Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre viajes - ¿Cómo llamas a tus compañeros de trabajo que son más jóvenes que tú?

¿Cómo llamas a tus compañeros de trabajo que son más jóvenes que tú?

¿Cómo llamas a tus compañeros de trabajo que son más jóvenes que tú?

¿Cómo llamas a tus compañeros de trabajo que son más jóvenes que tú? Cuando te incorporas a un trabajo y descubres que tus compañeros son más jóvenes que tú, ¿cómo deberías llamarlos? No es suficiente estar alienado cuando ingresas por primera vez al trabajo, y no es suficiente estar cerca de repente. Dirigirse en el lugar de trabajo es un gran conocimiento. Te diré cómo dirigirte a colegas que son más jóvenes que tú. en el trabajo. Puedes consultarlo.

Cómo llamar a un colega de trabajo que es más joven que tú 1

Érase una vez, "chico guapo" y "chico guapo" se convirtieron en términos que solo representaban el género. Del mismo modo, en el lugar de trabajo han aparecido muchos títulos novedosos entre colegas y clientes. "Estimado" solo significa que te conozco, pero es posible que no pueda recordar tu apellido; "jefe" puede no ser necesariamente el jefe, pero puede ser un colega de la misma generación que tú, el verdadero jefe no se llama; jefe, y de repente lo llamarán alguien nuevo. Se convierten en "maestros" de la nada; los llamados "Viejo Li" y "Viejo Wang" pueden no ser necesariamente veteranos, pero pueden ser recién llegados que solo han trabajado por menos de un tiempo. año... En el lugar de trabajo, el trato con la gente es inevitable. La brecha puede reflejarse en muchos aspectos, cuya manifestación más directa es el título, que también es un componente importante de la "cultura del lugar de trabajo" y un factor importante para medir si una persona puede integrarse en la cultura del lugar de trabajo.

"Querido", en realidad no somos cercanos.

"¡Querido, préstame tu tarjeta de descuento después de salir del trabajo!" Rongrong del Departamento de Finanzas se comunicó con Jiawen por teléfono. , Jiawen tomó el teléfono y dijo descuidadamente: "¡Está bien, querida!". De hecho, no se puede decir que la relación entre los dos sea cercana, son simplemente colegas comunes y corrientes que han estado juntos solo durante tres meses. Cuando Lijing estaba comprando en línea, conoció a un comerciante que la llamó "querida" cuando estaba comprando por primera vez, incluso omitiendo "amor". Cuando comenzó a escuchar a extraños llamarla así, a Lijing realmente se le puso la piel de gallina. pero después de escucharlo dos veces más, me acostumbré y me gustaría visitarla la próxima vez que compre en línea.

Igual que "querido", también hay "belleza" y "chico guapo". Cierto compatriota dijo "hermoso". Antes de terminar de hablar, N colegas se dieron la vuelta... Esta escena es. La famosa escena de "Drink the Autumn Incense" es muy similar a "Tang Bohu" en ese entonces, pero "Dear" también tiene un propósito más amplio. Xiaolu, un nuevo profesional, fue engañado por "Dear". Había una chica en el departamento a la que siempre le gustaba llamarla "cariño". Xiaolu podía aceptarlo porque muchas personas en la universidad ya la llamaban "cariño". Sin embargo, Xiaolu pronto descubrió que esta chica a menudo la llamaba "cariño" intencionalmente o no. Dejó su trabajo a Xiaolu, por lo que un día descubrió que sus horas de trabajo ya no eran suficientes para afrontarlo y Xiaolu tomó su primera clase fuera de la universidad.

Consejos de expertos en el lugar de trabajo: los "apodos divertidos" fuera del campus se han convertido en una especie de método de relaciones públicas que puede acercar rápidamente a los demás, pero que para el destinatario no es un método "inofensivo". Cuando los motivos de la otra parte son impuros, un "contraataque suave" apropiado no sólo se ajustará a la atmósfera actual, sino que también evitará que usted resulte herido.

