Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre viajes - Apreciación de la prosa de Wu Guanghui en "Blood Reed Flower"

Apreciación de la prosa de Wu Guanghui en "Blood Reed Flower"

1

Justo después de la Fiesta de Primavera de 1939, una tristeza de vida y muerte se extendió en Majiadang, al norte de Jiangsu. Bajo la niebla gris de la mañana, los juncos blancos marchitos representan el dolor y la ira, los copos de nieve blancos representan la miseria y el agua pálida que nada representa la tristeza. Innumerables águilas grises salvajes viajan a través de la niebla, emitiendo ráfagas de relinchos tristes.

En ese momento, había un pequeño bote en lo profundo del estanque de juncos preparándose para partir. En la orilla de la playa, una bella dama como una flor sollozaba, sus ojos eran como melocotones de tanto llorar y caminaba paso a paso de regreso al bote en la orilla del agua. En ese momento, el corpulento general con uniforme militar de repente se arrodilló sobre la hierba con techo de paja junto a la playa. La bella dama también se arrodilló a bordo del barco y comenzó a llorar amargamente.

En este momento, las infinitas flores de caña blanca en Majiadang, en un radio de cien millas, flotan entre el agua y el cielo, con una premonición de muerte.

El general se secó las lágrimas de los ojos y dijo de forma intermitente: "Yo, Ma Yuren, estoy aquí para disculparme contigo... En aquel entonces, me casé contigo por la fuerza y ​​me convertí en mi tercera concubina... Hoy Esta es la despedida de vida o muerte entre tú y yo. De ahora en adelante, me temo que nunca volveré a verte y ni siquiera tendré la oportunidad de disculparme... Hoy, yo, Ma Yuren, me arrodillaré. para disculparme contigo y rogarte que me perdones después de que muera. No me guardes rencor... Antes de que pudiera terminar sus palabras, fue interrumpido por el sonido de un llanto en el barco y la tercera tía. gritó con todo su corazón de nuevo.

El aire en la zona del columpio es muy húmedo por la mañana, y con sólo un puñado se puede sacar un poco de agua.

"Cuando llegas a la concesión francesa en Shanghai, tienes que aprender cultura del maestro, para poder ganarte la vida en el futuro... Después de que yo muera, debes permanecer en el anonimato. No digas que eres mi suegra, Ma Yuren. Encuentra una buena, por favor vuelve a casarte... el oro y la plata que te doy se considerarán la dote que te di..."

Ma Yuren una vez utilizó las miles de hectáreas de tierra que había confiscado y comprado a bajo precio para administrar una granja, y luego también inició un negocio textil. Las entidades económicas como fábricas y baños han recibido una gran cantidad de fondos. Después del estallido de la Guerra Antijaponesa, "destruyó a su familia para brindar socorro y luchó contra Japón por su propia cuenta. Vendió todas sus tierras, compró una gran cantidad de armas y municiones y estableció una guerrilla antijaponesa". fuerza de casi 2.000 personas. Anteriormente, había despedido a varias otras concubinas a través de la línea de transporte acuático de Yanbang. Hoy, volvió a enviar lejos a su tercera concubina, eliminando así sus preocupaciones sobre la guerra de resistencia.

En ese momento, Ma Yuren se animó, se ajustó el uniforme y le dijo sus últimas palabras a su tercera concubina: "Definitivamente moriré en el campo de batalla. Ahora, tienes que inclinarte ante los muertos según las reglas en el norte de Jiangsu." Tú, compatriota de cuatro cabezas, por favor hazme una reverencia cuatro veces, será un funeral para mí por adelantado..." Después de escuchar lo que dijo, la tercera tía rompió a llorar nuevamente. Sacó de sus brazos un talismán de caña que había hecho anoche, se lo presentó a Ma Yuren con ambas manos, diciendo que era para su protección, y finalmente se inclinó ante Ma Yuren cuatro veces. Después de inclinar la cabeza, todo su cuerpo quedó inerte y de repente se desplomó en la tristeza del adiós a la vida y la muerte.

Ma Yuren estaba de pie en la playa, sosteniendo con fuerza el talismán de caña en su mano, observando a su tercera tía llorar y observando el barco anclar en la orilla. Por la mañana, el agua densa y pálida en la playa. área Se alejó lentamente en la niebla y pronto desapareció entre la espesa niebla y los juncos.

