses o fantasmas, todos visten ropa nueva. Incluso los cuatro maestros discípulos que dormían al aire libre no parecían mostrar ningún rastro de sus esfuerzos. A finales de la década de 1990, se actualizó la tecnología de las cámaras y los televisores, y las imágenes de la pantalla eran de muy alta definición, lo que hizo que esa ropa fuera más hermosa y brillante, sin el estilo antiguo de la versión de 1986.

El guión de la secuela todavía está escrito por Dai, Zou Yiqing y Yang Jie. Cuando se decidió cortar cinco episodios, el guión ya estaba escrito. Al hacer una secuela, debería proporcionar simplemente el guión de ese año. Pero en la secuela, estas cinco historias se sienten particularmente prolongadas y muy diluidas. No solo estas cinco historias, la secuela también agregó algunas otras historias del trabajo original, amplió la trama a 16 episodios y agregó creativamente muchos personajes femeninos, lo que desconcertó a muchos espectadores. Estos personajes que no fueron agregados en base a la obra original incluyen a la Princesa Pavo Real en El León y la Campana del Camello, la hija del Dios del Río Blackwater, la pareja que cortaba leña en la montaña, la esposa del ladrón en "El Rey Mono", La esposa del Sr. Kou, etc. Con más personajes femeninos, naturalmente habrá más escenas. Además, estos personajes femeninos se enamoran de Tang Monk, se sienten atraídos por los monstruos o incluso tienen relaciones románticas. Incluso la relación padre-hija entre Lu Jingjing y su ahijada en la obra original se ha adaptado a una relación amorosa. Tal adaptación hace que la estructura de la historia sea confusa y las relaciones de los personajes complejas, lo que está lejos de la versión de 1986 del clásico.

Otro problema es que en la secuela, muchas líneas son muy prolijas y no lo suficientemente refinadas. En el diálogo entre los personajes, existe la sospecha de retrasar deliberadamente el tiempo y hay muchas tonterías.

Sun Wukong incluso gritó "Deja de crear problemas, es aburrido". La trama avanzó lentamente y afectó la creación del personaje. La versión 86 tiene una historia compacta, líneas clásicas y un humor fácil de entender. Es realmente un trabajo excelente. Entonces, ¿por qué los mismos tres guionistas, tantos años después, dieron la vuelta a la historia y la fragmentaron tanto? ¿Fue intencional o fue forzado por los inversores? El director Yang Jie y el guionista Zou Yiqing fallecieron. Me temo que nadie ha resuelto este misterio.

Cuando se trata de actuación, lo que más preocupa al público es, naturalmente, el Rey Mono interpretado por un niño de seis años. En la versión 86, un niño de seis años interpreta vívidamente la inteligencia, la vivacidad, el amor y la rectitud de Sun Wukong, especialmente los diversos movimientos corporales del mono, convirtiéndose en una imagen clásica insuperable. Pero en la secuela, el mono giratorio desapareció, perdió mucha aura y se deprimió. Con ropa holgada, seguía arremangándose y se movía muy lentamente. Charle con Zhu Bajie y el maestro de vez en cuando. ¿Dónde está Sun Wukong, que acaba de bloquear el cielo y el sol? Si Liu Xiaolingtong tenía 40 años en ese momento y sus movimientos eran un poco lentos, entonces los movimientos más básicos de acción del mono no deberían ser muy diferentes de la versión anterior. No es de extrañar que los internautas dijeran que Sun Wukong se parece cada vez más a un humano al comentar sobre la secuela. De hecho, aunque Liu Xiaolingtong nació en una familia de ópera de monos y su padre también es muy conocido en el círculo dramático chino, filmar en televisión es diferente a filmar en el escenario, y varios movimientos corporales son diferentes a los del escenario. Para el joven Liu Xiaolingtong en ese momento, dijo que era una prueba. Podemos ver en algunos de los aspectos más destacados del rodaje de la versión 86 de Viaje al Oeste que durante el proceso de rodaje, bajo la guía in situ del asistente de dirección o expertos en drama de monos, los niños de seis años también aprendieron durante el rodaje. y se esforzó por alcanzar la perfección. Cada acción es un esfuerzo colectivo de todos, no solo de un niño de seis años. Más de diez años después, el niño de seis años se ha convertido en un conocido artista de ópera con monos en China. Cuando comience a filmarse la secuela, ¿quién se atrevería a dirigir a un artista de ópera con monos para que interprete a Sun Wukong?