Dirigirse es un asunto menor, pero el conocimiento es un gran asunto

La encuesta muestra que la mayoría de las personas prefieren que las llamen por su nombre completo o por las dos últimas palabras, representando el 66% ; piensan que es más fácil que los llamen por su nombre en inglés. La proporción es del 17%, aunque la mayor proporción de colegas quiere que los llamen por su nombre de pila, una vez que se involucra la relación entre superiores y subordinados, la posición de liderazgo parece volverse; más importante que el nombre. Los datos muestran que el 84% de las personas en el lugar de trabajo se refieren a líderes con títulos oficiales, pero que también tienen muchos conocimientos.

Xinming acaba de graduarse de la universidad y trabaja como especialista en el departamento de marketing de una empresa. Ha estado empleado durante un mes. Por lo general, acude al jefe del departamento, el director Xu, para recibir instrucciones. cuando tiene algo que hacer Debido al título que suena agradable, a Xinming se le suele llamar "Sr. Xu". Pero un día, el verdadero jefe de la empresa, el Sr. Chen, regresó de un viaje de negocios al extranjero. Durante su primera conversación con el Sr. Chen y el director Xu, Xinming no pudo evitar llamar habitualmente al jefe del departamento "Sr. . Xu" de nuevo, pero nunca lo supo. . Aunque el jefe no dijo nada después, a partir de ese momento, la impresión del Sr. Chen de que Xinming no tenía ningún concepto de rango se solucionó.

Consejos de expertos en el lugar de trabajo - Dirigirse a alguien de manera adecuada no solo puede manejar bien las relaciones interpersonales, sino que también puede ganar muchos puntos de impresión. Por el contrario, puede crear obstáculos en las relaciones interpersonales. La actitud sin sentido de Xin Ming hacia la gente ya le ha hecho cometer un error fatal, arruinando así su primera impresión. En el lugar de trabajo, también hay muchas personas que llaman a sus superiores "jefes" o "jefes", o incluso llaman a sus gerentes "jefes". Sin embargo, a menos que seas un "anciano" que haya estado trabajando duro con tus superiores, de lo contrario. , el título no debe usarse. Tenga cuidado al exportar.

Con el desarrollo de la sociedad, los cambios en los títulos en el lugar de trabajo también invitan a la reflexión. El uso inteligente de los títulos ha traído mucha diversión al lugar de trabajo y ha acortado las barreras entre las personas, por lo que. siempre ha tenido un amplio mercado. De hecho, también es el lubricante laboral que muchos profesionales utilizan para expandir rápidamente su negocio y ganar popularidad. Los colegas y superiores son una parte importante del entorno laboral y una lección que las personas deben aprender en el lugar de trabajo. Sin embargo, esto también es un arma de doble filo. Debemos tomar la "inocuidad" como punto de partida para evitar lastimarnos accidentalmente. Cómo llamar a un colega más joven que tú en el trabajo 2

Cuando las personas tratan entre sí, inevitablemente utilizan ciertos nombres. No utilizar un título o utilizar un título inapropiado se considera una falta de respeto.

La llamada dirección generalmente se refiere a las palabras de dirección que las personas usan entre sí en la comunicación y el entretenimiento diarios. Los empleados deben tener en cuenta que elegir un título correcto y apropiado no solo refleja su propia educación y respeto por la persona a la que se dirige, sino que también refleja, hasta cierto punto, la cercanía de la relación entre ellos. En cierto sentido, cuando una persona llama a otra, en realidad significa que está posicionando activamente la relación entre ellas.

En las interacciones oficiales, si un miembro del personal quiere dirigirse a los demás de manera correcta y apropiada, generalmente debe tener en cuenta las siguientes cuatro reglas: primero, debe cumplir con la convención; segundo, debe distinguir entre ocasiones; tercero, debemos considerar la relación entre las dos partes; cuarto, debemos insistir en hacer lo que hacen los romanos. Al mismo tiempo, debería haber distinciones entre títulos en el trabajo, títulos en la vida, títulos en el mercado de divisas y títulos tabú en ocasiones formales.

1. Títulos en el trabajo

En el lugar de trabajo, los títulos utilizados por los empleados deben ser formales, solemnes y estandarizados. Generalmente se pueden dividir en las siguientes cuatro categorías.