Ma Yuren, con el rostro lívido, miró fijamente la dirección en la que el barco desaparecía durante un largo rato, y luego dejó escapar un largo suspiro. De repente, escuchó una melodía Huai cantada por su tercera concubina flotando en la distancia: "Esposo, moriste tan miserablemente... Aún queda una falda de tela verde, y los restos están cubiertos de sombras borrosas de sangre. Lo más lamentable La cosa es Una flecha atraviesa el corazón..." Sabía que se trataba de una línea del drama de época "Un sueño en el tocador", donde Zhang soñaba con su marido muriendo en batalla. La miserable melodía de Huai fue cantada por la tercera tía, mitad llorando y mitad bocinando. La melodía de la Ópera Huai, que es popular en el norte de Jiangsu, es originalmente una melodía trágica. En esta situación, es aún más desgarradora. Incluso los patos salvajes comenzaron a cantar junto con las tres concubinas sobre las cañas blancas marchitas. .

Gritó al final de la canción: "¡Debes usar la caña y el talismán amarillo cuando vayas al campo de batalla!".

¡La caña y el talismán amarillo es un amuleto popular en Majiadang, norte de Jiangsu. Se tejen tallos de caña en un objeto del tamaño de un cuenco hexagonal. En él, se le pide a un sacerdote taoísta local que dibuje un talismán amarillo para ahuyentar a los fantasmas, que puede proteger el cuerpo y la vida. Cada bandido del equipo de Ma Yuren tiene una caña y un talismán amarillo.

2

Una llovizna nos mantuvo mojados toda la noche.

El día 15 del séptimo mes lunar, el Festival de los Fantasmas Hambrientos, se celebra como el Festival de los Fantasmas en el norte de Jiangsu, o el medio día del séptimo mes lunar, que es un día para convocar a los fantasmas de familiares que murieron anormalmente. Esa noche, había lluvia y niebla continuas en el cielo sin luna, y todo el lago estaba inquietante y brumoso.

Una canción suona en memoria de los seres queridos conduce a cuatro barcos que llaman al alma. En el primer barco, se estaban instalando bocas de fuego para ofrecer comida a los familiares del inframundo que tenían hambre de comida. Un viejo monje taoísta escupía llamas, y todos los demás monjes ayudaban en el segundo barco; una docena de monjes y monjas cantaban escrituras budistas, diciendo que estaban tratando de salvar las almas de los muertos; el tercer barco quemaba billetes, lingotes de aluminio y arrojaba bolas de arroz y bollos al vapor para ayudar a las almas solitarias; El último barco tiene dos personas apagando linternas de río, encendiendo las linternas de papel hechas de río y metiéndolas en el agua, y también exiliando mis pensamientos al final del agua.

En medio de estos altibajos de suona, un estallido de gritos desgarradores y desgarradores se extendió desde el barco en todas direcciones. Ma Yuren fue vista sentada en el tercer barco, llorando y quemando billetes: "Mi querido hijo... moriste tan miserablemente... todo fue por mi culpa lo que te mató... Lo siento por ti... ..Lo siento por mis ancestros..." Las flores de caña meciéndose con el viento y la lluvia también acompañaron el ritmo de su grito para convocar el alma de su hijo.

En este día, a finales del verano, las cabezas de caña han brotado. Los tallos de caña de color verde oscuro están en su juventud, las hojas de caña en los tallos son regordetas y verdes, y los brotes de caña en las cabezas. floreciendo con fragancia. Sin embargo, la juventud de la caña está a punto de marchitarse a medida que el clima se vuelve más frío, al igual que el único hijo de Ma Yuren, cuya juventud falleció repentinamente.

El único hijo de Ma Yuren, Ma Yide, murió el día 15 del séptimo mes lunar en 1931. Para el día 15 del séptimo mes lunar en 1939, habían pasado ocho años. Desde la muerte de su hijo, cada año, el día 15 del séptimo mes lunar, Ma Yuren invoca el fantasma de su hijo y se arrepiente de sí mismo.