Además de Sun Wukong, Xu Hechi, los actores de "Tang Monk", tampoco están dispuestos a dejar pasar esta oportunidad. Ambos fueron aceptados por el director Yang Jie. Debido a su edad, los dos guapos padres Tang ya no están allí y los años han dejado huellas en sus rostros y cuerpos. Aunque se esforzaron, no pudieron perseguir a Tang Sanzang. Lo que sorprendió aún más al público fue que Zhu Bajie y Sha Seng fueron interpretados por Cui Jingfu y Liu Dagang. También intentaban imitar a Ma Dehua y Yan Huaili, pero las impresiones preconcebidas del público no podían cambiarse y no estaban satisfechos con el resultado. Representación de estos dos personajes. Además, a los actores que interpretan papeles como Tathagata y Guanyin les resulta difícil recuperar su encanto debido a su edad. El Tathagata de Zhu Longguang carece de la majestuosidad de la versión 86 y se parece más a un anciano de buen corazón. Todos los demás artistas de hadas y demonios han sido reemplazados por recién llegados, y su estilo de actuación en realidad no es tan clásico y elegante como el de los actores que abandonaron el escenario de la ópera china.

Hay muchas escenas de acción en Journey to the West, especialmente el Rey Mono, que es indispensable para luchar contra los monstruos. Los diseñadores de la versión de artes marciales de 1986 son Xia Bohua y Lin Zhiqian (quien interpreta a Erlang Shen). Desde la perspectiva actual, la versión 86 del diseño de artes marciales no es emocionante. Después de todo, los tiempos han cambiado y preferimos ver peleas emocionantes que vuelan de la arena a las rocas. En la versión de 1986, el diseño de lucha de las dos personas de la obra sigue siendo muy novedoso. Después de todo, la batalla entre dioses y fantasmas es diferente de la batalla entre humanos. Al diseñar movimientos para Sun Wukong, debes considerar que es un mono; al diseñar movimientos para Black Bear Monster, debes considerar que es un oso. Los dos pelean, uno es inteligente y el otro torpe. Este tipo de pelea es muy feliz. Sin embargo, la batalla entre Erlang Shen y Sun Wukong es diferente. El diseño de la acción al enfrentarse a un oponente en el ajedrez debe reflejar la fuerza de ambos lados y también debe ser emocionante y hermoso.

En la secuela, el diseño de las artes marciales se cambió a Cao Rong y, a juzgar por los subtítulos, está Lin Zhiqian. De hecho, el estilo de diseño de artes marciales de todo el drama es obviamente el estilo de Cao Rong. Yang Jie puede considerar mantenerse al día en acción y en línea con los gustos contemporáneos, pero se desvió por completo de la intención original de integrar la secuela en los primeros 25 episodios. ¿Cómo integra un instructor de artes marciales de tercera categoría de Hong Kong escenas de acción al estilo de Hong Kong en los clásicos de la mitología china? Muchos espectadores del continente conocen al actor de Hong Kong Cao Rong, quien interpretó a Sun Wukong en "Journey to the West". Realizó una acción tres veces. No hace falta decir sobre la secuela, no importa quién esté peleando, los movimientos son rápidos y limpios, es decir, nadie puede golpearlos, están volando o rodando, y son bombardeados por detrás, como si estuvieran viendo al Invencible del Este. ¿No vino también el diseño de acción de la versión de 1998 de Water Margin de Hong Kong? ¿Por qué es hermoso? Ésta es la diferencia entre los dramas de artes marciales y los dramas divinos. Ya sean dioses o monstruos, sus batallas a menudo se basan en poder mágico y armas mágicas. En cuanto a las artes marciales y las armas, son sólo un complemento. Si Sun Wukong y el monstruo realmente se quitaran la ropa y lucharan allí, ¿todos pensarían que sería agradable verlos? Para decirlo sin rodeos, el diseño de combate de la secuela fracasó.

