Apreciación del texto original y traducción de "Un viaje a la montaña Tianping"
1. Texto original: El 9 de septiembre, año 22 de Zhizheng, cayó la lluvia y el aire se volvió claro y solemne. La alianza con camaradas y amigos no debería ser fría cuando suben alto, sino que preparan comida y bebida, luego señalan la montaña Tianping y deambulan juntos.
La montaña está a treinta millas del agua al suroeste de la ciudad. Cuando llegó, dejó su barca para ir a su carro, pasando por un muelle poco profundo en el bosque llano. El camino estaba cubierto de bambúes y rocas, y había un manantial que estaba escondido, haciendo el sonido de un arpa y un. arpa. Felizmente me detuve a escuchar y me fui después de mucho tiempo. Llegue al templo de Baiyun, visite el salón ancestral de Wei Gong, descanse en el distante convento de Gong y luego suba desde las colinas. Hay muchas rocas extrañas en la montaña, que parecen estar acostadas, erguidas, peleando o tragando, y son indescriptibles.
Hay otro manantial que sale de las rocas, llamado Baiyun Spring, tiene hilos y venas y cae al pantano. Puedes beberlo con un cucharón y saborearlo. Hay un pabellón sobre el manantial con el mismo nombre que el manantial. La vegetación es hermosa y húmeda, brindando sombra y transpirabilidad. Después de pasar este punto, el pico regresa al Dingpan, gira cada diez pasos y luego gira y gira hacia la puerta del dragón. Los dos acantilados están uno al lado del otro. Si están conectados y conectados, son estrechos, peligrosos y oscuros, y cualquiera que los pase se pondrá de su lado.
También hay dos casas de piedra encima: la grande tiene capacidad para diez personas y la pequeña tiene capacidad para seis o siete personas. Todas son cuevas de piedra, huecas y cubiertas de piedras anchas como casas. . Una vez que entres, serás como si estuvieras a punto de reprimir a alguien y luego alejarlo. En este punto la cubierta comienza a llegar hasta la mitad de la montaña.
Ahora estamos separados de nuestros amigos, compitiendo por el aislamiento y la victoria, los que ascienden, los que se detienen, oh, los que están exhaustos y jadeantes, los que tienen miedo y lo miran, los que están. felices como si hubiera felicidad, los que miran hacia abajo y suspiran como si hubiera tristeza. Autor: Aunque los encuentros son diferentes, todos han ganado algo.
Mientras estoy frente a mí, siento que las rocas se vuelven más extrañas, los caminos se vuelven más estrechos, el paisaje de las montañas se vuelve más extraño y la fuerza humana se está agotando cada vez más. No le importaba esto último y se negó a continuar, por lo que luchó duro solo con su ropa y se detuvo tan alto como la montaña. Al principio es plano y abierto, con rocas planas como suelo. Cuando te sientas en las rocas, puedes ver las nubes flotando en las montañas, el viento en el cielo y el agua del lago Taihu es casi tan larga. es. Estoy tan bien como un ascensor, como si estuviera descansando, y entonces sé que la montaña es digna de mi visita.
Tan pronto como quiso bajar, perdió su camino original y quedó escondido entre árboles y rocas. Cuanto más buscaba, más se perdía y quedaba atrapado entre la hierba y los arbustos del desierto. . Se hacía tarde cuando de repente sopla un fuerte viento, las cuevas y los valles gimen, y los pájaros y las bestias rugen. Estaba asustado, así que incliné la cabeza y grité. Un leñador escuchó esto y me llevó al Pabellón Baiyun para encontrarme con mis compañeros de viaje. Todos tenían curiosidad al respecto y yo también me reí de él porque era tímido y derrotado, incapaz de lograr la victoria final en esta montaña.
Así que recogí crisantemos y bebí vino, y después de beber la mitad, me levanté y dije a todos: "Hoy, durante los diez años de Bandan, los príncipes no pudieron proteger su país, los Los funcionarios no pudieron proteger sus hogares y estaban esparcidos en todas direcciones. Hay muchos, pero todos ustedes y yo tenemos fuerzas para descansar en los campos. Cuando se acerca el festival, no es fácil escalar una montaña famosa para mirar. ¡Y emborracharse! Yu Shi volverá el año que viene para poder investigar un poco".
Todos dijeron: "¡No!" y lo escribieron.
2. Traducción: En el primer año de Dao, viví en Tangyin. No mucho después, había un monje llamado Wei Shen en Guilin que regresó de la montaña Wutai. Me invitaron amablemente a verme y me dijo: "Una vez me hablaste de la belleza de las montañas y los ríos de la montaña Hengshan en Nanyue. que es el lugar más hermoso de Hunan. Ahora que llegué a Linli, visité la montaña Tianping y exploré el hermoso paisaje allí. Los manantiales y las rocas están mucho más allá de la montaña Hengshan".
Me sorprendió. y dijo: "He vivido en Tangyin durante dos años, y Tangyin y Linli están aquí. En Jingjing, nunca escuché a nadie hablar sobre la montaña Tianping. Ahora, señor, me está engañando, ¿cree que soy de Wei? ¿Y me vas a complacer?" Al día siguiente, el monje Wei Shen se iba, así que aproveché para persuadirlo para que se quedara. , dijo: "Si lo que dijiste ayer es cierto, ¿te atreves a ir a nadar conmigo? ?" Wei Shen dijo: "Está bien".
Al principio, entramos en Longshan desde Maling. El camino era difícil y me sentía un poco cansado. Después de caminar unos cuantos kilómetros más, entré en el valle de Longkou, donde las montañas se emparejaban, con curvas y árboles verdes. Miré a mi alrededor, miré hacia abajo o hacia arriba, olvidándome del cansancio del viaje. Al día siguiente, llegamos a Taolin Village al mediodía. Resultó que era el pie de la montaña.