Ma Yuren, cuyo nombre original era Ma Yueren y cuyo nombre de cortesía era Boliang, nació en el invierno de 1875 en una familia de agricultores arrendatarios en Majiadun, condado de Funing (ahora ciudad de Gaozuo, condado de Jianhu He). En sus primeros años, asistió a escuelas privadas durante varios años. Cuando tenía solo unos años, siguió a su padre para vender sal privada y practicar artes marciales. A la edad de 30 años, tomó el examen de artes marciales del condado y ocupó el octavo lugar en el condado. Más tarde, confiando en sus habilidades en artes marciales, gradualmente se convirtió en el jefe de la banda de la sal y el líder de una banda privada de venta de sal con docenas de botes grandes y pequeños, cientos de ayudantes y docenas de armas de fuego. En 1907, tuvo un enfrentamiento abierto con el equipo anticontrabando del gobierno y acabó matando a dos oficiales y soldados. Liu Kun, el gobernador de Liangjiang, envió un mensaje al gobierno de Huai'an para que lo arrestaran públicamente. En 1908, Ma Yuren conoció al líder guerrillero de Yangzhou, Xu Baoshan. A partir de entonces, ingresó al mundo militar y gradualmente obtuvo puestos importantes en el ejército. Cuando estalló la Revolución de 1911, Ma Yuren se ofreció como voluntario para liderar sus tropas para derrotar a la fuerza principal de Zhang Xun, y finalmente regresó triunfante durante la restauración de Yuan Shikai. Ma Yuren dirigió sus tropas para aniquilar a los bandidos en Shuyang, Funing, Donghai y otros lugares; Después de tres batallas y tres victorias, Yuan Shikai envió una orden para elogiarlo. Durante el período de los señores de la guerra, derrotó a las tropas del Kuomintang Huang Xing, fue ascendido a teniente general del ejército por el ejército de Beiyang y, de hecho, se le otorgó el mando guerrillero de. Yangzhou. Sin embargo, justo cuando Ma Yuren se sentía orgulloso, Sun Chuanfang, el "Comandante en Jefe de las Fuerzas Aliadas de las Cinco Provincias", ordenó en 1925 que "Ma Yuren fuera relevado de todos sus puestos, las tropas fueran desarmadas y Todos regresaron a sus lugares originales para trabajar en la agricultura". Al ver que la situación había terminado, Ma Yuren no tuvo más remedio que llevar al resto de sus tropas de regreso a la casa de Ma en el norte de Jiangsu para luchar contra los bandidos. Esta es la experiencia de vida de Ma Yuren, un señor de la sal, señor de la guerra y bandido.

Fue este Ma Yuren quien dirigió a tres mil soldados y bandidos para lanzar un ataque sorpresa contra la ciudad de Shagou en el sur de Majiadang y saqueó todas las propiedades de la ciudad. Este robo no solo mató a más de 20 habitantes, secuestró a docenas de niñas, sino que también tomó como rehén a Zhao Xue, el hombre más rico de la ciudad de Shagou. Más tarde, Zhao Xue fue asesinado en su camino de regreso a la ciudad de Shagou, lo que provocó una represión a gran escala de él por parte del gobierno. El día 15 del séptimo mes lunar de 1931, Ma Yuren se retiró apresuradamente al norte después de enterarse de que la armada del gobierno venía a rodear y reprimir al enemigo. Fue ese día cuando su único hijo, Ma Yide, "se ahogó y murió en Xiaoxuetan" mientras huía presa del pánico. Ma Yuren lloró amargamente y dijo que antes de retirarse, por muy apresurado que estuviera, ¡nunca se olvidó de colgar una caña y un talismán amarillo alrededor del cuello de su hijo!

Sin embargo, el hijo aún murió y Lu Huangfu no pudo salvarle la vida. A partir de entonces, Ma Yuren se desanimó. Creyó que había hecho muchas cosas malas y que Dios le había ordenado no tener descendientes.

