La introducción de Wu Yuxiang es el primero de los diez dialectos más difíciles de aprender en China, apodado “Dialecto del Diablo”.
Este tema es a la vez complejo y controvertido. Asegúrese de hablar "chino" y excluya el zhuang, el uigur, el mongol y otros idiomas minoritarios.
En primer lugar, consideramos hokkien, hakka, xiang, wu, hui, gan, jin y mandarín como dialectos diferentes de un mismo idioma.
En segundo lugar, ¿cuántos hablantes nativos hay en cada dialecto? Unas pocas personas entienden los "dialectos", mientras que un gran número de personas entienden el "huiyu";
En segundo lugar, ¿cuál es la diferencia entre estos "dialectos" y el idioma común "mandarín"? Una gran diferencia significa que hay pocos potenciales comprensores, y una pequeña diferencia significa que hay muchos potenciales comprensores;
En tercer lugar, la formulación de esta pregunta es incompleta y básicamente involucra áreas con más divisas o más divisas. poblaciones. De hecho, los dialectos difíciles de aprender deberían producirse en zonas remotas donde hay menos demanda de divisas. Debido a que la población extranjera es pequeña, los extranjeros rara vez necesitan comunicarse con los locales, por lo que no les resultará difícil llevarse bien.
Finalmente, el medio de comunicación de un "dialecto" concreto afectará a su comprensión en China.
Conclusión: Esta postura no es exhaustiva.
1. Si Hokkien, Hakka, Xiang, Wu, Hui, Gan y Jin se definen como dialectos del mismo nivel y del mismo idioma que son diferentes del mandarín, entonces todos los dialectos que son diferentes del mandarín deberían definirse. Se eliminan los dialectos del mandarín, como el noreste de China, Tianjin, Shandong y Sichuan, porque son algo diferentes del mandarín, pero la mayoría de los hablantes de mandarín no pueden entenderlos.
2. Si Hokkien, Hakka, Hunan, Wu, Hui, Gan y Jin se definen como idiomas diferentes del mandarín, entonces se deben eliminar todos los idiomas no mandarín y las variantes dialectales subordinadas. es decir, todos los idiomas excepto el dialecto nororiental, el dialecto de Tianjin, el dialecto de Shandong y el dialecto de Sichuan.
En este "Diez dialectos más difíciles de aprender en China", el Hokkien ocupa el segundo lugar, seguido por el dialecto de Suzhou, porque "el Hokkien es uno de los siete dialectos principales de China y tiene los fenómenos lingüísticos más complejos. , la mayor diferencia interna Se estima que las personas que no tienen talento lingüístico pueden no entender el dialecto Minnan después de permanecer en Fujian durante toda su vida. Con respecto a estos comentarios, muchos internautas extranjeros que han estado en el sur de Fujian tienen sentimientos profundos sobre la "isla". pescadores". , He estado trabajando en Quanzhou durante muchos años, pero todavía no puedo entender el dialecto Minnan.
Primero: dialecto de Wenzhou.
No sé si Usted ha escuchado esta frase: “Me temo que la gente de Wenzhou está aquí. ”.
El dialecto de Wenzhou ocupa el primer lugar entre los diez dialectos más difíciles de aprender en China.
Se dice que durante la Guerra Antijaponesa, el Octavo Ejército de Ruta envió a dos personas de Wenzhou. comunicarse por teléfono o walkie-talkie para mantener la confidencialidad. Sin embargo, las agencias de inteligencia japonesas nunca han traducido este dialecto de Wenzhou extremadamente complejo. Se puede decir que el pueblo de Wenzhou en ese momento jugó un papel considerable en la victoria de la Guerra de Resistencia.
Al mismo tiempo, el dialecto de Wenzhou jugó un papel muy bueno a la hora de guardar secretos durante la guerra contra Vietnam. Había muchos agentes en el ejército vietnamita en ese momento. que fue descifrado por el enemigo el 5438 0985 de junio. En la reunión de despliegue antes del conflicto fronterizo chino-vietnamita, el director pidió a la compañía que se comunicara en el dialecto de Wenzhou. Después de eso, todos los reporteros alrededor del líder del pelotón fueron reemplazados por gente de Wenzhou. Al final, la emocionante batalla "115" fue una victoria total. El director también elogió la confidencialidad del dialecto de Wenzhou.
