Edición profesional del contrato de préstamo en moneda extranjera de la empresa de inversión fiduciaria
Prestamista: (en adelante, Parte B)
Para pagar los fondos en divisas necesarios para el proyecto, la Parte A se aplica a la Parte B para un préstamo. Después de la revisión, la Parte B acepta transferir el préstamo a la Parte A de acuerdo con los términos del "Acuerdo de Préstamo Extranjero" firmado. De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, la Parte A y la Parte B llegaron a un consenso mediante consultas y firmaron este contrato en los siguientes términos:
La moneda, el proyecto, el tipo, el monto, el propósito, la tasa de interés y el plazo. del primer préstamo son los siguientes:
Partida Monetaria
Tipo
Monto (mayúscula):
Préstamo del Gobierno:
Crédito del comprador:
Préstamo híbrido:
Uso:
Préstamo gubernamental:
Tasa de interés:
Crédito del comprador:
Préstamo híbrido:
Préstamo gubernamental:
Duración:
Crédito del comprador:
Préstamo Híbrido:
Artículo 2 Apertura de cuenta. La parte A abre una cuenta de préstamo y una cuenta de depósito en moneda local y extranjera (incluida una cuenta de reserva para el pago de RMB y divisas) en el departamento comercial de la Parte B para pagos, reembolsos, pagos de intereses y pagos.
Artículo 3 Requisitos previos para que la Parte A pueda utilizar el préstamo. Una vez que se cumplan todas las siguientes condiciones, la Parte A puede utilizar el préstamo para los fines estipulados en este contrato:
1. El "Acuerdo de Préstamo Extranjero" ha entrado en vigor y se permite el pago;
2. Este préstamo El contrato ha entrado en vigor;
3. El "Contrato Comercial" firmado para este "proyecto" ha sido aprobado por los departamentos pertinentes;
4 La Parte B ha recibido el "Pago" enviado por la Parte A "Programa" y "Programa de Pago", sus propósitos se especifican en el "Contrato Comercial";
5. La Parte A ha abierto cuentas relevantes de acuerdo con. Artículo 3 de este contrato.
Artículo 4 Objeto del Préstamo. Cuando la Parte A utilice el préstamo, deberá presentar una "Orden de Pago" a la Parte B con un día hábil de anticipación de acuerdo con la fecha de pago especificada en el "Calendario de Pagos". La Parte B proporcionará a la Parte A un préstamo de acuerdo con el plan de préstamo dentro de un día hábil a partir de la fecha de recepción de la "Orden de pago" de la Parte A.
Artículo 5: Fuente de los fondos de reembolso. La Parte A reembolsará el principal, los intereses y los gastos relacionados del préstamo en virtud de este contrato con los siguientes fondos:
1.
2.
3.
4.
Artículo 6 Forma de reembolso. La Parte A reembolsará el principal, los intereses y las tarifas del préstamo de acuerdo con el plan de pago dentro del período de pago acordado en este contrato. Cuando la Parte A reembolse el préstamo, se depositará una cantidad igual de dinero en la cuenta de depósito abierta por la Parte A de conformidad con el artículo 3 de este contrato el día hábil anterior a cada reembolso del principal y los intereses del préstamo para garantizar el reembolso oportuno. .
Artículo 7 Moneda de reembolso: La Parte A reembolsará el principal del préstamo, los intereses y las tarifas de pago en la moneda del préstamo.
Artículo 8 Método de Cálculo de Intereses. De acuerdo con el "Contrato de Préstamo Extranjero" firmado, el interés del préstamo bajo este contrato se calculará y cobrará de la siguiente manera:
Artículo 9 Pago de Tasas. Las siguientes tarifas en virtud de este contrato serán pagadas por la Parte A a la Parte B en la moneda del préstamo:
1. Tarifa de compromiso: basada en el monto no utilizado del préstamo, a partir del día siguiente a la firma del contrato. el contrato de préstamo externo hasta el uso real del préstamo Fecha, el pago se realizará a una tasa anual del _ _%. Se paga al mismo tiempo que los intereses en cada fecha de pago de intereses.
2. Comisión de gestión: _ _ _% del importe total del préstamo. La Parte A realizará un pago único a través de la Parte B dentro del día siguiente a la firma del acuerdo de préstamo extranjero.
3. Tarifa del préstamo: La tarifa del préstamo que cobra la Parte B por otorgar este préstamo es del _ _% anual, que la Parte A pagará a la Parte B de la misma manera que los intereses.
4. La tarifa del seguro conforme a la carta de crédito de exportación será pagada en su totalidad por la Parte A a la Parte B.
5. Otros gastos incurridos en virtud del "Acuerdo de Préstamo Exterior" y los gastos incurridos en virtud de este contrato durante el período del préstamo interno serán pagados por la Parte A de acuerdo con los requisitos de la Parte B.
Artículo 10 Garantía de Reembolso. El principal, los intereses y los gastos correspondientes del préstamo bajo este contrato estarán garantizados por el garante reconocido por la Parte B en la forma de garantía y/o hipoteca, debiendo suscribirse por separado un "Contrato de Garantía" y/o un "Contrato de Hipoteca". como anexo a este contrato.
Artículo 11 Supervisión e Inspección. Durante el período de validez de este contrato, la Parte B tiene derecho a inspeccionar y supervisar el uso del préstamo en virtud de este contrato, y la Parte A proporcionará a la Parte B la información y los materiales pertinentes según sea necesario.