1. Títulos posicionales

En el trabajo, lo más común en las interacciones oficiales es dirigirse a la persona con quien se comunica en función de su puesto administrativo para mostrar distinción y respeto. En la práctica, se puede dividir en las siguientes tres situaciones:

En primer lugar, se denomina únicamente cargos administrativos, como presidente, director general, director, etc. Se utiliza sobre todo entre conocidos.

El segundo es agregar el apellido antes del puesto administrativo, por ejemplo, Director Tan, Gerente Wang, Secretario Li, etc. Es adecuado para ocasiones generales.

El tercero es agregar el nombre antes del puesto administrativo, por ejemplo, presidente Wang Weiyi, gerente Teng Shu, director Lin Yin, etc. Se ve principalmente en ocasiones extremadamente formales.

2. Títulos profesionales

Para quienes tengan títulos técnicos intermedios o superiores, podrán dirigirse directamente a este título en el trabajo. Esto es especialmente necesario si es necesario enfatizar el nivel técnico de la otra parte. Por lo general, también se puede dividir en las siguientes tres situaciones:

En primer lugar, solo títulos técnicos, como ingeniero jefe, contador, etc. Funciona entre conocidos.

El segundo es agregar el apellido antes del título técnico, por ejemplo, Profesor Xie, Abogado Yan, etc. Se utiliza principalmente en ocasiones generales.

El tercero es agregar el nombre antes del título técnico, por ejemplo, Investigador Liu Minwei, Ingeniero He Juan, etc. Es común en situaciones muy formales.

3. Título del título académico

En algunas situaciones en las que es necesario enfatizar el contenido de tecnología o conocimiento, el título académico se puede utilizar como título para mostrar el reconocimiento del nivel académico de la otra parte. y énfasis en el conocimiento. Generalmente tiene las siguientes cuatro situaciones:

Primero, solo se llama título académico, por ejemplo, doctor. Es más común entre conocidos.

La segunda es añadir el apellido antes del título académico, por ejemplo, Dr. Hou. A menudo se utiliza para la comunicación general.

La tercera es añadir el nombre antes del título académico, por ejemplo, Dr. Hou Zhao. Sólo se utiliza en situaciones más formales.

El cuarto es agregar el nombre después del título académico específico, es decir, aclarar la disciplina a la que pertenece el título académico, por ejemplo, Zou Fei, PhD en Economía, Ma Yuehong, MBA, Yi. Xia, Licenciado en Derecho, etc. Este tipo de título parece el más solemne.

4. Títulos específicos de la industria

En el trabajo, si no conoces el puesto específico, el título profesional o el título académico de la persona con la que estás interactuando, a veces es posible que desees utilizar directamente el título profesional o título convencional de la industria en la que se desempeña. El título es acorde. Se divide principalmente en las dos situaciones siguientes:

Primero, es acorde a su título profesional. En circunstancias normales, la persona con la que interactúa suele ser llamada por su profesión. Por ejemplo, puede llamar a un maestro maestro, a un médico, a un médico, a un conductor, a un conductor, a un policía, a un oficial de policía, etc. Este tipo de título generalmente puede ir precedido de un apellido o nombre de pila.

El segundo es acorde a su título convencional. Por ejemplo, la gente suele llamar a los empleados de las empresas y del sector de servicios "señorita" o "señor" según su género. Este tipo de título también puede ir precedido de un apellido o nombre de pila.

2. Títulos en la vida diaria

Los títulos utilizados en la vida diaria deben ser amigables, naturales y razonables, por un lado no deben hacerse de forma arbitraria, y por otro. Por otro lado, no deberían ser serios, de lo contrario todo sería contraproducente. Los títulos comúnmente utilizados por los empleados en la vida diaria generalmente se clasifican en las tres categorías siguientes.

1. Dirigirse a los familiares

Dirigirse a los familiares está establecido desde hace mucho tiempo por convención. La clave es utilizarlo con precisión y evitar el mal uso. Sin embargo, a veces para mostrar amabilidad no es necesario cumplir con los estándares. Por ejemplo: un hijo puede llamar a su suegro y a su suegra, y una nuera puede llamar a su suegro y a su suegra "papá" y "mamá" para mostrar que no son extraños el uno para el otro.