En el drama estadounidense "Blind Spot", el dialecto de Wenzhou se llama "el idioma de". el diablo" debido a su naturaleza incomprensible.
Segundo: dialecto Minnan - dialecto Chaozhou.
El dialecto Chaozhou, también conocido como dialecto Chaoshan, se distribuye en el área de Chaoshan en la costa este. de la provincia de Guangdong. La gente de Chaozhou en el extranjero se reúne principalmente en el sudeste asiático. Las características del dialecto de Chaozhou se pueden resumir en una gramática especial, un vocabulario rico, una fonología única y muchas semánticas antiguas. Por ejemplo, el chino moderno usa una ortografía de cuatro tonos, pero el dialecto de Chaozhou. Aún conserva el sistema fonético de ocho tonos y su pronunciación es compleja.
Solía haber 16 tonos, pero ahora hay 8 tonos. Hay tantos dialectos locales que es difícil para los forasteros aprenderlos; en el dialecto de Chaozhou, los invitados se llaman invitados, las gallinas se llaman gallinas y los tifones se llaman plataformas de tifones, caminando. se llama caminar, y las latas se llaman ding, las botellas se llaman botellas, etc. El antiguo idioma chino del dialecto de Chaozhou está bien conservado y "shi" es una palabra polisémica que incluye casi todas las acciones de la tartamudez, como beber, comer, beber y fumar. Todos ellos tienen su propia pronunciación.
El dialecto de Chaozhou es simple y elegante, con las características anteriores, lo que ha atraído la atención de lingüistas nacionales y extranjeros, lo que ha provocado que muchas personas estudien el dialecto de Chaozhou, y existen muchas monografías, diccionarios y diccionarios sobre Chaozhou. dialecto. El dialecto teochew atrae cada vez más la atención de los lingüistas. , Diccionario fonético de Chaozhou y otras monografías en idiomas locales. Un sistema de lectura coreano completo se integra gradualmente con el chino moderno, lo que permite al coreano conservar su propia fonología única y al mismo tiempo evitar la oscuridad.
"Los nueve condados de Chaozhou, cada uno con su propio idioma" se refiere a los nueve condados de la antigua prefectura de Chaozhou, y cada condado tiene su propio dialecto de Chaozhou único. Esto también refleja las diferencias internas en el dialecto Teochew.
En cuanto al misterio del dialecto de Chaozhou que es difícil de descifrar, también hay rumores de que durante la Guerra de Vietnam, para evitar que el ejército estadounidense descifrara las señales de comunicación, muchos soldados de Chaozhou utilizaron el dialecto de Chaozhou como lenguaje de comunicación, y el efecto fue muy bueno.
El dialecto teochew tiene ocho tonos. El antiguo diccionario era la Piedra Sello de Wu Yuchao y luego el Diccionario Chaoshan. En los tiempos modernos, el dialecto Chaoshan tiene ocho tonos y existen muchos trabajos de investigación al respecto.
Tercero: cantonés.
El cantonés, una elegante lengua originaria de las antiguas Llanuras Centrales, tiene nueve tonos y seis tonos que conserva perfectamente las características del chino antiguo y además es el idioma más completo que conserva el chino medieval. En el mundo académico, además del mandarín, es el único idioma chino que se estudia de forma independiente en universidades extranjeras. La pronunciación cantonesa es sonora y divertida, lo que hace que la gente quiera cantar. Pero para los no nativos, el cantonés es difícil de entender y la pronunciación de muchas palabras es muy diferente a la del mandarín. Todos en las estaciones de radio de Guangdong hablan cantonés. El cantonés de Hong Kong no es auténtico, por lo que es fácil aprender los subtítulos. Después de todo, es cantonés estándar, pero hay muchos dialectos regionales en cantonés. Es difícil para la gente de Guangdong y Guangdong entender el mismo idioma, porque es difícil de entender y no es tan bueno como el cantonés. Después de pasar un tiempo en lugares como Guangzhou, poco a poco entenderás y te gustará este encantador idioma.
