Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre viajes - Acuerdo de encomienda de operaciones comerciales en dirección sur de la Bolsa de Valores de Shanghai

Acuerdo de encomienda de operaciones comerciales en dirección sur de la Bolsa de Valores de Shanghai

Acuerdo de encomienda de operaciones comerciales en dirección sur de la Bolsa de Valores de Shanghai

Parte A: Nombre (o nombre):

Dirección particular (o residencia):

Representante legal (institución) Cliente ) nombre:

Número de identificación personal (cliente individual):

Número de licencia comercial de la empresa (cliente institucional):

Información de contacto:

Parte B: Departamento Comercial (Sucursal) de Pacific Securities Co., Ltd.

Dirección:

Información de contacto:

De acuerdo con la "Ley de Valores de la República Popular China", "Ley de Contratos de la República Popular China", "Ley de Firma Electrónica de la República Popular China" y otras leyes, reglamentos, normas y normas de autorregulación pertinentes, China Depository and Clearing Co., Ltd. (en lo sucesivo, China Clearing) reglas comerciales y reglas de negociación bursátil, A y B. Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo sobre la encomienda de la Parte A a la Parte B para realizar operaciones comerciales hacia el Sur y otros asuntos relacionados.

El Southbound Connect al que se hace referencia en este acuerdo es el Southbound Connect en el marco del Shanghai-Hong Kong Stock Connect. Cuando la Parte A firma este acuerdo, solo puede confiar a la Parte B la compra y venta de acciones de Southbound Connect a través de Southbound Connect bajo Shanghai-Hong Kong Stock Connect. Los valores adquiridos por la Parte A mediante la negociación en dirección sur en el marco del Shanghai-Hong Kong Stock Connect no pueden venderse mediante la negociación en dirección sur en el marco del Shenzhen-Hong Kong Stock Connect por el momento; Shenzhen-Hong Kong Stock Connect no se puede vender a través del comercio hacia el sur bajo el Shenzhen-Hong Kong Stock Connect de venta de Hong Kong Stock Connect.

Capítulo 1 Declaración y Compromiso de las Partes

Artículo 1 La Parte A hace la siguiente declaración y compromiso con la Parte B:

(1) La Parte A ha leído y comprender plenamente las regulaciones de la Comisión Reguladora de Valores de China sobre el mecanismo de interconexión entre los mercados de valores del continente y de Hong Kong, las reglas comerciales de la Bolsa de Valores de Shanghai (en adelante, la Bolsa de Valores de Shanghai) y China Securities Depository and Clearing Co. , Ltd. (en lo sucesivo, China Securities Depository and Clearing Corporation) en el comercio hacia el sur, y la Bolsa de Valores de Shanghai proporcionada por la Parte B Hong Kong Stock Connect divulgación de riesgos comerciales y otros documentos relacionados. La Parte A tiene calificaciones legales para el comercio en dirección sur y no existen leyes, reglamentos administrativos ni reglas departamentales.

(2) La Parte A garantiza que todos los documentos e información proporcionados a la Parte B durante la existencia de la relación de encomienda entre la Parte A y la Parte B son verdaderos, precisos, completos y legales, que las fuentes de los fondos utilizados para el comercio hacia el sur son legales, y que la Parte A garantiza el cumplimiento de las regulaciones nacionales pertinentes contra el lavado de dinero;

(3) la Parte A ha entendido claramente y está dispuesta a asumir los riesgos asociados con el comercio hacia el sur, y ha leído atentamente todos los términos de este acuerdo y ha comprendido con precisión su significado, especialmente con las cláusulas de exención de responsabilidad relevantes de la Parte B;

(4) La Parte A se compromete a cumplir con las leyes, reglamentos administrativos, reglas departamentales y documentos normativos. , reglas comerciales y otras disposiciones del continente y Hong Kong relacionadas con el comercio en dirección sur, y se compromete a cumplir con los negocios de manejo de procesos comerciales relevantes de la Parte B;

(5) La Parte A promete que China Securities Clearing Company mantendrá los valores obtenidos a través de Southbound Trading en su nombre;

(6) La Parte A se compromete a seguir el principio de responsabilidades del comprador y no se negará a asumir las responsabilidades comerciales y de liquidación de Southbound Trading con el argumento de que no no cumple con las condiciones de idoneidad del inversor;

(7) La Parte A garantiza que el contenido de las declaraciones y compromisos anteriores son sus verdaderos deseos y que asume voluntariamente todas las consecuencias de afirmaciones falsas.