2. Dirigirte a amigos y conocidos

Al dirigirte a amigos y conocidos debes ser cordial, amable y respetuoso. De manera general, conviene distinguir tres situaciones siguientes:

La primera es el título honorífico. Para amigos, conocidos o personas mayores con estatus y estatus, normalmente se deben utilizar los honoríficos necesarios.

La mayoría de los ancianos o aquellos con estatus y estatus pueden ser llamados señor.

Antes de él, en ocasiones también se puede añadir un apellido. Por ejemplo, el Sr. Wu.

Las personas en los campos de la ciencia y la tecnología, la educación, la literatura y el arte, y otras que han logrado ciertos logros en un determinado campo a menudo pueden denominarse maestros. Asimismo, puede ir precedido de un apellido. Por ejemplo, el maestro Xi.

A las personas mayores en la misma industria o personas muy respetadas en la sociedad generalmente se les puede llamar "gong" o "viejo". El método específico consiste en agregar el apellido de la otra persona antes del título. Por ejemplo, Yang Gong y Xia Lao.

El segundo es el título de pariente cercano. A los vecinos y amigos cercanos a veces se les puede llamar tío, tía, tío, tía y otros términos similares. A menudo da a las personas una sensación de intimidad y confianza. También puede agregar su apellido antes de dicho título. Por ejemplo, el tío Xu, la hermana Ma, la tía Yu, etc.

La tercera es la dirección basada en el nombre. Amigos y conocidos pueden dirigirse directamente por su nombre entre personas de la misma generación o cuando los mayores se dirigen a los más jóvenes. Por ejemplo, Wei Li, Tang Fang, Liu Wei, pero la generación más joven no debería llamar a sus mayores de esta manera.

A veces, amigos y conocidos pueden llamarlos por sus apellidos en lugar de por sus nombres, y simplemente anteponerles "老", "大" y "小". El método específico es: llamar "viejos" o "grandes" a los que son mayores que usted o sus compañeros, y llamar "pequeños" a los que son más jóvenes que usted o sus compañeros. Por ejemplo, Lao Gao y Xiao Chen.

Los amigos y conocidos también pueden llamar a personas del mismo sexo o jóvenes que tengan una relación cercana por su nombre en lugar de por su apellido, por ejemplo, Zhiyi, Zhiqiang, Yiping, etc. Pero generalmente no es apropiado llamar así al sexo opuesto.

3. Títulos comunes

En las interacciones diarias, los siguientes títulos se pueden utilizar según corresponda para personas con las que solo tienes conocidos y relaciones normales:

En primer lugar, que sea proporcional a su cargo, título profesional o título académico.

El segundo es acorde con su título de industria.

El tercero es guardar proporción con el honorífico general convencional. Por ejemplo, compatriota, señorita, señora, señora, señor, etc.

La cuarta es utilizar el título popular en el lugar en ese momento.

3. Títulos utilizados en interacciones relacionadas con el extranjero

Debido a diferencias en las condiciones nacionales, cultura, costumbres, religiones, etc., los títulos que deben usarse en los intercambios con el extranjero a menudo son los mismos que los que se utilizan comúnmente en los intercambios nacionales. Los nombres son diferentes. En este sentido, todo empleado que pueda participar en intercambios externos debe prestar atención. En interacciones generales relacionadas con el extranjero, los nombres de las partes deben ser diferentes según su ocupación u otros atributos.

1. Gente de negocios

Cuando necesites dirigirte a gente de negocios, normalmente debes llamarlos "Señorita", "Sra." A veces, también puedes agregar el nombre o apellido de la otra persona. Por ejemplo, la señorita Mary, el señor Bill Gates, etc. En muchos países, no es costumbre dirigirse a la persona con la que se interactúa por su cargo administrativo.