En particular, al compilar los anales del condado en ese momento, "Ma Yuren, el señor de la guerra de la sal, mató injustamente a su compañero aldeano Zhao Xue" se incluyó en los anales del condado. Sin embargo, cuando la familia Ma estaba compilando su genealogía ese año, la de Ma Yuren. El nombre fue eliminado, y Ma Yuren incluso estuvo vinculado a la familia Ma después de su muerte. No se les permitió ingresar al salón ancestral. Estas cosas hicieron que Ma Yuren fuera extremadamente doloroso y gradualmente le hicieron darse cuenta de sus pecados pasados. Cada vez que pensaba en esto, se sentía tan triste que ni siquiera podía arrodillarse. Por eso, tras el estallido de la Guerra Antijaponesa, le dijo entre lágrimas a su tercer hermano, Ma Yuhuai: "He cometido muchos crímenes en el pasado. Hoy le pido al país que me utilice para luchar contra los japoneses. Realmente estoy buscando ¡una buena muerte para mí!"

"Un buen lugar para morir" es una costumbre local, que significa tener una buena manera de morir. De hecho, para Ma Yuren, de 65 años, luchar contra los japoneses y morir en la batalla era la única manera de encontrar un final feliz en la vida. Por lo tanto, cuando la tercera tía le presentó la caña y el talismán amarillo con ambas manos, él ya había decidido que solo podría lavar sus pecados muriendo en la resistencia contra Japón, y definitivamente no usaría la caña y talismán amarillo.

La lluvia lúgubre de la noche sigue cayendo, los juncos oscilantes siguen llamando a las almas, los barcos de madera con llamas siguen avanzando e innumerables linternas de río siguen parpadeando débilmente en el agua de vez en cuando. Luz. En ese momento, un barco de papel del Dharma de varios pies de largo comenzó a arder, emitiendo un fuego deslumbrante, llevando toda la actividad de sacrificio a un clímax.

La suona sigue sonando, y la noche sigue ahogándose.

Tres

A finales de otoño, Majiadang reveló una serie de noticias escalofriantes y trágicas.

El sombrío viento del oeste llevó las infinitas flores de caña hacia el este, y el océano compuesto de flores de caña formó olas una tras otra, formando olas de sonidos desolados y majestuosos. Hay varios juncos que crecen en medio del lago, formando una vista solitaria de primer plano. Los delgados tallos de leña son la cintura, las hojas de juncos que se balancean son los brazos y las flores de juncos blancas son el cabello blanco. Están solos en medio del agua otoñal. Deben saber que sus vidas están a punto de marchitarse y que todos sus cuerpos revelan una tristeza generosa que no se puede ocultar. Ma Yuren miró estas cañas e inconscientemente se tocó el cabello gris, sintiendo que estas cañas eran su vida y las generaciones futuras.

Majiadang se encuentra en la frontera suroeste de Funing y es un vasto pantano en el norte de Jiangsu. Sheyangdang, Shuangshengdang, Shazhuangdang y Qinggoudang se encuentran aquí, y las playas están conectadas. Se las conoce como "las ocho o sesenta y cuatro playas, y Majiadang es la primera playa". Aquí hay acequias y ríos, y los juncos se extienden hasta el cielo. Por tanto, este es el mejor escondite para la columna guerrillera antijaponesa de Ma Yuren.

En una playa salvaje en lo profundo de Ludang, los soldados de la columna guerrillera antijaponesa se alineaban con uniformes militares y una bandera de batalla con los carteles "La primera columna guerrillera antijaponesa en el teatro de Sulu". estaba revoloteando a la luz de la luna. La mayoría de los soldados vestían túnicas largas, abrigos cortos, sombreros de piel de melón, calzas verdes y cinturillas grandes. Algunos llevaban lanzas al hombro, otros espadas en las manos y algunos incluso llevaban mosquetes para cazar faisanes y lanzas para cazar liebres. . Todos sus rostros eran muy sombríos y todos sabían que morirían en el campo de batalla con el general Ma.

Ma Yuren estaba majestuoso sobre una plataforma de tierra, con una fila de guardias completamente armados detrás de él. Junto a la plataforma de tierra había dos hombres robustos que portaban espadas. El general Ma, un hombre alto y fuerte, vestía hoy un uniforme del ejército nacional. Tenía algunas manchas de la edad en su rostro oscuro y plano, y su barba gris estaba mojada por el rocío. Aunque ya tiene 65 años, sus habilidades en artes marciales son tan fuertes que ni siquiera unos pocos pequeños demonios pueden derrotarlo. Llevaba un reloj de bolsillo con cadena de oro en el pecho, una máquina de velocidad con caja de madera de veinte anillos colgada de la cintura y una pequeña pistola Browning escondida en el bolsillo del pantalón. En ese momento, estiró el brazo que se decía que colgaba sobre sus rodillas, levantó la copa de vino y se lo bebió todo de un trago, y luego dijo en voz alta a todos los soldados: "Cada hombre es responsable del ascenso y ¡Caída del mundo! ¡Este es el momento para que los hombres tomen su determinación! Soy viejo, correré al campo de batalla con mi cuerpo sobreviviente, envuelto en cuero de caballo, ¡por qué debería tener miedo!"