Cuando llegó la luz en 1998, los efectos especiales en el cine mundial ya estaban apareciendo de forma incesante. "Star Wars" y "Jurassic Park" de Hollywood han atraído a cientos de millones de espectadores y sus maravillosos y realistas efectos especiales son asombrosos. En esta época nació la secuela de "Viaje al Oeste". El público pensó que los efectos especiales de "Journey to the West" filmados por CCTV en ese momento serían refrescantes y tenían grandes expectativas antes de la transmisión. Por el contrario, cuando apareció la escena del Rey Mono caminando en los créditos iniciales, el público quedó extremadamente decepcionado. No fue muy diferente de los efectos especiales de la versión de 1986. Los hechizos lanzados por varios dioses y monstruos no son muy brillantes en comparación con la versión anterior, pero han logrado un gran progreso cuando los personajes cambian, y todo el proceso de cambio se puede mostrar sin cortar un solo plano. De hecho, esta tecnología se utilizó en algunos dramas de cine y televisión a principios de la década de 1990, y no fue la primera de este tipo en la secuela de "Viaje al Oeste". Al ver esos efectos especiales, realmente extraño los cambios instantáneos de los personajes después del humo blanco y los obvios movimientos fluidos en la versión anterior.

Cuando se trata de la música de la serie de televisión "Journey to the West", tenemos que mencionar la impactante canción de apertura "Yun Gong Yin Xun" y los 14 interludios clásicos. Esto es gracias al compositor. Xu Jingqing y el letrista Yan Su. En cuanto a su contribución a la música de Journey to the West, todo el mundo la conoce, así que sólo quiero presentarla más. Los clásicos siempre resistirán los tiempos y cambiarán cada día que pasa.

En la secuela, no sé por qué Yang Jie eligió a Yao Ming en lugar de Xu Jingqing. Yao Ming es también un famoso compositor lírico en China. Sus trabajos incluyen "Talk about Singing Face", "Love a Big Bowl of Tea at the Front Door", etc., y tiene una gran reputación en la industria de la música. Sin embargo, en comparación con Yao, es difícil decir quién tiene habilidades artísticas más profundas o superficiales, diferentes estilos y cada uno tiene sus propios méritos. Sin embargo, la nostalgia del público por la versión antigua y las ideas preconcebidas dificultaron que el público aceptara las canciones de Yao Ming en la secuela de Journey to the West. De hecho, la comprensión de la audiencia de "Tian Tong Road es ancha y ancha" y "Atrévete a preguntar dónde está la carretera" no están al mismo nivel. Afortunadamente, la canción "Me atrevo a preguntar dónde está el camino" se mantiene como tema final. Si seguimos utilizando a Xu Jingqing para componer la secuela, ¿volverá a ser un clásico? No hay ninguna hipótesis en esta pregunta y es difícil de decir.

La serie de televisión "Viaje al Oeste" está adaptada de la literatura clásica. La primera novela de fantasmas de China tiene un estilo capítulo por capítulo. La versión de 1986 de Journey to the West se basa en una historia por episodio. Puede ser continua o independiente. También se le llama serie de televisión. Cada episodio dura aproximadamente una hora. En la secuela, por alguna razón desconocida, se editó una historia completa en dos episodios, lo que equivale a contar dos historias en tres episodios, dando a la gente la sensación de un drama lleno de agua. Muchos internautas se mostraron sarcásticos. De lo contrario, ¿por qué se editaría en 16 episodios?

Se han cumplido 20 años desde la secuela de la serie de televisión "Viaje al Oeste". A lo largo de los años, el debate sobre las secuelas nunca ha disminuido y las bellezas tienen opiniones diferentes. Como espectador entusiasta nacido en la década de 1970 que creció viendo "Viaje al Oeste", basándose en su amor por la literatura clásica y su gran interés en la cultura cinematográfica y televisiva, analizó de forma exhaustiva y objetiva la secuela y creyó que se trata de un drama sobre cola de perro y visón. Si la unidad de producción tuviera una actitud responsable hacia el arte, no debería haberla filmado en primer lugar. Incluso con el equipo original, fondos suficientes e innovación tecnológica, sería difícil superar la versión 86, porque al público le encanta. versión antigua más Existe la sensación de que no importa cuán hermosa y genial sea tu nueva versión, no puede reemplazar la versión anterior en la mente de la audiencia.

上篇: ¿Es "El romance de los dioses" una combinación de historia y mito? 下篇: El texto completo de "El Mantra de la Gran Compasión"
Artículos populares