Apreciación de la traducción del poema completo "Cuando la lámpara fría recuerda el pasado, cuando la lluvia nocturna escucha la desolación"
Los transeúntes cantan canciones para hacer feliz a la gente y los niños me culpan por estar triste. También sé que la vida es diferente, solo tengo miedo del paso del tiempo. La lámpara fría recuerda el pasado, ¿cuándo será desoladora la lluvia nocturna? Ya conoces el significado, no lo olvides. Tenga cuidado de no amar a los funcionarios de alto rango y los salarios generosos.
Traducción: Nunca antes había bebido alcohol, ¿por qué de repente me siento mareado? Mi corazón se ha ido con tu figura desaparecida. En tu solitario viaje a casa, todavía puedes extrañar y acompañar a tu padre en casa, mientras yo deambulo por el desierto de una tierra extranjera. ¿Qué puedo utilizar para aliviar mi soledad?
Parado en un lugar alto y contemplando tu regreso a Beijing, solo puedo ver tu sombrero negro parpadeando. Preocupada porque mi ropa era demasiado fina, monté un caballo flaco hasta casa sola, sintiéndome muy sola bajo la luna fría y menguante. Algunas personas cantaban alegremente mientras caminaban por el camino, pero yo me quejé tristemente de los sirvientes.
Sé que la vida siempre es diferente, pero tengo miedo de que el tiempo pase demasiado rápido. Las luces están tenues esta noche, ¿aún recordarás los votos que hicimos en la estación Huaiyuan? ¿Cuándo podremos escuchar juntos la lluvia de la noche desolada? Espero que no olvides esta idea de salir temprano y regresar tarde, y no seas codicioso de la burocracia.
2. Anotación de oración
Xin Chou: el sexto año de Jiayou (1061). Cuando Fengxiang ordenó a Su Shi que firmara el veredicto, su padre se quedó en Beijing para escribir cartas ceremoniales. Su hermano menor, Su Che (Ziyou), fue enviado a Zhengzhou y luego regresó a Beijing para servir a su padre.
Hu Wei: ¿Por qué? Wu Wu (wù): apariencia apagada. Guiren: se refiere a Su Che. Patio (wéi): residencia de los padres, esta generación se refiere a Su Xun.
Sombrero negro: sombrero negro. En la dinastía Tang, los nobles ocupaban cargos oficiales, que se hicieron populares más tarde. Más tarde, el Sombrero Negro se convirtió en el Servicio Secreto del Ermitaño, o Velo Negro para abreviar.
Ropa y pieles (qiú):. Ropa de verano e invierno. O pieles específicamente o ropa en general. Errante: describe cómo el tiempo pasa rápidamente.
Pasado: pasado. Desolación: El sonido de la vegetación arrastrada por el viento otoñal. Amor amargo: amor largo.
3. Agradecimiento
Las primeras cuatro frases de este poema expresan los profundos sentimientos de la despedida con poderosas pinceladas. ¿Por qué me siento borracho cuando no he bebido? Resultó que el corazón del poeta había seguido a su hermano de regreso a la silla y fue a Bianjing, y de repente mostró una expresión aturdida debido a la separación. El corazón vuelve a la silla, el amor es pesado, el amor vuelve a la persona y "devuélveme" tiene una capa extra de "yo ahora".
Mi hermano menor ("Go Home") todavía añora a sus familiares. A partir de entonces se mantuvo alejado de la corte y le resultó aún más difícil soportar el dolor de extrañar a sus familiares. Esta técnica contrastante resalta aún más el dolor de la separación de los seres queridos.
Las cuatro frases de "Up the Mountain" expresan el sentimiento de extrañar a mi hermano después de despedirme. Al subir a la cima de la montaña, debido a la obstrucción de la pendiente, el sombrero de caminante desaparecía de vez en cuando. Me preocupaba que mi hermano caminara solo de noche en el clima frío. los pensamientos en mi corazón.
En las dos últimas frases, el poeta se muestra más considerado con su hermano menor. Le preocupaba resfriarse cuando llegara a casa. La frase "cabalgar solo" expresa preocupación por su soledad en el camino; el pelaje fino, el caballo delgado y la luna menguante provocan la desolación y la soledad después de la despedida. La frase "Te extraño cuando estoy sufriendo" tiene el significado de "pero vi mi sombrero".
