Preguntas relacionadas con "Adiós a Meng Haoran en el camino a Yangzhou desde la Torre de la Grulla Amarilla"
2. Emociones magníficas y delicadas
3. La frase inicial del poema de Shi Li "Un viejo amigo habla sobre la Torre de la Grulla Amarilla al oeste" sigue de cerca el tema. y señala el lugar de la despedida y la relación entre la persona que se despide y la que se despide. La palabra "viejo amigo" ilustra la profunda amistad entre los dos poetas. La "Torre de la Grulla Amarilla" es un lugar escénico de fama mundial. Es un lugar donde los poetas pasan el rato y se reúnen. También es un lugar donde los dioses ascienden al cielo en una grúa. Ahora los dos elegantes poetas se despiden aquí, que es más poético y romántico. La segunda oración "Los fuegos artificiales descienden sobre Yangzhou en marzo" sigue a la primera oración y escribe la hora de la despedida y hacia dónde se dirige la persona despedida. "Yangzhou" es una metrópoli del sudeste que ha sido próspera desde la antigüedad. "Marzo" es la estación de la primavera brillante y las flores. El poeta utiliza "fuegos artificiales" para decorar "Marzo", que no sólo describe vívidamente la hermosa neblina de la primavera, sino que también recuerda a la gente la escena próspera y pacífica de Yangzhou con flores y fragantes cortinas bordadas. El lugar al que Meng Haoran quería ir era realmente un buen lugar y era el momento adecuado. Naturalmente, Li Bai sentía mucha envidia de los viajes de su amigo. "Fuegos artificiales de Yangzhou en marzo" es un poema hermoso y vívido que expresa la felicidad y el anhelo interior del poeta. Sin embargo, Li Bai también fue un poeta emocional. Cuando los amigos se van, los sentimientos de separación surgen espontáneamente. En la colección de poesía de Li Taibai, podemos ver que hay muchos poemas entre Li Bai y Meng Haoran. En una carta a Meng Haoran, Li Bai escribió: "Maestro, lo saludo sinceramente. Su reputación se ha elevado hasta el cielo. En su rubicunda juventud, renunció a la importancia de los sombreros y los carros y eligió los pinos y las nubes; ahora, Whitehead." Se puede ver cuánto admira Li Bai a Meng Haoran y cuán profunda es su amistad.
Las líneas tercera y cuarta del poema son exactamente los sentimientos de despedida de Li Bai al despedirse de sus amigos poetas. "La vela solitaria navega hacia el cielo azul, y sólo el río Yangtze fluye en el cielo". Estos dos poemas parecen tratar sobre paisajes, pero en realidad tienen una imagen distinta de un poeta. "Lonely Sailing" no significa que sólo haya un velero en el vasto río Yangtze, sino que toda la atención y las emociones del poeta se concentran únicamente en el velero en el que viajan sus amigos. El poeta lo despidió junto a la Torre de la Grulla Amarilla, observando el barco de su amigo con las velas colgando, alejándose cada vez más, haciéndose cada vez más pequeño, volviéndose cada vez más borroso, dejando solo una pequeña sombra, y finalmente desapareció en el cruce. de agua y cielo, pero el poeta sigue allí de pie durante mucho tiempo, mirando el río fluir hacia el cielo, parece como si hubiera confiado su afecto al río, acompañando al barco que lo acompaña para enviar a sus amigos a su destino. Estos dos poemas expresan una amistad tan profunda, pero la palabra "amistad" no se encuentra en los poemas. El poeta astutamente fijó sus profundos sentimientos al partir en la descripción dinámica del paisaje natural, integrando completamente las emociones y el paisaje, y logrando verdaderamente un regusto interminable.
Además, en la rima del poema, el poeta también eligió de forma única la rima melodiosa de los tres tonos de "Lou", "Zhou" y "Liu", y el sonido persistente permaneció en el canto. . Esto es muy coherente con la escena de la navegación solitaria en la distancia, el río que fluye hacia el cielo y la expresión anhelante y afectuosa del poeta. Además, el lenguaje es bello y natural, y la concepción artística es rica y amplia. Este poema realmente hace que a la gente le guste cada vez más, no es de extrañar que se haya cantado a lo largo de los siglos.
El poeta Aqing Shen Deqian comentó sobre las características artísticas de las cuartetas de siete caracteres de Li Taibai en "Tang Poems": "Las cuartetas de siete caracteres están cerca de las emociones y, lo que es más importante, están ocultas pero no reveladas". Basta mirar las perspectivas: "Las cuatro maravillas de Li Taibai son realmente únicas en la poesía".
