Estrofas relacionadas de "Las campanas del puente de arce" y "El humo solitario del desierto"
Las campanas del Puente Maple provienen de: "Night Amarre on Maple Bridge" del poeta de la Dinastía Tang Zhang Ji, y el humo solitario en el desierto proviene de: "El Enviado a la Fortaleza" de los Tang El poeta de la dinastía Wang Wei.
1. "Amarre nocturno en el puente Maple"
Dinastía Tang: Zhang Ji
La luna se pone, los cuervos lloran, el cielo se llena de heladas, y los ríos, los arces y los fuegos de pesca se enfrentan a la melancolía.
En el templo Hanshan, en las afueras de la ciudad de Gusu, sonó la campana a medianoche para llegar al barco de pasajeros.
Traducción:
La luna se ha puesto, los cuervos son cuervos y el cielo se llena de aire frío. Duermo triste frente a los arces y las hogueras de pesca junto al río.
En el solitario y tranquilo templo antiguo de Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, el sonido de las campanas en medio de la noche llegó al barco de pasajeros.
2. "El enviado a la fortaleza"
Dinastía Tang: Wang Wei
La bicicleta quiere preguntar por el costado, pero el país pertenece a Juyan. .
Zheng Peng abandonó Hansai, regresó a Yan y entró en Hutian.
El humo solitario en el desierto es recto y el sol se pone sobre el largo río.
Siempre que Xiao Guan esté esperando para montar, siempre protegerá a Yan Ran.
Traducción:
Quería ir a la frontera en bicicleta, pero el país vasallo por el que pasé pasó por Juyan.
Como hierba esponjosa arrastrada por el viento, llega a la fortaleza fronteriza y los gansos salvajes que regresan al norte se elevan en el cielo.
El humo solitario se eleva hacia el vasto desierto, y el sol poniente da vueltas y vueltas junto al río Amarillo.
Cuando llegué a Xiaoguan, me encontré con un caballero explorador que me dijo que el Protector había llegado a Yanran.
Información ampliada:
Fondo creativo de "Night Mooring at Maple Bridge":
La rebelión de Anshi estalló en enero del decimocuarto año de Tianbao. Debido a que la situación política en Jiangnan era relativamente estable en ese momento, muchos escribas huyeron a las actuales áreas de Jiangsu y Zhejiang para escapar del caos, incluido Zhang Ji.
Una noche de otoño, el poeta navegaba en el puente Maple en las afueras de Suzhou. El hermoso paisaje de la noche de otoño en la ciudad acuática de Jiangnan atrajo a este huésped preocupado por el viaje, y escribió este pequeño poema con una concepción artística clara y de gran alcance.
El trasfondo creativo de "Enviados a la fortaleza":
En la primavera del 737 d.C. (el año 25 de la fundación de la dinastía Tang por el emperador Xuanzong), Cui Xiyi, embajador adjunto de Hexi Jiedu, derrotó al ejército tibetano en el oeste de Qingdi. El emperador Xuanzong de la dinastía Tang ordenó a Wang Wei que sirviera como enviado a Liangzhou como supervisor censor.
Fue a la fortaleza para expresar sus condolencias, inspeccionar la situación militar y fue nombrado juez del enviado de Hexi Jiedu. De hecho, Wang Wei fue expulsado del tribunal. Este poema fue escrito en este viaje fuera de la fortaleza.
Apreciación de "Atraque nocturno en el puente Maple":
Esta frase describe tres escenas estrechamente relacionadas: "la luna se pone, los cuervos lloran y la escarcha cubre el cielo". El primer cuarto de luna sale temprano, y en el momento de la "puesta de la luna" ya casi amanece, y los pájaros en los árboles también cantan al amanecer.
La "escarcha" de la noche de otoño, con un escalofrío penetrante, rodeó el barco del poeta por la noche desde todas direcciones, haciéndole sentir que el vasto cielo nocturno fuera de él estaba lleno de escarcha. La segunda frase describe la noche de insomnio del poeta acompañada de "Jiang Maple" y "Fishing Fire".
Las dos primeras frases describen seis escenas: "puesta de la luna", "cuervos", "cielo lleno de escarcha", "arce del río", "fuego de pesca" e invitados que se quedaron despiertos toda la noche en el barco amarrado. . Las dos últimas oraciones solo describen la escena en la que la campana de Meng Xun llega al barco en el templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu.
Las dos primeras frases fueron vistas por el poeta, y las dos últimas frases fueron escuchadas por el poeta. En la noche tranquila, de repente escuchó las campanas lejanas en la distancia. No dormí en toda la noche, ¿sientes? El vagabundo se enfrenta al arce del río y al fuego de pesca en una noche helada, persistiendo con volutas de ligera tristeza.
Esta "campana de medianoche" no solo resalta la tranquilidad de la noche, sino que también revela la profundidad de la noche, y los diversos sentimientos indescriptibles del poeta mientras se acuesta y escucha la campana son indescriptibles.
Este poema está escrito en un estilo flashback. Primero escribe sobre el paisaje del amanecer y luego recuerda el paisaje de anoche y el sonido de la campana de medianoche. Todo el poema está lleno de sonido y color. con emociones y escenas, y las escenas se mezclan.
Apreciación de "Shi Zhi Shang Shang":
El poema adopta el método de escritura de comparación por pares. "Zheng Peng" es una relación directa con el poeta, mientras que "Gui Yan" es un contraste con el poeta. En el paisaje primaveral, los gansos que regresan a sus viejos nidos para criar a sus crías están en el lugar correcto; el poeta se enfrenta al viento del desierto y la arena como hierba esponjosa que se desplaza hacia el exterior de la Gran Muralla, y la escena es completamente diferente.
Las frases quinta y sexta describen el paisaje, el reino es vasto y la atmósfera es majestuosa. Este pareado consta de dos imágenes. La primera imagen es el humo solitario en el desierto. Estando en el desierto, lo que se desarrolló ante los ojos del poeta fue esta escena: arena amarilla sin límites.
Mirando hacia el cielo, no hay sombra de nubes en el cielo. No se ve vegetación y se corta el tránsito. Mirando a lo lejos, vio una voluta de humo que se elevaba al final del cielo. El espíritu del poeta se animó y pareció sentir que el desierto estaba un poco vivo.
Ese es el humo del faro, que avisa al poeta que el viaje está por llegar a su destino. El humo del faro es un escenario típico de la fortaleza fronteriza. El "humo directo" resalta la atmósfera de la fortaleza fronteriza. Desde la perspectiva de la composición de imágenes. Entre el cielo azul y la arena amarilla, se añade una columna de humo blanco que se convierte en el centro de toda la imagen.
Es el toque final. "Kunya": "En los fuegos artificiales antiguos, se usaba humo de lobo para mantenerlo recto y recogerlo, incluso si el viento lo sopla, no se inclinará". Zhao Diancheng de la dinastía Qing dijo: "Aquellos que ven el paisaje en persona". conocerá la belleza de la palabra 'heterosexual'." Nuevamente, desde el punto de vista de la redacción.