Pero cuando ve el sombrero negro, ni el hombre ni el caballo pueden verlo, pero como "el corazón vuelve a la silla", quien no puede verlo puede imaginar que el invierno es amargo y Hace frío, es temprano en la mañana y hay escarcha. Hace escalofríos, pero el hermano menor está "poco vestido" y "montando solo un caballo delgado en la luna menguante", ¡cómo no puede estar triste! "Ver" primero, luego "pensar", la verdad y la realidad conviven. Lo bonito es que no digas que estás "triste".
El “transeúnte” escribió cuatro frases sobre los motivos de su miseria. Usando "los transeúntes cantando canciones para entretener a la gente" como un fuerte contraste, luego el "sirviente" habló: "Quejadme por mi sufrimiento, culpadme por mi dolor". Otros peatones en la calle cantaron y rieron alegremente, y los residentes. al borde del camino se reunieron con sus familias y disfrutaron de la felicidad familiar. De esta manera puedo compararme y causar sensación en mis escritos.
El "sirviente" que estaba a su lado fue a trabajar con él y estaba de buen humor.
Pensó que el presentador que estaba a punto de convertirse en funcionario estaba más orgulloso; pero al ver la expresión del presentador tan "triste", me sentí "extraño" y la escritura se volvió aún más turbulenta. Las dos últimas frases son "La razón por la que la dinastía Ming era 'amarga y triste'" ("Las palabras de Su Hai" de Wang Wenzhong). "Usa a los demás como contraste, seguido de la autoexculpación y la preocupación.
Las últimas cuatro frases visualizan el futuro y esperan una reunión temprana para aliviar el paso del tiempo. "Cold light" y "Ye Yu " son palabras que recuerdan el pasado. "Ye Yu", "Cama opuesta", "Ya sabes" y "Ten cuidado de no" enfatizan salir temprano para cumplir la promesa. La frase "luz fría" es el recuerdo del reencuentro de hermanos. en el pasado La frase "charla nocturna" es la esperanza para futuros encuentros.
Las palabras "ya sabes" son palabras para encuentro: no te enamores de funcionarios de alto rango, para no hacerlo. para obstaculizar la reunión de los hermanos. El llamado "hablar sobre la lluvia nocturna y la cama" se refiere al otoño del sexto año de Jiayou (1061). Los dos hermanos participaron en el examen imperial y vivieron en Huaiyuanyi. Leyeron los poemas de Wei toda la noche. Sintieron que estaban a punto de irse, por lo que acordaron irse temprano
4. Del "Noviembre Xin Chou" de Su Shi en la dinastía Song del Norte. "Cuando mi hijo salió por la puerta oeste de Zhengzhou, inmediatamente escribí un poema y se lo envié". Es un poema escrito por Su Shi, un escritor de la dinastía Song. Este es el primer trabajo transmitido por Su Shi a su hermano Su Che. Expresa amor fraternal y tristeza.
Este poema escribe primero sobre el estado de ánimo al separarse, y en segundo lugar escribe sobre su preocupación por la figura de la otra persona, luego sobre la amargura de la relación y. el paso del tiempo, y finalmente sobre los recuerdos del pasado y las expectativas para el futuro. Todo el poema tiene un significado profundo y giros y vueltas, expresando plenamente los sentimientos de los dos hermanos.
Sobre el autor
Su Shi (1037 65438 8 de octubre-11 24 de agosto), cuyo verdadero nombre era Zizhan y He Zhong, fue nombrado sacerdote taoísta de Tieguan, laico Dongpo, conocido en historia como Su Dongpo, Su Xian, nacionalidad Han, de la ciudad de Meishan, provincia de Sichuan, y de Luancheng, provincia de Hebei, un famoso escritor, calígrafo y pintor de la dinastía Song del Norte
En el segundo año de. Jiayou (1057), Su Shi se convirtió en Jinshi. Trabajó en Fengxiang, Hangzhou, Mizhou, Xuzhou y Huzhou. En el tercer año de Yuanfeng (1080), fue degradado a Huangzhou Yingyongzhu debido al caso de la poesía Wutai. Cuando la dinastía Song subió al trono, se desempeñó como soltero de Hanlin, soltero en lectura y ministro del Ministerio de Ritos. Fue muy conocido en Hangzhou, Yingzhou, Yangzhou, Dingzhou y otros lugares. , fue degradado a Huizhou y Danzhou debido al nuevo partido.