Artículo 2 La Parte B declara y se compromete frente a la Parte A a lo siguiente:

(1) La Parte B o la sociedad de valores a la que pertenece la Parte B es una institución comercial de valores constituida y válidamente existente de conformidad con las leyes del continente y tiene las calificaciones comerciales de corretaje de valores correspondientes, y ha abierto la autoridad comercial para los negocios de Southbound Connect;

(2) la Parte B se compromete a cumplir con este Acuerdo y proporcionar a la Parte A servicios relacionados con el comercio en dirección sur de conformidad con este acuerdo;

(3) La Parte B se compromete a cumplir con las leyes, regulaciones, reglas, reglas de autorregulación pertinentes, las reglas comerciales de compensación de China y las reglas de negociación de la bolsa de valores.

Capítulo 2 Agencia encargada

Artículo 3 La Parte B acepta el encargo de la Parte A para proporcionar los siguientes servicios:

(1) Aceptar en la forma acordada en este acuerdo Y ejecutar las instrucciones de encomienda legales y válidas emitidas por la Parte A;

(2) Compensación y liquidación de fondos y valores.

(3) Valores confiados a la Parte A para su compra u obtención por otros medios.

(4) Las instituciones de registro y compensación de valores proporcionan dividendos y otros servicios de tenedor nominal a la Parte A a través de la Parte. B ;

(5) Aceptar las consultas de la Parte A sobre su encomienda, transacciones, activos y cambios de cuenta, y proporcionar las listas correspondientes a solicitud de la Parte A;

(6) Leyes administrativas pertinentes Los reglamentos, reglas departamentales, documentos normativos y reglas comerciales estipulan otras actividades que la Parte A puede encomendar a la Parte B, así como otros asuntos encomendados acordados por ambas partes de conformidad con la ley;

Artículo 4 Parte A está participando en Southbound Trading Antes de operar, debe abrir una cuenta para negociación de valores, compensación y liquidación, cálculo de intereses, etc. Cumplir con las leyes, regulaciones y reglas comerciales relevantes. La Parte B abrirá una cuenta de valores en nombre de ChinaClear y cumplirá con las regulaciones pertinentes de ChinaClear.

La parte A puede utilizar su cuenta de valores de acciones A de Shanghai abierta (cuenta de valores de acciones ordinarias en RMB de Shanghai) para realizar transacciones de Stock Connect en Hong Kong.

Artículo 5 Si la Parte A realiza transacciones nuevas o cambia las designadas, solo podrá realizar transacciones hacia el sur a partir del siguiente día de negociación.

Artículo 6 Si la Parte A encuentra un comportamiento de transacción, declaración, falta de finalización de transacciones u otras circunstancias estipuladas en la Bolsa de Valores de Shanghai y las Reglas Comerciales de Compensación de China, la Parte A no cancelará la transacción designada.

Artículo 7 La Parte A ha conocido y reconocido que existen diferencias en la frecuencia de actualización, visualización de marcha, etc. Entre la cotización gratuita de primer nivel obtenida por la Parte A y la cotización obtenida mediante el método de pago, la Parte A solo utiliza la información de mercado anterior como usuario final y no la proporcionará a la Bolsa de Valores de Hong Kong Limited (en lo sucesivo, la Bolsa de Valores de Hong Kong Limited); "Bolsa de Valores") sin el consentimiento de la Compañía Proporcionado por cualquier institución o individuo y no se utilizará para desarrollar índices u otros productos de las bolsas de valores, sus compañías tenedoras, subsidiarias de compañías tenedoras y otros proveedores de información de mercado harán todo lo posible para hacerlo; garantizar la exactitud y confiabilidad de la información de mercado anterior, pero no se puede garantizar su absoluta exactitud y confiabilidad, y no somos responsables de ninguna pérdida o daño causado por inexactitudes u omisiones en la información.

Artículo 8 Ambas partes acordarán el método para que la Parte A emita instrucciones de encomienda a la Parte B. Los métodos para que la Parte A emita instrucciones de encomienda a la Parte B incluyen contraencomienda, encomienda de autoservicio y otros métodos de encomienda legal aprobados por la Parte B. La encomienda de autoservicio incluye encomienda en línea, encomienda telefónica, encomienda de teclas de acceso rápido, etc. El método de atribución específico estará sujeto a la apertura efectiva.