Después del estallido de la Guerra Antijaponesa, Ma Yuren hizo un viaje especial a Chongqing para reunirse con Chiang Kai-shek y le pidió participar en la Guerra Antijaponesa y luchar en la batalla. ¡Luchó contra el enemigo y luego fue nombrado! como comandante de la primera columna guerrillera antijaponesa en el teatro de operaciones de Sulu. En la primavera de 1939, cuando pasó por Xinghua en su camino de regreso al norte de Jiangsu y le pidió a su tercer hermano Ma Yuhuai que lo ayudara en asuntos militares, Ma Yuhuai le aconsejó: "Nosotros, los hermanos, hemos jugado con armas y liderado soldados, y casi hemos destruido nuestra familia y nuestra gente, por lo que es mejor descansar". Pero dijo Ma Yuren. Decidido a resistir a Japón, Han Deqin respondió con decisión: "Mi corazón se rompe cuando las montañas y los ríos se rompen, y mi ira arde cuando el sol y ¡La luna no es redonda!" Cuando envió a alguien a registrarse en el 24º Grupo de Ejército del Kuomintang, Han Deqin se negó a registrarse con varias excusas.

Ma Yuren estaba tan enojado que tomó resueltamente la bandera de la primera columna guerrillera antijaponesa en el Teatro Sulu y estableció 4 brigadas directamente afiliadas, 1 equipo de reconocimiento y 1 club de cuchillos. La guerra de resistencia de Ma Yuren se lanzó en una situación dura, sin paga militar nacional y sin apoyo de fuerzas amigas. Él y sus oficiales y soldados guerrilleros sabían en el fondo de su corazón que estaban luchando solos y que el resultado sería la muerte.

En ese momento, un alto álamo escuchaba solo la luz de la luna, dejando que el grupo de flores de caña a su alrededor jugara con el viento otoñal.

Ese día, la columna guerrillera antijaponesa número uno en el teatro Sulu celebró una reunión de expedición. Después de beber el vino y colgar el talismán de caña, Ma Yuren de repente golpeó el cuenco de vino que tenía en la mano. Con un fuerte rugido, ordenó que escoltaran a los delincuentes hasta el escenario. Vi al sobrino de Ma Yuren, Ma Yihua, y al jefe de gabinete, Jin Xinwu, siendo atados y escoltados hasta la plataforma. Ma Yuren dijo en voz alta a los soldados: "Ma Yihua siempre ha robado las propiedades del pueblo, y la gente está extremadamente enojada. Aunque es mi sobrino, para mejorar la disciplina militar y mantener la reputación de la columna guerrillera antijaponesa, ¡Se ha decidido dispararle a Ma Yihua y ejecutarlo inmediatamente!" Mientras todos los soldados estaban en shock, Ma Yuren anunció que Jin Xinwu era un agente traidor, enumeró varios crímenes de la relación de Jin Xinwu con los invasores japoneses y lo indujo a rendirse a los enemigo, y ordenó que fuera ejecutado inmediatamente. Finalmente, también advirtió a todos los oficiales y soldados: "¡Quien se convierta en traidor será asesinado a golpes!".

Ma Yuren disparó a dos personas seguidas, uno era su sobrino y el otro era el jefe de personal. Y todos los oficiales y soldados respondieron. Con sorpresa, todos entendieron la verdadera determinación de Ma Yuren de resistir a Japón. De esta manera, los soldados siguieron a Ma Yuren y gritaron el lema: "¡No seas traidor, resiste resueltamente a los japoneses!". Este lema resonó en el desierto de Majiadang durante mucho tiempo.

