Reglas de implementación de confidencialidad de ciencia y tecnología de Shanghai
Artículo 1: Con base en el espíritu del "Reglamento de Confidencialidad de Ciencia y Tecnología" formulado por la Comisión Nacional de Ciencia y Tecnología aprobado por el Consejo de Estado y combinado con la situación real de esta ciudad, estas reglas de implementación están especialmente formulados. Artículo 2 Alcance de la confidencialidad de la ciencia y la tecnología:
(1) Nuevas tecnologías, nuevos procesos, nuevos materiales, nuevos equipos y nuevos productos aprobados por el estado que sean inventados o pioneros en mi país;
(2) ) Resultados importantes de investigaciones científicas y tecnológicas extranjeras que son confidenciales;
(3) Conocimientos técnicos y artesanía tradicional que no están disponibles en el extranjero o son confidenciales;
(4) mi país está realizando investigaciones, contenidos clave de importantes proyectos científicos y tecnológicos sobre producción de prueba;
(5) las variedades agrícolas, ganaderas, ganaderas, avícolas y otras variedades y el valioso germoplasma únicos de mi país recursos. Artículo 3 Clasificación de los niveles de confidencialidad de los proyectos confidenciales científicos y tecnológicos
(1) Los proyectos confidenciales que involucren la seguridad nacional o la ciencia y tecnología únicas de mi país, que si se filtran causarán graves daños y grandes pérdidas al país, deberán ser clasificado como ultrasecreto;
(2) Ciencia y tecnología que exceden los estándares internacionales y son de gran importancia para la construcción nacional o la vida de las personas, y proyectos confidenciales que causarán grandes pérdidas al país si se filtran. están clasificados como confidenciales;
(3) Proyectos confidenciales que han alcanzado o están cerca del nivel avanzado internacional y son de gran importancia para la construcción nacional o la vida de las personas, y que causarán pérdidas al país si se filtran , se clasifican como secretos. Artículo 4 Autoridad de Aprobación de Proyectos Confidenciales de Ciencia y Tecnología
(1) Para proyectos de invención, la unidad solicitante presentará opiniones de confidencialidad al declarar la invención y las presentará a la Comisión Estatal de Ciencia y Tecnología para su revisión. y aprobación después de la revisión por parte de la Comisión Municipal de Ciencia y Tecnología; Para tales proyectos de unidades de Shanghai, informe al departamento competente para su confirmación y envíe una copia a la Comisión Municipal de Ciencia y Tecnología;
(2) Para proyectos de ciencia y tecnología de alto secreto, las unidades en esta ciudad serán aprobadas por la Comisión Municipal de Ciencia y Tecnología y reportadas a la Comisión Nacional de Ciencia y Tecnología para su presentación a los departamentos relevantes del Consejo de Estado en Shanghai; informará al departamento competente para su confirmación y enviará copia a la Comisión Municipal de Ciencia y Tecnología;
(3) Para proyectos confidenciales de ciencia y tecnología, las unidades en esta ciudad deberán ser aprobadas por la oficina competente y informar a la Comisión Municipal de Ciencia y Tecnología para su presentación a los departamentos pertinentes de las Unidades del Consejo Estatal en Shanghai informar al departamento (oficina) de la autoridad competente para su confirmación y enviar una copia a la Comisión Municipal de Ciencia y Tecnología;
(4) Los proyectos de ciencia y tecnología de nivel secreto serán revisados y aprobados por los departamentos pertinentes de la oficina competente. Artículo 5: La clasificación de proyectos de ciencia y tecnología, con carácter general, se informará para su aprobación con base en la adscripción administrativa de la unidad competente. Para unificar y dominar los estándares, algunos proyectos de sistemas intersectoriales deben organizarse según especialidades. La división centralizada del trabajo es la siguiente: la atención médica, incluida la medicina china y occidental, está bajo la jurisdicción de la Oficina Municipal de Salud; la medicina, incluida la medicina china y occidental, las plantas medicinales y el equipo médico de uso común, están bajo la jurisdicción de la Oficina Municipal de Salud; la Oficina Municipal de Medicina; los cultivos (incluidas las plantas silvestres estrechamente relacionadas), las frutas, las hortalizas, la sericultura, el té, el ganado, los forrajes y los medicamentos veterinarios están bajo la jurisdicción de la Oficina Municipal de Agricultura; las plantas leñosas, los frutos secos, las flores y los animales silvestres; bajo la jurisdicción de la Oficina Municipal de Jardinería; los microorganismos, insectos, hierbas silvestres y plantas de esporas están bajo la jurisdicción de la sucursal de Shanghai de la Academia de Ciencias de China. Tome la iniciativa y organice a expertos de todos los campos relevantes para discutir el asunto.
