Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre viajes - ¿Qué versión del análisis técnico de las tendencias del mercado de valores es mejor? He leído las tres ediciones, la octava edición en PDF, la novena edición en papel y la décima edición como libro electrónico Kindle. En comparación con las tres versiones, la traducción generalmente no presenta mayores problemas y no afecta el uso. Relativamente hablando, cada versión tiene sus propias ventajas. Como dice el refrán, diferentes personas tienen diferentes opiniones y hay mil Hamlets para mil personas. La traducción de la octava edición es más precisa, fiel y elegante, y tiene un tono más académico, pero tal vez no sea posible. La novena edición se utiliza para la educación y capacitación de inversores en el mercado de valores. Las traducciones a menudo van y vienen en el país y en el extranjero y, con la recomendación del prefacio del ex vicepresidente de la Comisión Reguladora de Valores, generalmente no hay problemas con la traducción. Sin embargo, la traducción en algunos lugares no es lo suficientemente precisa, a veces las palabras y oraciones son demasiado profesionales y, a veces, la comprensión es obviamente incorrecta, lo que confunde a los principiantes con formación no profesional e inevitablemente atrae a personas con formación profesional y personas que creen en la autoridad. . La décima edición se acerca más al mercado de valores. Después de todo, fue traducido por gente de Ping An Securities, pero agregó demasiados elementos de comprensión personal, lo que lo hace adecuado para expertos profesionales que pueden aplicar lo que han aprendido.

¿Qué versión del análisis técnico de las tendencias del mercado de valores es mejor? He leído las tres ediciones, la octava edición en PDF, la novena edición en papel y la décima edición como libro electrónico Kindle. En comparación con las tres versiones, la traducción generalmente no presenta mayores problemas y no afecta el uso. Relativamente hablando, cada versión tiene sus propias ventajas. Como dice el refrán, diferentes personas tienen diferentes opiniones y hay mil Hamlets para mil personas. La traducción de la octava edición es más precisa, fiel y elegante, y tiene un tono más académico, pero tal vez no sea posible. La novena edición se utiliza para la educación y capacitación de inversores en el mercado de valores. Las traducciones a menudo van y vienen en el país y en el extranjero y, con la recomendación del prefacio del ex vicepresidente de la Comisión Reguladora de Valores, generalmente no hay problemas con la traducción. Sin embargo, la traducción en algunos lugares no es lo suficientemente precisa, a veces las palabras y oraciones son demasiado profesionales y, a veces, la comprensión es obviamente incorrecta, lo que confunde a los principiantes con formación no profesional e inevitablemente atrae a personas con formación profesional y personas que creen en la autoridad. . La décima edición se acerca más al mercado de valores. Después de todo, fue traducido por gente de Ping An Securities, pero agregó demasiados elementos de comprensión personal, lo que lo hace adecuado para expertos profesionales que pueden aplicar lo que han aprendido.

上篇: “El petróleo está en todas partes y la belleza está en todas partes.” ¿Por qué Irán es tan pobre? 下篇: ¿Habrá segunda parte de "Tu Nombre"?
Artículos populares