Artículo 9 El contenido y el método de la encomienda, la revocación de la encomienda y otras instrucciones emitidas por la Parte A a la Parte B con respecto al comercio en dirección sur deberán cumplir con las regulaciones pertinentes de la bolsa de valores.

Artículo 10 Cuando la Parte B acepta las instrucciones de encomienda de la Parte A, si la Parte B no ejecuta las nuevas instrucciones de encomienda de la Parte A porque las instrucciones de encomienda originales de la Parte A no han sido revocadas, la Parte A asumirá los riesgos y pérdidas. .

Artículo 11 La Parte B proporcionará a la Parte A la consulta de detalles de la transacción, impresión y otros servicios a través del sistema de mostrador.

Artículo 12 La Parte A entiende y reconoce que China Clearing ha completado la liquidación de valores y fondos para el comercio hacia el sur con Hong Kong Securities Clearing Company Limited (en lo sucesivo, "HKSCC") de acuerdo con las reglas comerciales. de Hong Kong Securities Clearing Company Limited (en adelante denominada "HKSCC"). China Clearing organiza y completa la liquidación nacional del comercio en dirección sur de acuerdo con las normas comerciales pertinentes.

Artículo 13 Los valores obtenidos por la Parte A a través de Southbound Trading se depositarán y liquidarán en Hong Kong a nombre de China Clearing Corporation Limited y se registrarán como accionistas de empresas que cotizan en la Bolsa de Valores del país. nombre de Hong Kong Securities Clearing Company (Agency) Limited en la lista... A menos que la Comisión Reguladora de Valores de China estipule lo contrario, la Parte A no exigirá el depósito ni el retiro de existencias de papel.

Capítulo 3 Responsabilidades y exención de responsabilidad de las partes

Artículo 14 Si la Parte A sabe y reconoce que HKSCC implementa liquidación en efectivo con ChinaClear debido a la imposibilidad de entregar valores, ChinaClear se referirá al negocio correspondiente. el procesamiento se llevará a cabo de acuerdo con los principios de Hong Kong Clearing; si se hacen arreglos especiales de reasentamiento para establecerse temporalmente en Hong Kong debido a tifones, tormentas negras, etc., la liquidación en el país se manejará de acuerdo con los principios de Hong Kong Clearing; asentamiento en Hong Kong. La Parte A acepta que la Parte B maneje los negocios de acuerdo con las reglas comerciales de China Clearing. Si HKSCC no cumple plenamente con sus obligaciones de liquidación con ChinaClear debido a una quiebra, ChinaClear ayudará a recurrir a HKSCC, pero no será responsable de las pérdidas resultantes.

Artículo 15 La Parte A acuerda que para las operaciones comerciales hacia el sur de la Parte A, la Parte B o su compañía de valores liquidarán con China en su propio nombre, y la Parte B o su compañía de valores se encargarán de la liquidación de las operaciones comerciales hacia el sur con la Parte A. El Partido A no llega a un acuerdo con China. Las controversias entre la Parte A y la Parte B, o entre la Parte A y las sociedades de valores a las que pertenece la Parte B, no afectarán la liquidación, entrega e incumplimiento de contrato que esté o haya estado llevando a cabo la CSDC de conformidad con las reglas del negocio.

Artículo 16 La Parte B o su compañía de valores afiliada cobrarán los valores y fondos pagaderos por la Parte A antes de la liquidación centralizada el día de la liquidación. La Parte B o su compañía de valores afiliada entregarán valores y cuentas por cobrar a la Parte A, quien cumple normalmente con sus obligaciones de liquidación.

Artículo 17 La Parte A sabe y reconoce que, bajo la premisa de garantizar que no haya sobregiro en la cuenta de capital del cliente, las cuentas por cobrar de las operaciones en dirección Sur no deben usarse para comprar transacciones en el mercado de valores continental no antes. que las acciones de Hong Kong. La fecha de transacción correspondiente de las cuentas por cobrar relacionadas con la transacción.