Artículo 12 Seguros.
La Parte A asegurará los riesgos del equipo adquirido con préstamos en virtud de este contrato durante el período de llegada, construcción y reembolso. El monto del seguro no será menor que el principal de todos los préstamos otorgados por la Parte B a la Parte A. Después de que la Parte A contrate el seguro, transferirá los derechos e intereses bajo la póliza a la Parte B.
Artículo 13 Cambios en el Contrato y Terminación
1. Una vez que este contrato entre en vigor, ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir este contrato sin autorización.
2. Si la Parte A necesita extender el período de pago acordado en este contrato por razones especiales, deberá presentar una solicitud a la Parte B un día hábil antes de que finalice el período de pago. , ambas partes pasarán por los procedimientos de pago diferido.
3. Si la Parte A no puede pagar el principal, los intereses y los gastos del préstamo de acuerdo con el plan de pago y necesita extender el período de pago, deberá extender el período de pago. envíe una solicitud a la Parte B un día hábil antes de la fecha de pago acordada. Una vez que la Parte B esté de acuerdo, las dos partes firmarán una extensión del período de pago.
4. el préstamo por adelantado, lo notificará por escrito a la Parte B. Con el consentimiento de la Parte B, ambas partes firmarán un acuerdo de amortización anticipada.
5. Si cualquiera de las partes necesita cambiar otros términos de este contrato o rescindirlo, deberá notificarlo de inmediato a la otra parte por escrito y llegar a un acuerdo escrito mediante negociación. Una vez rescindido el contrato, la Parte A pagará el préstamo y los intereses y tarifas pagaderos a la Parte B.
6. Los términos de este contrato seguirán siendo válidos hasta que se llegue a un acuerdo sobre la modificación y resolución del mismo.
7. Durante el período de vigencia de este contrato, si la Parte A cambia sus métodos comerciales por motivos de contratación, arrendamiento, fusión u otros, deberá notificar a la Parte B con al menos tres días de anticipación. La Parte B tiene derecho a participar en la investigación y firma de activos y verificación de capital y contratos (o acuerdos) tales como contratación, arrendamiento y fusiones. Si la Parte A desea transferir los derechos y obligaciones bajo este contrato a la unidad receptora, una unidad recientemente establecida o cualquier otro tercero, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte B. Al mismo tiempo, el cesionario deberá cumplir incondicionalmente cualquier términos de este contrato. Y asumir todas las obligaciones de la Parte A en virtud de este contrato.
Artículo 14 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A no paga el préstamo según el plazo de pago acordado en este contrato, o no paga según el segundo párrafo de Artículo 13 de este contrato Si la Parte B sigue los procedimientos de pago diferido, o la Parte B no acepta extender el período de pago después de la revisión, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la Parte B. Si la Parte B no proporciona un préstamo de acuerdo con el pago plan acordado en este contrato, pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A, causando pérdidas económicas a la Parte A. Si los daños y perjuicios son insuficientes para compensar la pérdida, se proporcionará una compensación. El monto de la indemnización por daños y perjuicios anterior se calculará de acuerdo con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Si la Parte A no utiliza el préstamo para el propósito especificado en este contrato, la Parte B tiene que hacerlo. el derecho a dejar de emitir el préstamo y retirarlo por adelantado Se ha realizado todo o parte del pago, y se cobrará un % de interés de penalización sobre la parte impaga de acuerdo con la normativa bancaria. Si la Parte B retira el préstamo por adelantado, podrá deducirlo directamente de la cuenta de depósito de la Parte A. Si necesita ayuda de otras instituciones financieras, puede solicitarles que deduzcan los fondos en su nombre.
3. Si la Parte A reembolsa el préstamo por adelantado sin autorización, la Parte B puede negarse a aceptarlo y pagar a la Parte B una multa de una diezmilésima parte del monto impago cada día si la Parte B reembolsa el préstamo; por adelantado sin autorización, la Parte B pagará a la Parte B La Parte A pagó _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
4. principal, intereses y tarifas a tiempo de acuerdo con el plan de pago acordado en este contrato, o no firma un acuerdo de pago diferido con la Parte B según lo estipulado en el Párrafo 3 del Artículo 13 de este Contrato, o no paga el principal, intereses y tarifas del préstamo después de la extensión, la Parte B tiene derecho a recuperar proactivamente el principal, los intereses y las tarifas del préstamo vencido dentro del plazo. Para los préstamos vencidos, la Parte B cobrará un interés de penalización del _ _% sobre la tasa de interés original de acuerdo con las regulaciones bancarias, y puede deducir directamente el principal, los intereses, las tarifas y los intereses de penalización del préstamo vencido de la cuenta de depósito de la Parte A. Si necesita que otras instituciones financieras le ayuden con las deducciones, puede pedirles a otras instituciones financieras que deduzcan los fondos en su nombre.
5. Si cualquiera de las Partes A o B cambia otros términos de este contrato sin autorización, o rescinde este contrato sin autorización, su comportamiento es inválido y deberá pagar daños y perjuicios a la otra parte a la tarifa correspondiente. del 0,0000% del importe total del préstamo. Si el incumplimiento del contrato por una parte causa pérdidas a la otra parte y el monto de la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar, la otra parte también será compensada por las pérdidas sufridas.
6. La declaración y otra información proporcionada por la Parte A a la Parte B son falsas, y la Parte B las señala y se niega a corregirlas.