Volviendo a lo largo de la montaña, hay un terreno llano de varios metros de ancho llamado Sophora lin. Me senté en la piedra y acaricié el manantial de la montaña. Sin saberlo, era Shenshi por la tarde. Descansé en el Pabellón Huancui y miré el hermoso y refinado paisaje. Me sentí vagamente como si estuviera fuera del mundo humano. , sintiendo nostalgia y olvidándose de volver. Por la tarde llegamos a Mingjiao Yuan y nos quedamos en Lianyunge esa noche.
A la mañana siguiente, Wei Shen invitó al monje del templo a seguirnos por el Jardín Qi. Vaya hacia el este y pase el Puente Tongsheng, llegue a la Cueva Canglong y luego a la Cueva del Bodhisattva, luego camine hacia el sur, vea el Pabellón Elder Rock y Water Curtain, rodee el camino cortado en las rocas, mire hacia el Estanque del Dragón Blanco y venga. atrás.
Al día siguiente, fuimos hacia el oeste para visitar el Templo del Anciano, miramos hacia el Manantial de Perlas, pasamos por la Piedra de la Bestia Danzante, descansamos en el Templo Taoísta, luego bajamos al Puente Wanggui y giramos. Desde el arroyo de la montaña, luego fuimos al río Kunlang y a la Plataforma de Presentación de Flores de Hadas, y nos encontramos con Bailongtan en el sur.
Trepando enredaderas con ambas manos hacia la montaña oeste, por el sendero del leñador, observando el valle de Fengyun y regresando.
Al día siguiente, Qiyuan nos invitó a cenar en el norte del templo budista. Mirando hacia atrás, vimos los picos y montañas circundantes, que eran tan hermosos como una pantalla. Qi Yuan dijo: "La montaña más alta del noreste se llama Yiping Peak". Yo dije: "La mayoría de estas montañas parecen pantallas. ¿Por qué es esta la única montaña con este nombre?"
Dijo Qi Yuan. : "Han sido famosos durante mucho tiempo y todos fueron transmitidos por los maestros que fallecieron". Hay dos picos al oeste del pico Yiping, uno se llama pico Zixiao, con un muro Xiushi en él; el otro se llama Luohan. Hay un muro de legos en la cima: todos reciben su nombre por su parecido. Más allá de los seis picos, el pico que se alza al sur se conoce como Puzhu Ridge.
El que está al lado se llama Flatiron Peak. Estos picos se destacan entre densos bosques y altos pinos. Las empinadas paredes de roca tienen miles de pies de altura y están conectadas entre sí. Las empinadas rocas son tan empinadas que ni siquiera un artista que sea bueno pintando puede pintar tanta belleza. fotos.
Me quedé allí para verlo durante uno a cinco días, sin querer irme, y luego me di cuenta de que las palabras de Wei Shen eran correctas. También lamenté que en tantos años, estaba a solo cien millas de donde vivía, y nunca había oído hablar de un paisaje tan hermoso. Me sentí realmente avergonzado al enfrentar a Wei Shen.
Me iba de aquí al día siguiente, pero Wei Shen y Qi Yuan me pidieron repetidamente que dejara algunas inscripciones. Tenía miedo de que mis talentos literarios no fueran dignos del hermoso paisaje aquí y no me atrevía a escribir poemas para describirlo, así que no tuve más remedio que escribir lo que vi en los últimos días.
Información ampliada
Este artículo está seleccionado del Volumen 1 de "Colección Gao Qingqiu. Colección Fu Zao". Fue escrito en septiembre de 1362 (el año 22 del reinado del emperador Shun en la dinastía Yuan), cuando el autor tenía veintisiete años. La montaña Tianping está ubicada en el condado de Xiwu, ciudad de Suzhou, provincia de Jiangsu, a 14 kilómetros de Suzhou. Desde las dinastías Tang y Song, se ha convertido gradualmente en una zona turística pintoresca.
Debido a que la cima de la montaña es plana, se le llama equilibrio. Este artículo describe la experiencia de visitar la montaña Tianping con una escritura meticulosa, así como las emociones durante la visita. Combina la descripción de escenas, el registro de personas y la expresión de emociones, y el texto es vívido y realista, lo que permite a los lectores verlo vívidamente.
Gao Qi (1336-1374), nombre de cortesía Jidi, nació en Changzhou (actual ciudad de Suzhou, provincia de Jiangsu). Un escritor famoso de principios de la dinastía Ming. Tiene una personalidad relajada y no sigue la etiqueta. Al final de la dinastía Yuan, vivió recluido en Qingqiu, Haosong, y se llamó a sí mismo Qingqiu Zi. En los primeros días de Hongwu, Taizu de la dinastía Ming (1368-1398), se le recomendó que compilara la "Historia de la dinastía Yuan" y se le dio el título de Hombre de espera adecuado del Ministerio de Asuntos Domésticos.
Más tarde, Zhu Yuanzhang lo decapitó en Nanjing debido a algunas burlas que escribió. Sólo tenía 39 años cuando murió. Fue el poeta más destacado de principios de la dinastía Ming. Sus poemas eran claros, refrescantes, poderosos y poderosos. Era tan famoso como Yang Ji, Zhang Yu y Xu Lai, y fue llamado los "Cuatro héroes de Wuzhong". Algunos poemas reflejan los sufrimientos del sustento de las personas. También hay un pequeño número de ensayos. Hay veinticinco volúmenes de "Poemas recopilados de Qingqiu Gao Jidi" transmitidos al mundo.