Song Huizong recibió una amnistía y regresó al norte. Murió en Changzhou. Song Gaozong recibió póstumamente el título de ". Wenzhong"
Su Shi fue un líder literario a mediados de la dinastía Song del Norte. Ha logrado grandes logros en poesía, caligrafía y pintura. Su poesía tiene una amplia gama de temas, es fresca y saludable, utiliza metáforas exageradas y tiene un estilo único conocido como "Su Xin".
Su escritura en prosa es rica y desenfrenada, y se le llama "Ou Su" junto con Ouyang Xiu 1. Es bueno en literatos. pinturas, especialmente bambú en tinta, piedras extrañas y madera muerta. Sus obras incluyen "Dongpo Seven Collections", "Dongpo Yi Zhuan", "Dongpo Yuefu", "Xiaoxiang Bamboo and Stone Atlas", "Ancient Woods and Strange Stones". , etc.
Su Shi ha logrado logros extraordinarios en la creación de poesía. En términos del desarrollo de un estilo de escritura, la contribución histórica de Su Shi ha superado la de Su Wen y Su Shi. Después de Liu Yong, Su Shi llevó a cabo una reforma integral del estilo de Ci, rompiendo finalmente el patrón tradicional de Ci como "Key Yan", mejorando el estatus literario de Ci, convirtiendo a Ci de un accesorio de la música en un estilo lírico independiente. , cambiando fundamentalmente el estilo de Ci. Cambió la dirección de desarrollo de la historia de Ci.
La transformación de Ci de Su Shi se basa en su concepto de Ci y sus ideas creativas "únicas". Desde finales de las dinastías Tang y Cinco, Ci ha sido considerado como "Tao". Liu Yong dedicó su vida a la creación de Ci y promovió el desarrollo del estilo Ci, pero no logró mejorar el estatus literario de Ci. Su Shi fue el primero en romper teóricamente el concepto de que la poesía es superior a las palabras.
Cree que la poesía tiene el mismo origen, y la palabra "es el germen de la poesía". Aunque existen diferencias externas entre poesía y palabra, su esencia artística y función expresiva deben ser consistentes. Por eso a menudo compara la poesía con las palabras, porque compara las palabras desde una perspectiva estilística.
Los poemas de Su muestran completamente el viaje mental del autor desde la positividad a la contradicción y la depresión, esforzándose por deshacerse de la autoadaptación y la búsqueda constante, así como de su personalidad salvaje, romántica, apasionada y reflexiva. Siguiendo a Liu Yong y Ouyang Xiu, Su Shi movió aún más los personajes líricos y los temas creativos de sus poemas de la separación a la unidad.
Su Ci no sólo expande el mundo interior, sino que también expande el mundo exterior. A diferencia de las estrechas escenas de la vida expresadas en los poemas de los literatos de finales de las dinastías Tang y Cinco, Su Shi no solo describió vigorosamente las interacciones diarias del autor, la lectura recreativa, la agricultura, la caza y las visitas turísticas, sino que también mostró el magnífico paisaje de la naturaleza. .
Su Shi utilizó su propia práctica creativa para demostrar que no hay nada que escribir ni nada que decir. Al igual que la poesía, las palabras tienen la función de expresar plenamente la vida social y la vida real.
Porque Su Shi amplió la función expresiva de las palabras, enriqueció las connotaciones emocionales de las palabras, amplió las escenas de tiempo y espacio de las palabras, mejoró el sabor artístico de las palabras e introdujo las palabras en el palacio de la literatura de forma digna, cambiando las palabras de una especie de "Camino" ha sido elevada a un estilo lírico con el mismo estatus que la poesía.
Enciclopedia Baidu-Su Shi