Una de las tropas de Ma Yuren partió al amparo de la noche. Vi decenas de pequeñas embarcaciones de madera llenas de guerrilleros, navegando silenciosamente a lo lejos a través de las zanjas entre los juncos. Todos sabían que estaban luchando por la vida de un soldado japonés con la vida de diez soldados. Todos son guerreros muertos modernos, con un talismán de caña colgando del cuello. Todos se van sin dudarlo y nunca volverán.

A finales de otoño, el nivel del agua en los lagos ya no es el mismo que en pleno verano. Sólo el agua fresca del otoño se ondula en las acequias y estanques, y en grandes zonas de la playa han brotado malas hierbas verdes. La luz de la luna brilla trágicamente sobre este pantano, formando una desolación blanca. Las cañas, que se habían vuelto de color amarillo dorado, se mecían con el viento y emitían largos silbidos bajo la luz de la luna.

El viento susurra y el agua del otoño está fría, y el hombre fuerte nunca volverá una vez que se haya ido.

IV

Los chinos suelen adoptar una dicotomía entre uno y otro cuando se trata de la muerte, ya sea más pesada que el monte Tai o más ligera que una pluma. Por lo tanto, Ma Yuren eligió un "buen lugar de muerte" que lo haría "más importante que el Monte Tai" para su propia muerte. Y esta "escena de buena muerte" tuvo lugar en Hongguoqiang.

La cavidad de la olla roja está ubicada en un terreno elevado en el sureste de Majiadang. Es un horno de barro que una vez quemó ladrillos debido a que no había sido cocido durante mucho tiempo, parte de él se derrumbó, dejando al descubierto. La cavidad del horno rojo, por eso los lugareños la llamaban la cavidad de la olla roja. Es el punto más alto en un radio de más de diez millas. Al este de Hongguoqiang se encuentran los cinco almacenes de municiones de la columna guerrillera de Ma Yuren. Al noreste, hay un puerto de Xiaomao que mide entre tres y cuatro pies de ancho. En la esquina entre la estación de almacén y el puerto de Xiaomao, hay un terreno de aproximadamente 1.000 acres, llamado Sanhejian. Esta punta tres en uno está cerca de la punta de la cavidad de la olla roja y los lugareños la llaman punta de pala. Este es el lugar donde Ma Yuren y el diablillo tuvieron su última batalla.

El 3 de enero de 1940, los japoneses reunieron a más de cien personas, con traidores como guías, y atacaron los cinco almacenes militares de Ma Yuren. Al mismo tiempo, asaltaron el cuartel general de Ma Yuren en el puerto de Anle. Intenta utilizar tigres hambrientos para Utilice tácticas cuidadosas para evitar la fuerza principal de la columna guerrillera antijaponesa y eliminar el cuartel general de Ma Yuren. Después de que Ma Yuren recibió la noticia, rápidamente ordenó apoderarse de las alturas dominantes de Hongguoqiang. Sin embargo, cuando llevó a sus tropas a Sanhejian, vio que los japoneses ocupaban la punta de la pala y estaban cerca de la cavidad de la olla roja. Las tropas de Ma Yuren estaban completamente expuestas en el terreno abierto con forma de recogedor. En ese momento, el enemigo lanzó un feroz ataque. Ma Yuren levantó la pistola que tenía en la mano y gritó: "¡Ven conmigo!" Infló el pecho y caminó hacia el frente. En ese momento, Ma Yuren fue alcanzada en la pantorrilla por una bala de ametralladora japonesa. Tan pronto como ordenó a las tropas que se retiraran y se cubrieran, recibió varias balas más en el abdomen, los hombros y otros lugares. Soportó el dolor, cruzó una pequeña zanja y corrió más de tres metros. Debido a que la herida era demasiado grave, se desplomó en el suelo y la sangre se derramó por todas partes.

El pálido sol de invierno brilla en el campo de batalla, y las balas voladoras se reflejan en arcos centelleantes. El humo levantado por el bombardeo se filtra en ondas de aire de color púrpura, y un humo espeso de juncos secos ardiendo también. refractada en nubes negras por la luz de fondo. Ma Yuren cayó al suelo débilmente, pero en su mente recordó lo que le dijo a su tercer hermano, Ma Yuhuai, hace un año: "¡Le pedí al país que me usara para luchar contra los japoneses porque quería encontrar un buen lugar para morir! " Ahora, el objetivo de una buena escena de muerte finalmente puede convertirse en realidad. Pensando en esto, sacó de su bolsillo el talismán de caña con manos temblorosas que su tercera tía le había dado antes de irse. Para entonces, el talismán de caña ya estaba teñido de rojo por la sangre y gastó suficiente energía para reír: " Jajaja... ...Jajaja..."

