Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre viajes - Cuando tres personas están juntas, debemos tener a mi maestro. ¿Qué significa Yan en Yan?

Cuando tres personas están juntas, debemos tener a mi maestro. ¿Qué significa Yan en Yan?

¿Qué significa exactamente "Yan" en "Cuando tres personas caminan juntas, debe estar mi maestro Yan"? Esta es una buena pregunta. De hecho, es una confusión para muchos estudiantes de secundaria.

Primero déjame darte algunos antecedentes básicos y habrá respuestas detalladas a continuación.

La undécima lección del primer volumen del libro de texto chino de séptimo grado son los doce capítulos de "Las Analectas", de los cuales el noveno capítulo es:

Confucio dijo: "Cuando "Yan. Elige lo que es bueno y síguelo, y cambia lo que no es bueno." - "Shu Er"

El libro de texto tiene una nota sobre "Yan". ": "Yan: Aquí, significa estar en ello". Las anotaciones en el libro de texto han traído nuevas dudas a los estudiantes, es decir, por qué "Yan" se interpreta como "en él", cómo se deriva este "en él", y es cierto que cada vez que se encuentra "Yan", significa "en él". ¿Qué pasa con "en él"?

Hay un problema con las anotaciones del libro de texto, se puede decir que "no está claro", es decir, no explica en detalle, y al mismo tiempo, no explica "por qué". ".

Entonces, mi respuesta es - 1. La explicación de "Yan" en "Debe haber un maestro para mí":

El "Yan" en "Debe haber un maestro" para mí" significa ambos La palabra tiene el significado de las dos palabras "aquí" (o "con"), que es la preposición "yu", más el pronombre "esto (o "de")", formando una frase con un estructura de preposición, que significa "aquí", "aquí", "en ello". Por eso el libro de texto dice "aquí, es decir, en ello". Debido a que "Yan" tiene el significado tanto de la preposición "Yu" como del pronombre "este (o)", se llama "Jianci".

Las anotaciones en el libro de texto no son claras. Si el profesor no introduce el concepto de "palabras concurrentes", será difícil para los estudiantes comprenderlo y comprenderlo y, por supuesto, será difícil recordarlo. Porque la memoria debe basarse en la comprensión.

Una vez que sabes que es una palabra concurrente, resulta más fácil de entender.

2. "Jianci" es un fenómeno chino clásico importante

Jianci en chino clásico se refiere a una palabra que tiene el significado de dos palabras. Las más comunes son "yan". así como "Zhu", "盍", "叵", etc.

Tenga en cuenta que "Jianci" tiene el significado de dos palabras y, al mismo tiempo, también es el "sonido combinado" de estas dos palabras, por lo que también se le llama "palabra combinada". Partimos del significado de "Yan". Puede que no sientas la consonancia obvia en Jianci, debido al cambio de pronunciación en ese momento, pero a partir de la pronunciación de "Zhu", "盍" y "叵" en Jianci, puedes Siento que "Zhu" es "zhihu" y "zhi" "Yu" es el homófono de "Yu", "盍" es el homófono de "Why not" y "叵" es el homófono de "不".

Lo siguiente se explica por separado

(1) Yan: tanto "por lo tanto" como "yu zhi", es decir, la preposición "yu" más el pronombre demostrativo "esto" o "zhi". Funciona como una estructura preposicional, a menudo utilizada como complemento después de verbos y adjetivos, y puede colocarse delante como adverbial durante la traducción. Por ejemplo, "el tío Guo murió aquí" en "Zuo Zhuan" significa "el tío Guo murió aquí", que se traduce como "el tío Guo murió aquí" o "el tío Guo murió aquí".

Otro ejemplo es el dicho en "Estímulo al aprendizaje" que dice que "el agua acumulada forma un profundo abismo y el dragón nace", "生yan" significa "nacido aquí", que significa "aparecer aquí". ".

Cabe señalar que "Yan" también se puede usar como palabra auxiliar sin traducción. Por ejemplo, el modismo "Yan Yan no está claro" que usé antes, este ". "Yan" no puede entenderse como "Jianci", esto debe juzgarse según el contexto específico.

(2) "Zhu" es un homófono de "de" y "de". Por ejemplo, "fingir ante otros y luego verlo" significa "fingir ante otros y luego verlo", lo que significa: pedir prestado un libro a otros antes de poder leerlo.

Se utiliza como "Zhihu" al final de una frase. Por ejemplo, "Wang Chang dijo que Zhuangzi dijo que era feliz, que hay todo tipo de cosas"?, "Hay todo tipo de cosas" significa "Existe tal cosa", que significa "¿Existe tal cosa? "

(3) "叵" es un homófono de "不". Por ejemplo, la palabra "叵" en el modismo "con segundas intenciones" significa "imposible".

Otro ejemplo: en la letra de las melodías de Dunhuang, hay una frase que dice: "La urraca tiene tantas palabras difamatorias, entonces, ¿cómo puede haber alguna evidencia de que envíe felicidad? La palabra "叵Nai?" " en él significa "insoportable". 3. El origen y la explicación de "Debe haber un maestro para mí":

Esta es la oración del capítulo 9 de "Las Analectas de Confucio, capítulo doce" en el primer volumen de idioma chino para el grado 7. , "Debe haber un maestro para mí" Significa: Debe haber alguien entre ellos que pueda ser mi maestro.

La traducción del Capítulo 9 es la siguiente:

Confucio dijo: "Cuando varias personas viajan juntas, debe haber alguien entre ellas que pueda ser mi maestro. Elijo sus puntos fuertes para aprende de él y descubre que si tienes algún defecto, corrígelo en consecuencia."

¡Espero que esto te ayude!

上篇: Escribe una composición de primer grado sobre tus vacaciones de verano. 下篇: ¿De qué poema proviene la frase "Hay una especie de caída que pide ponerse de pie"? ¿Cómo está escrito todo el poema?
Artículos populares