¿Cómo se pronuncia "hou" en "Xiao Guan Feng Hou Qi"?
Leer hòu?. Significa "observar" e "investigar".
"Xiaoguan se encuentra con el caballero" significa: Cuando vas a Xiaoguan, te encuentras con un caballero que está investigando.
Fuente: “El enviado a la fortaleza” de Wang Wei, poeta de la dinastía Tang.
Texto original: Quiero preguntar por el costado de la bicicleta, pero soy del campo y vivo en el campo. Zheng Peng dejó Hansai, regresó a Yan y entró en Hutian. El humo solitario en el desierto es recto y el sol se pone sobre el largo río. Cuando Xiao Guan esté esperando para montar, siempre protegerá a Yan Ran.
Traducción: Quería ir a la frontera en bicicleta para dar el pésame, pero el país vasallo por el que pasaba ya había pasado por Juyan. Miles de kilómetros de cápsulas voladoras también han salido flotando de Hansai, y los gansos salvajes que regresan al norte se elevan en el cielo. El humo solitario se eleva en el vasto desierto y el sol se pone perfectamente sobre el interminable río Amarillo. Ve a Xiaoguan y conoce al caballero explorador, quien me dice que el Protector ya está en Yanran. Información ampliada
"El enviado a la fortaleza" es un poema narrativo escrito por Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang, en su camino hacia la frontera para expresar sus condolencias a los soldados. Describe el viaje del enviado. a la Fortaleza y al paisaje fuera de la Gran Muralla que vio durante el viaje.
Los dos versos del primer pareado explican el propósito del viaje y el lugar de llegada, y por qué se escribió el poema; los dos versos del pareado del mentón contienen múltiples connotaciones, utilizando la hierba esponjosa para expresar; la sensación de deambular; las dos líneas del pareado del cuello describen la escena en el desierto fronterizo. La escena magnífica, el reino es vasto y la atmósfera es majestuosa. Las dos frases al final del pareado implican que la guerra ha sido ganada; , mostrando admiración por el protector.
Este poema no sólo refleja la vida en la frontera, sino que también expresa la soledad, la soledad y la tristeza del poeta por ser excluido, así como las emociones que se nutren, purifican y subliman en el majestuoso paisaje del desierto. El sentimiento generoso y trágico revela un sentimiento de mente abierta.
Sobre el autor
Wang Wei, poeta de la dinastía Tang. La palabra Mojie. Originario de Qi (ahora parte de Shanxi), su padre se mudó a Puzhou (ahora al oeste de Yongji, Shanxi), por lo que era nativo de Hedong. Kaiyuan (reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, 713-741) Jinshi.
Estoy cansado de los deberes oficiales y tengo que hacer cosas. Fue nombrado Príncipe Zhongyun cuando los rebeldes de An Lushan cayeron en Chang'an. Después de que terminó la rebelión, fue degradado a Príncipe Zhongyun. Más tarde se convirtió en ministro, Youcheng, por lo que también lo llamaron Wang Youcheng. En sus últimos años, vivió en Wangchuan, Lantian, y vivió una vida tranquila tanto de burocracia como de reclusión.
El poema es tan famoso como Meng Haoran y también se llama "Wang Meng". Al principio, escribió algunos poemas sobre el tema de las fortalezas fronterizas, pero la parte más importante de sus obras fueron poemas paisajísticos. A través de la representación de paisajes pastorales, promovió la vida ermitaña y la filosofía budista zen; También domina la música, la caligrafía y la pintura. Está la "Colección Wang Youcheng".
Material de referencia: Enciclopedia Shizhisaishang-Baidu