Traducción al chino clásico de "Marea nocturna en el río Qiantang"
Texto original:
La marea en Zhejiang también es una gran visión del mundo. De la esperanza a la edad más próspera de los dieciocho años. Qifang está lejos de Haimen, como una línea plateada. Tan pronto como nos acercamos, llegó Yucheng Snow Ridge y el trueno fue fuerte. El impactante láser, que se traga el cielo y cubre la tierra, es extremadamente poderoso. Yang Chengzhai dijo en su poema: "La plata en el mar es el país y el jade en el río es la cintura". ..... Cientos de personas en Wuershan Tour, todas con tatuajes y sosteniendo diez grandes banderas de colores, corrieron hasta la cima y nadaron, serpenteando a lo largo de las olas de las ballenas, cambiándose, pero las colas de las banderas estaban ligeramente mojadas. De esa manera podría presumir de mí mismo mientras los funcionarios de países increíblemente ricos se peleaban por la plata. Durante más de diez millas río arriba y río abajo, el río está lleno de color verde perla y exuberante, y el tráfico está bloqueado. La comida que como es el doble de buena de lo habitual; mientras miro las cortinas, aunque no hay espacio en el suelo, es...
Traducción:
La marea alta. del río Qiantang es el más alto del mundo. Un gran espectáculo. Las mareas son más espectaculares cada año del 16 al 18 de agosto del calendario lunar. Cuando la marea sube desde el estuario de la provincia de Zhejiang en la distancia, es casi como una línea blanca plateada, acercándose cada vez más. La marea de Yucheng Snow Ridge surgió en el cielo, el sonido era como un trueno, sacudiendo el cielo y la tierra, tragándose el cielo y la tierra y sacudiendo el sol. El impulso es muy grande. Yang Chengzhai (también conocido como Yang Wanli) dijo en su poema: "La plata en el mar es el país, y el jade en el río es la cintura". (El agua en el mar se precipita, formando una ciudad de plata; El río Qiantang cruza el río y la marea está atada con un cinturón de jade blanco. Esta es la escena. Cada año, el gobernador de la prefectura de Lin'an va al Pabellón de Zhejiang para revisar el poder naval. avanzan a ambos lados del estrecho, y luego se separan; al cabo de un rato, se reúnen en cinco formaciones. Había gente a caballo, bailando banderas, levantando armas y blandiendo cuchillos en el agua, como si estuvieran pisando un terreno llano. De repente, apareció humo amarillo por todas partes y la gente no podía verse en absoluto. Las explosiones en el agua temblaron como una montaña que se derrumba. Después de un tiempo, el humo se disipó y el agua se calmó y no había señales de una. Solo los buques de guerra que sirvieron como buques de guerra enemigos en el ejercicio fueron destruidos por el fuego, y había cientos de nadadores en el área de Zhejiang. Todos llevaban el pelo suelto y estaban pintados con colores artísticos. dando vueltas en olas altas y cambiando de postura, pero la cola de las banderas no estaba mojada en absoluto. Esta actuación mostró sus habilidades culminantes. Durante diez millas arriba y abajo, había espectadores vestidos con ropa hermosa y había tantos autos. caballos que las carreteras estaban bloqueadas. La comida y las bebidas vendidas eran el doble de caras de lo habitual y había tanta gente alquilando cobertizos que no había espacio disponible.
Texto original:
Durante la temporada de inundaciones en Zhejiang, la mayoría de la gente mira durante el día, pero muy poca gente mira por la noche. El templo está quemado y las linternas se encienden a medianoche, la luz de la luna atraviesa el cielo y el río. Las olas están en silencio, y la luz sofocante del sapo del largo río es una escena maravillosa. El paisaje es empinado y frío, la marea está subiendo en Haimen, el sol brilla sobre las olas plateadas, la nieve blanca está en la orilla de jade. Las olas truenan y el viento sopla en vano, el impulso es como una montaña y es desalentador. Hay un viejo dicho: "Cien mil soldados luchan en medio de la noche". /p>
Traducción:
Mucha gente conoce la temporada de mareas en Zhejiang. Debería verse por la mañana en agosto, pero pocas personas saben que antes se podía ver por la noche. En el templo hasta que la lámpara de la torre se encendió por la noche. La luz de la luna llenó el cielo y no hubo ondas en el río, solo el agua fue absorbida. La luz de la luna formó un paisaje único. Después de un tiempo, de repente sopló un viento frío. y las olas en el mar se cubrieron de nieve, como nieve, y se estrellaron contra la costa como cirros, los truenos retumbaron, volando por todo el cielo, moviéndose como una montaña, haciendo que la gente se estremeciera. Los antiguos decían: "La marea sube. en medio de la noche, como el sonido de cien mil tropas viniendo." ¡Es cierto!
Más contenido
El texto original y la traducción de "Shang Zhongyong" p>
El texto original y la traducción de "Xue Ji"
El texto original y la traducción de la traducción "Looking at the Poor" de Han Yu
El trabajo original y la traducción de "Hablando de pesca" de Wu
Cómo mejorar el nivel de lectura del chino clásico
Volver al principio de la versión para computadora
Declaración de transcodificación Comentarios del usuario administrador del sitio web reclamaciones