Este poema de despedida tiene un sabor especial. Se diferencia de "Adiós a Du Shaofu en Shu" de Wang Bo y "Adiós a Weicheng Song" de Wang Wei en que es afectuoso y considerado. Se puede decir que este poema es una despedida poética. La razón es que se trata de la despedida de dos poetas románticos y desenfrenados. Es precisamente porque esta separación está relacionada con una época próspera, una época próspera y una región próspera, y también conlleva el anhelo del poeta Li Bai de una separación feliz, lo que hace que esta separación sea extremadamente poética.
El contacto de Li Bai con Meng Haoran fue justo después de que dejó Sichuan. En ese momento, era joven y feliz, y el mundo en sus ojos era casi tan hermoso como el oro. Meng Haoran, más de diez años mayor que Li Bai, ya era famoso por su poesía. La impresión que le dio a Li Bai fue que estaba ebrio en las montañas y ríos, libre y feliz, por eso Li Bai dijo en el poema "Carta a Meng Haoran": "Maestro, te animo desde el fondo de mi corazón, tu reputación Se ha elevado al cielo en los tiempos de la juventud rojiza, renunciaste a la importancia de los sombreros y los carros, eligiendo pinos y nubes, "Además, esta despedida es la era Kaiyuan, la era pacífica". Esta temporada es marzo con fuegos artificiales, cuando la primavera está en su punto más fuerte. Desde la Torre de la Grulla Amarilla hasta Yangzhou, el camino está lleno de flores. ¿Qué pasa con Yangzhou? También era la metrópoli más próspera de toda la región sureste en ese momento. Li Bai era una persona muy romántica a la que le encantaba hacer turismo, por lo que esta despedida se llevó a cabo íntegramente en una atmósfera muy rica de fantasía y poesía lírica. No había tristeza ni infelicidad en el corazón de Li Bai. Por el contrario, pensó que Meng Haoran estuvo muy feliz durante su viaje. Anhelaba a Yangzhou y Meng Haoran, así que cuando se despidió, su corazón voló con él y había una poesía infinita en su pecho.
La frase "Un viejo amigo se quedó en la Torre de la Grulla Amarilla en el Oeste" no solo señala el título, sino también porque la Torre de la Grulla Amarilla es un lugar escénico de fama mundial y puede ser el lugar donde los dos poetas a menudo se reunían y pasaban el rato. Por lo tanto, cuando se menciona la Torre de la Grulla Amarilla, se resaltan varios contenidos de vida poética relacionados con ella. ¿Qué pasa con la propia Torre de la Grulla Amarilla? También es el lugar donde los dioses vuelan hacia el cielo en la leyenda. Esta es otra asociación con la idea de Li Bai de que Meng Haoran irá felizmente a Yangzhou esta vez, lo que se suma a la atmósfera agradable e imaginativa.
"Los fuegos artificiales descienden sobre Yangzhou en marzo", añadiendo la palabra "fuegos artificiales" a "marzo" añade la atmósfera de ese poema al ambiente de despedida. Fuegos artificiales, brumosos y llenos de flores. Da a la gente la sensación de que no es un pedazo de tierra o una flor, sino una nube de humo invisible e invisible en primavera. Por supuesto, marzo es el momento de los fuegos artificiales. ¿No son los prósperos tramos inferiores del río Yangtze en la era Kaiyuan el lugar de los fuegos artificiales? "Fuegos artificiales en marzo" no sólo reproduce el encantador paisaje del bullicioso lugar a finales de la primavera, sino que también revela la atmósfera de la época. Esta frase tiene una hermosa concepción artística y un hermoso estilo de escritura. Sun Zhu de la dinastía Qing la elogió como una "cuarteta eterna".
"La vela solitaria navega hacia el cielo, y sólo el río Yangtze fluye en el cielo". Las dos últimas líneas del poema parecen ser escrituras de paisajes, pero hay un detalle poético en la escritura de paisajes. . Li Bai siguió subiendo a sus amigos al barco. El barco ya se había alejado y él todavía miraba las velas a lo lejos junto al río. Los ojos de Li Bai miraron la sombra de la vela hasta que gradualmente se volvió borrosa y desapareció al final del cielo azul, mostrando que la había estado mirando durante mucho tiempo. La sombra de la vela había desaparecido, pero Li Bai todavía la miraba fijamente. Sólo entonces notó un río manantial que fluía hacia la distante unión del agua y el cielo. "Simplemente mirar el río Yangtze fluyendo hacia el cielo" es la escena frente a ti, pero ¿quién puede decir que esto es simplemente una pintura de un paisaje? ¿No se reflejan en esta obsesión poética el profundo afecto de Li Bai por sus amigos y el anhelo de Li Bai? ¿No fluye y refluye el corazón del poeta como un río que fluye hacia el este?