Artículo 18 La Parte A conoce y reconoce que durante el proceso de liquidación y entrega, la Parte B o la sociedad de valores a la que pertenece la Parte B encomienda a CSDC la transferencia de valores entre la Parte A y la Parte B o la sociedad de valores a la que pertenece El partido B pertenece.

Artículo 19 Si la Parte B o su compañía de valores incumple la liquidación en China debido al incumplimiento de la liquidación de capital de la Parte A, la Parte B o su compañía de valores tiene derecho a transferir los valores por cobrar de la Parte A equivalentes al monto del incumplimiento de la liquidación. Los valores designados como temporalmente no entregables serán enajenados por CSDC de acuerdo con sus reglas comerciales. Los riesgos, pérdidas y responsabilidades resultantes serán asumidos por la Parte A.

Artículo 20 Si la Parte A incumple con la liquidación de valores, la Parte B y su compañía de valores tienen derecho a retener temporalmente el monto de la liquidación de valores de la Parte A equivalente a Recaudar los fondos por el monto predeterminado.

Artículo 21 Si ocurre cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a reclamar derechos contra la Parte B, y la Parte B asumirá las responsabilidades correspondientes y compensará las pérdidas:

(1) La Parte B o la compañía de valores a la que pertenece la Parte B no ha completado la liquidación centralizada con CSDC, lo que resulta en que la Parte A no pueda temporalmente entregar o disponer de cuentas por cobrar o valores;

(2) El incumplimiento de entrega de la Parte B o de la sociedad de valores a la que pertenece la Parte B dio lugar a que la Parte A no pudiera obtener valores o cuentas por cobrar;

(3) Las instrucciones de transferencia de valores emitidas por la Parte B o su compañía de valores afiliada con respecto a la Parte A eran incorrectos;

(4) La Parte B o la compañía de valores a la que pertenece la Parte B no cumple con las reglas comerciales pertinentes, lo que resulta en daños a los intereses de la Parte A.

Artículo 22 La Parte A conoce y reconoce que China Securities Clearing Company puede, de acuerdo con las reglas comerciales pertinentes de Hong Kong Clearing Company, presentar los valores vendidos por la Parte A todos los días a Hong Kong Clearing Company como liquidación. garantía para reducir el riesgo de todo el mercado.

Artículo 23 Cuando la Parte A encomiende a la Parte B la compra y venta de valores, se asegurará de que haya suficientes fondos o valores disponibles en su cuenta y aceptará reservar parte de los fondos en la cuenta de conformidad con los estándares estipulados por la Parte B o de acuerdo con los estándares establecidos por la Parte B. Los fondos de la transacción en el momento de la declaración de encomienda se congelarán en la proporción especificada para garantizar que se asuman las responsabilidades de compensación y liquidación correspondientes de acuerdo con los resultados de la transacción, de lo contrario, la Parte B tiene derecho a rechazar la instrucción de encomienda de la Parte A.

Artículo 24 Parte A Si no hay fondos o valores suficientes y la Parte A logra comprar o vender debido a razones anormales, la Parte A será responsable de devolver los fondos de sobregiro o los valores de venta al descubierto La Parte B puede disponer de los fondos y valores de la Parte A, incluyendo, entre otros, restringir retiros y Transacciones, embargos, deducciones, liquidaciones forzosas, etc. Todas las pérdidas y consecuencias legales causadas por ello serán asumidas por la Parte A. La Parte B tendrá derecho a recuperar las pérdidas causadas por la Parte A.

Artículo 25 Si la Parte A encomienda a la Parte B la compra o venta de valores, Pagará tarifas de transacción, tarifas de uso del sistema comercial y otras tarifas de acuerdo con los estándares de cobro del mercado de la bolsa de valores, y pagará derechos de timbre y otros impuestos de acuerdo con las regulaciones pertinentes de Hong Kong.

Artículo 26 La Parte A pagará a la Parte B los honorarios de la cartera de valores que deberá soportar durante un período de transacción no especificado.