Cuando sea difícil determinar el nivel de confidencialidad de un proyecto, cada unidad competente podrá solicitar una respuesta al departamento responsable. Si las unidades pertinentes manejan incorrectamente la clasificación, el departamento responsable tiene derecho a intervenir, criticar y corregir. Artículo 6: Las unidades que asignen tareas para proyectos de investigación científica y tecnológica y de producción de ensayos deberán determinar el nivel de confidencialidad del proyecto de acuerdo con los procedimientos previstos en el artículo 4 de estas normas detalladas al momento de emitir los planes. Una vez completadas las tareas de investigación y producción de pruebas de cada proyecto, si el nivel de clasificación original no es apropiado, se pueden realizar los ajustes apropiados. Artículo 7: Los proyectos científicos y tecnológicos confidenciales podrán ser desclasificados o rebajados en función de las necesidades reales. Algunas ciencias y tecnologías que deben clasificarse como confidenciales o tener un mayor nivel de confidencialidad se pueden cifrar o actualizar de manera oportuna. Cada unidad debe realizar una limpieza de densificación en el cuarto trimestre de cada año y encargarse del descifrado, dedensificación, densificación y mejora. La autoridad de homologación a este respecto se tramitará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 de este Reglamento. Artículo 8: Todas las unidades deben hacer un buen trabajo en la gestión de archivos científicos y tecnológicos confidenciales, proporcionar las instalaciones de almacenamiento necesarias y establecer un sistema para el uso y destrucción de archivos científicos y tecnológicos confidenciales.
La información científica y técnica ultrasecreta sólo puede ser utilizada por unidades y personal designados que la necesiten directamente; el personal que sólo está parcialmente relacionado con el trabajo sólo puede acceder a las partes pertinentes. Es confidencial y sólo puede ser utilizado por unidades y personal directamente relacionado con el proyecto. Es confidencial y puede ser utilizado por unidades y personal relacionado con el trabajo.
Si otras unidades y personal necesitan utilizar información científica y tecnológica confidencial, deben obtener el consentimiento de la autoridad de aprobación de la clasificación original. Artículo 9 No está permitido el uso de periódicos públicos, libros, radio, televisión, películas, videos, exposiciones y otras herramientas publicitarias para informar contenidos científicos y tecnológicos confidenciales.
Para evitar filtraciones en los informes publicitarios, los manuscritos que impliquen proyectos confidenciales de ciencia y tecnología deben ser revisados por la oficina competente, y los manuscritos que impliquen proyectos de ciencia y tecnología que superen el nivel de confidencialidad deben ser revisados por el comité y la oficina competentes. Las revistas profesionales internas también deben prestar atención a la confidencialidad científica y tecnológica al revisar los manuscritos.
Los artículos proporcionados a países extranjeros, si involucran contenido científico y tecnológico no divulgado, deben ser reportados a la oficina competente para su revisión. Si involucran proyectos científicos y tecnológicos confidenciales por encima del nivel de confidencialidad, deben ser reportados a. al comité u oficina competente para su revisión. Sin revisión y aprobación, ninguna unidad o individuo podrá enviar de forma privada artículos científicos y técnicos que aún no hayan sido publicados en el extranjero. Artículo 10: Los secretos científicos y tecnológicos no estarán involucrados en los intercambios científicos y tecnológicos, contactos personales y correspondencia con el exterior. Ninguna unidad o individuo podrá proporcionar información técnica confidencial, muestras, nuevos productos, etc. a extranjeros sin aprobación.
Al recibir visitas de extranjeros, las unidades que se encuentren abiertas al exterior deberán trazar un esquema de introducción externa, unificar el calibre, delinear la ruta de visita de los invitados extranjeros y determinar los elementos que se encuentran abiertos. con el mundo exterior y el alcance del intercambio de información. Los proyectos clasificados como secretos de ciencia y tecnología no pueden ser visitados por extranjeros sin aprobación, y los extranjeros no pueden tomar fotografías.
En general, no se debe organizar que los extranjeros visiten unidades que no estén abiertas al público. Si es realmente necesario organizar que los extranjeros visiten unidades que no estén abiertas, deben ser aprobados por la autoridad principal mencionada anteriormente. la oficina municipal, y se debe mantener la confidencialidad científica y tecnológica.
No se permite llevar materiales, muestras, etc. científicos y tecnológicos confidenciales a lugares públicos ni a actividades de asuntos exteriores.