En resumen, esta despedida poética entre dos poetas románticos y desenfrenados fue también una despedida nostálgica para Li Bai. El poeta utilizó el hermoso paisaje de marzo en primavera, la vasta imagen del rafting en el río Yangtze y. El paisaje distante. Los detalles de Tiaogufan se muestran vívidamente.
Esta es una obra maestra entre los poemas de despedida antiguos. Las dos primeras frases suben y el "color del sauce verde" aparece en el paisaje de la madrugada. Dado que "Me fui, el sauce se mostrará reacio a irse" en "Xiao Ya Cai Wei", esta es una imagen comúnmente utilizada en obras literarias para expresar sentimientos de despedida. Las dos frases siguientes ponen despedida, cuidado, preocupación y otros sentimientos profundos en el acto de "persuadir a la gente a beber". "No hay ninguna razón para dejar Yangguan en Occidente". En una palabra, el lugar al que fue mi amigo era extraño; en otra palabra, había muy poca gente allí. Tres palabras, desde que tú y mi amigo se marcharon, ha sido difícil encontrar un alma gemela. De esta manera, el valor de la amistad, la impotencia de la separación y la preocupación de los amigos están contenidos en la copa. Como dice el refrán, “La despedida dura para siempre”, y es cierto que la despedida dura para siempre. Li Dongyang, de la dinastía Ming, dijo en "Notas a pie de página de poesía al pie de la montaña": "Al escribir poesía, no debes confiar únicamente en las palabras, sino utilizar palabras para expresar significado. Las palabras pueden transmitir significado, las canciones se pueden cantar, Y se puede transmitir. La frase de Wang Mo "La gente de Yangguan no tiene razón" fue muy popular en la próspera dinastía Tang. Una vez que se hizo esta declaración, no fue suficiente después de decir adiós. Difícilmente excede el significado. "
Wang Shi: Esta es una despedida antigua. Una obra maestra de la poesía. Las dos primeras frases suben y el "color del sauce verde" aparece en el paisaje de la madrugada. Dado que "Me fui, el sauce se mostrará reacio a irse" en "Xiao Ya Cai Wei", esta es una imagen comúnmente utilizada en obras literarias para expresar sentimientos de despedida. Las dos frases siguientes ponen despedida, cuidado, preocupación y otros sentimientos profundos en el acto de "persuadir a la gente a beber". "No hay ninguna razón para dejar Yangguan en Occidente". En una palabra, el lugar al que fue mi amigo era extraño; en otra palabra, había muy poca gente allí. Tres palabras, desde que tú y mi amigo se marcharon, ha sido difícil encontrar un alma gemela. De esta manera, el valor de la amistad, la impotencia de la separación y la preocupación de los amigos están contenidos en la copa. Como dice el refrán, “La despedida dura para siempre”, y es cierto que la despedida dura para siempre. Li Dongyang, de la dinastía Ming, dijo en "Notas a pie de página de poesía al pie de la montaña": "Al escribir poesía, no debes confiar únicamente en las palabras, sino utilizar palabras para expresar significado. Las palabras pueden transmitir significado, las canciones se pueden cantar, Y se puede transmitir. La frase de Wang Mo "La gente de Yangguan no tiene razón" fue muy popular en la próspera dinastía Tang. Una vez que se hizo esta declaración, no fue suficiente después de decir adiós. apenas excede el significado. "
Este es el regalo de Wang Wei a sus amigos. Un poema escrito cuando fui a la frontera noroeste. Anxi, la abreviatura de Protectorado de Anxi, fue establecido por el gobierno central de la dinastía Tang para gobernar las regiones occidentales. Estaba ubicado en la ciudad de Kucha (ahora Kuqa, Xinjiang). Este amigo llamado Yuan fue a Anxi por orden de la corte imperial. En la dinastía Tang, la mayoría de las personas que viajaban hacia el oeste desde Chang'an los despedían en Weicheng. Weicheng es la antigua ciudad de Xianyang, la capital de Qin, situada al noroeste de Chang'an y en la orilla norte del río Wei.