Artículo 27 La Parte A conoce y reconoce que la Bolsa de Valores de Shanghai y la Compañía de Compensación de Valores de China no serán responsables de las pérdidas causadas por la formulación y modificación de reglas comerciales y el desempeño de deberes de autorregulación de acuerdo con las reglas comerciales; debido a la Bolsa de Valores de Shanghai La Bolsa de Valores de Shanghai y su compañía de servicios de negociación de valores no son responsables de las pérdidas causadas por transacciones anormales o medidas relevantes tomadas por su compañía de servicios de negociación de valores. La Parte A no reclamará compensación u otras responsabilidades a la Bolsa de Valores de Shanghai, a la Compañía de Servicios de Valores de la Bolsa de Valores de Shanghai o a la Compañía de Compensación de Valores de China por las razones anteriores.

La Parte A debe prestar especial atención al hecho de que China Clearing no proporciona suscripción de nuevas acciones, sobreasignación, sobreasignación y otros servicios, por lo que la Parte A no puede disfrutar de los servicios anteriores.

Capítulo 4 Resolución de Disputas

Artículo 28 Para cualquier asunto o disputa relacionada con la herencia o propiedad de la propiedad de la Parte A, la Parte B, de acuerdo con las reglas comerciales pertinentes emitidas por China Clearing , O puede tramitarse con base en el documento notarial emitido por la notaría o el documento de sentencia efectiva emitido por la autoridad judicial.

Artículo 29: Cualquier disputa que surja de la ejecución de este acuerdo puede resolverse mediante negociación entre la Parte A y la Parte B, o pueden solicitar mediación al Centro de Mediación de Disputas de Valores de la Asociación de Valores de China. Si la negociación o la mediación fracasan, ambas partes acuerdan resolver el asunto de las siguientes maneras: (Si la Parte A no elige, el método predeterminado es el 2).

1. Presentarse al comité de arbitraje para arbitraje;

2. Presentar una demanda ante el tribunal donde se encuentra la Parte B.

Capítulo 5 Vigencia, Modificación y Terminación del Acuerdo

Artículo 30 El presente Acuerdo puede firmarse en formato electrónico o en papel.

Si este acuerdo se firma electrónicamente, la Parte A lo firmará con firma electrónica si este acuerdo se firma en papel, si la Parte A es un individuo, el acuerdo de encomienda será firmado por la propia Parte A; ; si la Parte A es una organización, el acuerdo de encomienda debe estar firmado por el representante legal o el representante autorizado y sellado con el sello oficial. Cuando un administrador de productos de inversión en valores implemente la gestión de inversiones, deberá firmar un acuerdo de encomienda como Parte A.

Este acuerdo entrará en vigor en la fecha en que se cumplan las siguientes condiciones:

( 1) Este acuerdo será el siguiente: si se firma en papel, ambas partes han firmado y sellado este acuerdo si este acuerdo se firma electrónicamente, la Parte A firmará este acuerdo electrónicamente y el contrato electrónico tiene el mismo efecto legal que el; contrato en papel.

(2) La Parte A y la Parte B han firmado el "Acuerdo de Corretaje de Valores y Servicios de Valor Agregado" y el "Acuerdo de Corretaje de Valores y Servicios de Valor Agregado" ha entrado en vigencia.

Capítulo 6 Disposiciones Complementarias

Artículo 31 Para lo no pactado en el presente contrato, remitirse al “Contrato de Apertura de Cuenta de Cliente”, “Contrato de Negocios de Intermediación de Valores y Servicios de Valor Agregado” y se implementan el "Acuerdo de transacción designada", el "Acuerdo de encomienda en línea" y las "Pautas de comportamiento de los inversores individuales de la Bolsa de Valores de Shanghai".

Artículo 32 Los términos y expresiones involucrados en este acuerdo se interpretarán de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos, la Comisión Reguladora de Valores de China, las bolsas de valores, la Corporación de Compensación y Depósito de Valores de China, China. Se aplicarán la Asociación de Valores y otros documentos normativos, reglas comerciales y prácticas de la industria que no estén especificadas.

Artículo 33 Antes de firmar este acuerdo, la Parte A ha leído atentamente este acuerdo y todos sus apéndices, y no tiene objeciones a la expresión escrita de este acuerdo y todos sus apéndices.

Parte A (firma personal/sello de agente): Parte B (firma):

El agente de la parte B designa a un agente para firmar (firma):

( Institución Firma del representante legal o representante autorizado):

Fecha de firma: año mes día Fecha de firma: año mes día

上篇: Museo Sanxingdui(2) 下篇: ¿Por qué quieres encontrar 513 cuando eres un puñado de verdes y verdes?
Artículos populares