2. Políticos

Cuando trates con políticos, generalmente puedes dirigirte a ellos como "señorita", "señora" o "señor." Además, hay dos formas disponibles:

Una es convocar puestos administrativos. A veces, también se pueden añadir al mismo tiempo títulos como Señorita, Señora o Señor. Por ejemplo, señor alcalde.

La segunda es dirigirse a la persona con un cargo superior como "Su Excelencia". En la mayoría de los casos, el título "Su Excelencia" se puede utilizar al mismo tiempo que el título y títulos como "Señorita", "Sra." Por ejemplo, Su Excelencia el Señor Primer Ministro, Su Excelencia el Embajador, etc. Sin embargo, en Estados Unidos, Alemania, México y otros países, no existe el título "Su Excelencia".

3. Personal militar

En países extranjeros, cuando la gente se refiere al personal militar, en su mayoría están acostumbrados a llamarlos sólo por su rango militar y no por su posición. Hay cuatro formas básicas:

En primer lugar, basta con abordar el rango militar. Por ejemplo, general, teniente coronel, segundo teniente, etc.

El segundo es agregar Sr. después del rango militar. Por ejemplo, Sr. Mayor, Sr. Capitán, etc.

La tercera es añadir el apellido antes del rango militar. Por ejemplo, el mariscal Zhukov, el general Smith, etc.

En cuarto lugar, el rango militar debe ser acorde con el apellido y el Sr. Por ejemplo, Sr. Almirante Bradley es el nombre completo más formal.

4. Personas en círculos religiosos

En términos generales, las personas en círculos religiosos sólo deben llamarse sacerdotes. Hay aproximadamente tres formas específicas:

Una es simplemente llamarlo sacerdocio. Por ejemplo, sacerdote, imán, arzobispo, etc.

El segundo es el sacerdocio más el apellido. Por ejemplo, el padre Sergey.

El tercero es el sacerdocio más el Sr. Por ejemplo, Sr. Predicador.

5. Personal de los ámbitos educativo, científico y tecnológico, sanitario y judicial.

Al dirigirse a estas personas, sus títulos profesionales y académicos deben ser, por lo general, el contenido principal. Hay cuatro formas principales de hacer esto:

Una es dirigirse directamente a alguien por su título profesional o académico. Por ejemplo, profesor, ingeniero, investigador, médico, juez, abogado, etc.

La segunda es añadir el apellido antes del título profesional o título académico.

Por ejemplo, el profesor Mundell, el abogado Miró, etc.

El tercero es agregar títulos como Sr. y Señorita después de sus títulos profesionales o académicos. Por ejemplo, Sr. Juez, Sra. Doctora, etc.

El cuarto es agregar el apellido y el Sr. o Sra. antes y después del título profesional o título académico. Por ejemplo, el Sr. Dr. Rina.

6. Personas en la industria de servicios

Al dirigirse a las personas en la industria de servicios, generalmente hay dos formas comunes:

Una es llamar a la otra persona Señorita o caballeros. Si conoces el apellido de la otra persona, a veces puedes coincidir con él.

La segunda es llamar “camarero” a la otra persona. Este tipo de título se puede utilizar en la mayoría de hoteles, restaurantes, bares de karaoke y tiendas.

7. Personas en los círculos sociales

En todas las situaciones sociales, títulos como Señorita, Señora y Señor son los más aplicables. En algunos países, hay que tener cuidado al dirigirse a las mujeres: una persona casada debe llamarse "Señora" y una persona soltera debe llamarse "Señorita". O no. En la mayoría de los casos, Sra., Sra., Sra. y Sr. se pueden utilizar junto con el apellido o el nombre de pila. Junto con el apellido, es adecuado para lugares generales. Junto con el nombre, parece muy formal.

8. Príncipes y nobles

Al dirigirse a príncipes y nobles de países monárquicos se deben utilizar sus títulos normativos.

El rey y la reina generalmente deberían ser llamados "Su Majestad".

Los príncipes, princesas y hermanos y hermanas del rey normalmente deberían llamarse “Su Alteza”.

Para los que tienen títulos y títulos, estos deben ser directamente conmensurados con sus títulos y títulos. Por ejemplo, Gran Duque, Señor, Señor, etc.