Las dos primeras frases describen el momento, el lugar y el ambiente de la despedida. Por la mañana, la Casa de Huéspedes de la Acrópolis se extiende de este a oeste y el camino de correos no tiene fin. Los sauces rodean la casa de huéspedes y se alinean a ambos lados del camino de correos. Todas estas parecen vistas muy comunes, pero son poéticas y pintorescas. "Yu Chao" juega un papel importante aquí. La lluvia no duró mucho por la mañana, pero cesó tan pronto como el polvo se mojó. En la carretera principal desde Chang'an West, los coches y los caballos suelen cruzarse y el polvo vuela, pero ahora la lluvia paró repentinamente, el clima es soleado y la superficie de la carretera se ve limpia y refrescante. La palabra "polvo ligero" significa mojado. Se usa muy apropiadamente aquí, indicando que la lluvia limpia el polvo y no lo moja. Es perfecto, como si la voluntad de Dios hubiera dispuesto especialmente un camino de polvo ligero para las personas que viajan lejos. . La casa de huéspedes es originalmente un compañero de viaje; el sauce es un símbolo de despedida. Después de elegir estas dos cosas, naturalmente planeé terminar la despedida. Suelen asociarse con tristeza y odio, mostrando un sentimiento de éxtasis. Sin embargo, hoy, debido a la lluvia matutina, tiene un aspecto claro y fresco: "Las casas de huéspedes son verdes y los sauces son nuevos entre semana, las carreteras están polvorientas y los sauces al borde de la carretera están inevitablemente cubiertos de nieve". polvo gris y niebla envueltos. Se necesita lluvia para que el color verde vuelva a desaparecer, por eso se llama "nuevo" debido al nuevo color del sauce, que refleja el verdor de la casa de huéspedes.
En definitiva, desde el cielo despejado hasta las carreteras limpias, desde la casa de huéspedes verde hasta los sauces verdes, se forma un cuadro con colores frescos y brillantes, proporcionando un entorno natural típico para esta despedida. Esta es una despedida afectuosa, pero no triste. En cambio, reveló un estado de ánimo ligero y esperanzador. Palabras como "polvo ligero", "verde" y "nuevo" tienen sonidos suaves y vivos que fortalecen los sentimientos de los lectores.
Existen límites estrictos en la duración de las cuartetas. Este poema abandona todos los temas sobre cómo celebrar un banquete de despedida, cómo levantar copas con frecuencia en el banquete, cómo despedirse con tacto, cómo ser reacio a partir, cómo mirar hacia adelante y hacia atrás después de abordar el barco, etc. Y solo corta el brindis del anfitrión al final del banquete de despedida: si vuelves a beber esta copa, nunca volverás a ver a tu viejo amigo después de dejar Yangguan. El poeta es como un fotógrafo inteligente que toma las fotografías más expresivas. El banquete se prolongó durante mucho tiempo, con demasiado vino lleno de emociones especiales, y las amables palabras de despedida se repitieron muchas veces. Finalmente llega el momento de que los amigos se vayan de viaje, y los sentimientos de despedida entre anfitrión e invitado alcanzan su punto máximo en este momento. El brindis que el anfitrión pareció soltar fue una expresión concentrada de los fuertes y profundos sentimientos de despedida en ese momento.
Tres o cuatro frases forman un todo. Si queremos comprender profundamente los profundos sentimientos contenidos en este consejo de despedida, tenemos que implicar "ir al oeste para abrir el Paso Yang". Yangguan se encuentra en el extremo occidental del Corredor Hexi, frente a Yumenguan en el norte. Desde la dinastía Han, ha sido el paso del continente a las regiones occidentales. La dinastía Tang tenía un fuerte poder nacional y frecuentes intercambios entre el interior y las regiones occidentales. Unirse al ejército o ir a Yangguan era una hazaña deseable a los ojos del próspero pueblo Tang. Pero en ese momento, la parte occidental de Yangguan todavía era pobre y árida, y el paisaje era muy diferente al del continente. Aunque es una hazaña, la "Salida de Yangguan hacia el oeste" de mi amigo tiene que pasar por una larga marcha de miles de millas y estar preparado para las dificultades y la soledad de ir solo. Por eso, cuando se fue, “Te aconsejo que bebas más vino” fue como una copa de néctar llena de ricas emociones, empapada de toda la rica y profunda amistad del poeta. Hay un sentimiento de despedida, pero también una profunda consideración por la situación y el estado de ánimo del viajero, y un deseo sincero de valorar el camino que le espera. Para la parte que se despide, persuadir a la otra parte de "beber unos tragos más" no solo es dejar que el amigo le quite más amistad, sino también retrasar la ruptura intencionalmente o no y dejar que la otra parte se quede por uno más. momento. ¿La sensación de "salir del paso Xiyang sin ningún motivo" pertenece únicamente a los viajeros? Adiós, tengo mucho que decir, pero no sé por dónde empezar. En tales ocasiones, suele reinar el silencio. "Te aconsejo que bebas más vino" es una forma de romper inconscientemente este silencio y expresar los ricos y complejos sentimientos de este momento. Lo que el poeta no ha dicho es mucho más rico que lo que ha dicho. En definitiva, aunque tres o cuatro frases sean sólo momentos, son momentos sumamente ricos.
Este poema describe la despedida más común. No tiene un trasfondo especial, pero tiene sus propios sentimientos profundos de despedida. Es adecuado para que la mayoría de la gente cante fuera del banquete. Más tarde se incorporó a Yuefu y se convirtió en la canción de mayor circulación y duración.