¿Cómo traducir "El talento es el resultado de la virtud, y la virtud es la comandante en jefe del talento"?
1. El significado de la frase:
El talento es el auxiliar de la virtud; la virtud es la comandante del talento. El talento puede ayudar a la virtud y realizarla, pero si hay talento pero no virtud, definitivamente causará daño a la sociedad. Por tanto, la virtud es la que conduce los talentos y guía los talentos.
2. Texto original:
Chen Guang dijo: La muerte del tío Zhi significa que el talento puede vencer a la virtud. El talento y la virtud de un marido son diferentes, pero nadie en el mundo puede distinguirlos y generalmente se les llama virtuosos. Por eso pierde gente. Un marido sabio, perspicaz y fuerte se llama talento, y ser recto, neutral y equilibrado se llama virtud. Las personas talentosas están dotadas de virtud; las personas virtuosas están dotadas de talento.
El bambú de Yunmeng es la fuerza del mundo, pero si no se pule o redondea, no se puede solidificar; el oro de Tangxi es la fuerza del mundo, pero si no se funde; ni templado, no será fuerte; no podrá fortalecerse con golpes. Por lo tanto, lo llamamos santo si tiene todos sus talentos y virtudes, es un tonto si tiene tanto talentos como virtudes, es un caballero si sus virtudes son perfectas y es un villano si sus talentos y virtudes son perfectos. .
3. Traducción:
El ministro Sima Guang dijo: La desaparición de Zhiyao radica en el hecho de que el talento supera la virtud. El talento y la virtud son dos cosas diferentes, pero las personas seculares a menudo no pueden distinguirlas. Las agrupan todas juntas y las llaman sabias, por lo que juzgan mal a la persona. El llamado talento se refiere a la inteligencia, la perspicacia, la fuerza y la perseverancia; la llamada virtud se refiere a la integridad, la justicia y el trato amable hacia los demás. El talento es el auxiliar de la virtud; la virtud es la comandante del talento.
El bambú de Yunmeng es conocido en el mundo como fuerte. Sin embargo, si no se corrige su curvatura y no está equipado con plumas, no se puede utilizar como una flecha afilada para penetrar objetos duros. El cobre producido en Tang es conocido en el mundo como un material fino. Sin embargo, si no se funde y se moldea, no se puede utilizar como arma para penetrar armaduras duras. Los que tienen virtud y talento se llaman santos; los que no tienen virtud ni talento se llaman tontos; los que tienen más virtud que los demás se llaman caballeros;
4. Fuente:
Seleccionado de "Zhou Ji·Zhou Ji Yi" Autor: Sima Guang. Continuando con la compilación, el emperador Shenzong de la dinastía Song ascendió al trono y le dio al libro el título "Zizhi Tongjian" con un prefacio y un elogio. El libro se completó en el séptimo año de Yuanfeng (1084).
Información ampliada:
Antecedentes creativos:
Sima Guang alguna vez sufrió la gran cantidad de registros históricos de dinastías pasadas, lo que era difícil para los estudiosos navegar por ellos. , porque quería resumir lo esencial y escribir una historia biográfica. Los primeros 8 volúmenes de "Tongzhi" se completaron desde el Período de los Reinos Combatientes hasta el Segundo Emperador de la Dinastía Qin. Entró en la dinastía y atrajo la atención de Song Yingzong. En el tercer año de Zhiping (1066), se emitió un edicto para establecer una librería en la Academia Chongwen.
"Tongjian" fue compilado por Sima Guang y coeditado por Liu Shu, Liu Tong y Fan Zuyu. El amplio conocimiento y la sólida memorización de Liu Shu, desde los "Registros históricos" hasta la siguiente historia, así como notas privadas y comentarios diversos, han sido completos, y ha hecho todos los esfuerzos posibles para organizar las discusiones en "Tongjian". Tanto Liu Zong como Fan Zuyu se han especializado en la historia de la dinastía Han y en la historia de la dinastía Tang. Finalmente, Sima Guang lo revisó, lo perfeccionó y lo incluyó en el borrador final. Entre ellos, se puede quitar lo que es correcto y lo que no lo es, y uno viene de la luz.