La madre del monarca debería llamarse Reina Madre o Reina Madre.

En ocasiones, el título de un príncipe o noble puede ir precedido de su apellido o nombre de pila. En algunos países, los nobles con títulos también pueden ser llamados "Su Excelencia" o "Señor".

4. Títulos tabú en ocasiones formales

En las interacciones oficiales, hay algunos títulos que los empleados consideran tabú. La única diferencia entre ellos es: la falta de respeto hacia la persona a la que se dirige. Existen principalmente cinco tipos de nombres tabú, como se detalla a continuación.

1. Nombres erróneos

Todos son causados ​​por el descuido y falta de intención de la persona que llama. Hay dos situaciones comunes:

Una es una lectura errónea. La razón es que la persona a la que llama no sabe el nombre o el nombre de la otra persona está mal pronunciado. Algunos apellidos en nombres chinos, como Zhai, Zhi, Xun, Sui, etc., se pronuncian mal fácilmente.

El segundo es un malentendido. Aquí, se refiere a emitir un juicio erróneo sobre el puesto, título profesional, título académico, antigüedad y estado civil de la persona a la que se dirige. Por ejemplo, llamar "señora" a una mujer soltera es obviamente un grave error.

2. Títulos inapropiados

Hay algunos títulos que son inapropiados si se usan en situaciones formales. Existen principalmente los siguientes tipos de títulos de este tipo:

En primer lugar, títulos alternativos. En situaciones formales, tampoco es apropiado dirigirse a otros con nombres alternativos como "Siguiente" o "Nº 12".

El segundo es el título intersectorial. A los estudiantes les gusta llamarse "compañeros de clase", los soldados a menudo se llaman "camaradas", los trabajadores pueden llamarse "maestros" y aquellos con altos logros profesionales pueden llamarse "maestros". Sin embargo, una vez que este tipo de título altamente específico de la industria se usa para dirigirse a personas ajenas a la industria, generalmente les da a las personas una sensación de indescriptibilidad.

La tercera es una abreviatura inapropiada. Algunas abreviaturas informales utilizadas entre colegas, como Director Fan como Director Fan, Director Sha como Sha Si y Director Zhou como School Zhou, no se pueden utilizar en situaciones formales.

Además, también es extremadamente descortés no utilizar ningún título al tratar con otras personas.

3. Títulos impopulares

Hay algunos títulos que solo son aplicables a una determinada región, o solo dentro del país. Una vez que supera un cierto rango, puede surgir ambigüedad. Hay dos tipos principales de nombres no comunes:

Uno solo es aplicable a un área determinada. La gente en Beijing llama a los demás "maestro", mientras que la gente en Shandong está acostumbrada a llamar a los demás "chico". Este tipo de título regional suele ser difícil de utilizar sin problemas en otras regiones.

La segunda es que sólo es aplicable a nivel nacional. Algunos títulos de uso común entre los chinos, como compatriota, amante, etc., definitivamente no son adecuados para dirigirse a extranjeros comunes y corrientes.

4. Títulos vulgares

En las interacciones oficiales, algunos títulos vulgares y de baja categoría nunca deben usarse. Referirse con frecuencia a los demás como "amigos", "hermanos", "mejores amigos", "compañeros" y "hermanas" a menudo sólo devalúa la propia identidad.

Cabe señalar que en ocasiones formales, lo mejor es no llamar hermanos o hermanas, ya sea a los de afuera o a los propios. Si abre la boca y dice "Hermano Zhang, Hermana Li o Tío Wang", no solo no hará que la gente se sienta amigable, sino que también hará que los demás sientan que la persona a la que se dirige no tiene gran estilo.

5. Apodos

En circunstancias normales, un empleado educado no debe llamar a otros por apodos sin autorización. No es apropiado utilizar apodos, ya sea que tenga apodos para otras personas o apodos que haya oído de oídas. Deberían prohibirse algunos apodos que resulten insultantes para los demás.

上篇: ¿Pueden dos mujeres tener un bebé? 下篇: ¿Está "Alien: Awakening" en línea?
Artículos populares