Ma Yuren yacía entre los juncos, con sangre por todo el cuerpo, pero seguía sonriendo, con la boca abierta y los ojos entrecerrados. Sintió que el diablillo no podía reconocerlo, por lo que usó todas sus fuerzas para tirar su abrigo militar, vistiendo solo ropa informal y un par de zapatos de tela comunes. Se quitó la bufanda que llevaba al cuello, envolvió el reloj de bolsillo y la pistola y los arrojó. Después de estar ocupado así por un tiempo, sintió que no tenía fuerzas en absoluto, por lo que se tumbó tranquilamente en la playa de juncos, sonriendo y observando la sangre fluir de su herida. En ese momento, una ola de pasión golpeó su corazón.

Sintió que su muerte valió la pena. Durante este año, luchó contra los japoneses más de diez veces a lo largo de la costa de Funing. En cada batalla, tomó la delantera y tomó la delantera con valentía. Este año, la columna guerrillera que dirigió mató a más de 80 japoneses e hirió a más de 100 japoneses.

El sol finalmente se pone, y la puesta de sol brilla sobre los pantanos de juncos, tiñendo las flores de juncos con sangre invernal. Después de que los pequeños demonios se retiraron, la gente buscó por todas partes, y cuando finalmente encontraron el cuerpo de Ma Yuren, vieron el sol poniente brillando en su gran boca, sus ojos entrecerrados y un rostro chato y manchado de sangre con una sonrisa congelada. Sostenía con fuerza el talismán de caña rojo sangre en su mano derecha.

Supongo que Ma Yuren debe estar satisfecho con una "buena escena de muerte" para él. Incluso esperaba que después de morir en la batalla, todavía pudiera ser famoso en la historia. De hecho, el cuerpo de Ma Yuren finalmente fue transportado de regreso a su ciudad natal para su entierro. Personas de todos los ámbitos de la vida en Funing y otros lugares se reunieron grandiosamente para llorarlo. El "Shenbao" de Shanghai también informó la noticia de su martirio para el país. emitió una orden de elogio y, después de la victoria de la Guerra Antijaponesa, se le concedió póstumamente el rango de teniente general y su nombre fue grabado en el monumento del Pabellón Baihua en Nanchang *** La Comisión Militar Central incluyó más tarde a Ma. Las hazañas de Yuren en el libro "Generales del Kuomintang que fueron martirizados en la guerra antijaponesa".

Sin embargo, he estado pensando, ¿la muerte de Ma Yuren es más grave que el Monte Tai, o más ligera que una pluma? Siento que solo unas pocas personas mueren y son más pesadas que el Monte Tai o más livianas que una pluma, y ​​la muerte de la gran mayoría de las personas debería estar en algún lugar entre el Monte Tai y una pluma. Me pregunto si la visión dicotómica de la muerte que tiene el pueblo chino es demasiado absoluta. Fue precisamente esta dicotomía la que llevó a la destrucción de la tumba de Ma Yuren y a la exhumación de su cuerpo durante la Revolución Cultural. Ahora sólo quedan las ruinas de ladrillo frente a él. Este resultado probablemente fue algo que Ma Yuren no esperaba.

Por supuesto, independientemente de si la muerte de Ma Yuren fue menor o grave, después de que su tercera concubina supo que había sacrificado su vida por el país, se tragó todo el oro que le dio y se suicidó. Antes de morir, cantó miserablemente la melodía Huai que cantó cuando se despidió de Ma Yuren: "Esposo, moriste tan miserablemente... Todavía queda una falda de tela verde y los restos están cubiertos de sangre borrosa. Sombra, lo más lamentable es que una flecha atraviese el corazón..."

上篇: ¿Cómo calcular el aumento del 20%? 下篇: ¿Olvidó recuperar su contraseña en línea al verificar el estado de pago personal de la seguridad social de Shanghai?
Artículos populares