Además, "los invitados se llaman invitados y las gallinas se llaman gallinas", "comer cigarrillos, comer caña de azúcar, comer barril, etc." también se utilizan en cantonés en el dialecto de Chaozhou.
El índice de inteligencia es 9,5 y el índice de atractivo es 3.
Cuarto, Hakka.
En general, se cree que el dialecto hakka se formó por primera vez en la dinastía Song del Sur y no recibió el nombre de hakka hasta el siglo XX. Existe cierto debate entre los lingüistas sobre si son dialectos del chino o si se consideran un idioma. Especialmente en China, se considera uno de los siete dialectos principales del chino. El dialecto Meizhou Meicheng es representativo en la investigación lingüística académica, pero el dialecto Huiyang tiene una gran influencia en la realidad. En la provincia de Taiwán, está representada por cuatro condados.
5. Dialecto del sur de Fujian - dialecto de Leizhou
La pronunciación del dialecto de Leizhou es muy similar a la del tailandés, y la mayoría de los lugareños que hablan el dialecto de Leizhou pueden entender el tailandés. Hay muchas palabras barrera en tailandés, pero el dialecto Leizhou y el dialecto Chaoshan tienen algo en común.
Hay 18 ciudades y condados en el este de Fujian, incluidas Fuzhou y Funing en la historia. Esta área pertenecía a Fuzhou Road a principios de la dinastía Yuan. En el segundo año de la dinastía Wu Ming, Fuzhou Road se transformó en la prefectura de Fuzhou, que gobernaba Fuzhou y 13 condados, equivalente al tamaño de 18 condados y ciudades en los tiempos modernos. En el noveno año de Chenghua en la dinastía Ming, Fu'an, Ningde, Xiapu y otros condados comenzaron a establecer la prefectura de Funing, que estaba directamente bajo la jurisdicción del secretario principal. En el segundo año del reinado del emperador Yongzheng de la dinastía Qing, Ningfu fue restaurado como prefectura, con las mismas divisiones administrativas, vida política, económica y cultural a largo plazo, y el mismo idioma, formando las mismas características del Dialecto de Fujian. Los dialectos de Fuqing y Pingtan del este de Fujian tienen algunas características de los dialectos del sur de Fujian en pronunciación y vocabulario, que no se encuentran en otros dialectos del este de Fujian.
Séptimo: Dialecto Wu - Dialecto Suzhou.
El dialecto de Suzhou encarna un fuerte estilo antiguo y un estilo de libro. La gente de Suzhou dice que "no" significa "bendición", y la partícula modal al final de la oración es "zai". Eres Nai, sí, sí, sí, sí, sí, comida japonesa para el almuerzo y Yan por la noche.
El dialecto de Suzhou siempre ha sido llamado "el lenguaje suave de Wunong", y su característica más importante es su "suavidad", especialmente para las niñas. Otros dialectos pertenecientes a la lengua Wu, etc.
No tan gentil como el dialecto de Suzhou. Como dice el refrán, uno preferiría escuchar a la gente de Suzhou peleándose que a la gente de Ningbo peleándose, lo que ilustra plenamente la "suavidad" del dialecto de Suzhou.
Índice de dificultad 8, índice de fluidez 4.
Octavo: Dialecto Wu—Dialecto de Shanghai
El dialecto de Shanghai tiene muchas similitudes con el dialecto de Suzhou y el dialecto de Jiaxing, y pertenece a los dialectos de Suzhou de Suzhou, Shanghai, Jiaxing y Taihu entre los Dialectos Wu. En los tiempos modernos, el dialecto de Ningbo en la película Taihu en idioma Wu tuvo la mayor influencia en el dialecto de Shanghai.
La gente de Shanghai dice "no" simplemente significa "no". Se utilizan "Nong" y "Chengguang" para "tiempo", "cosa" para "cosas" y "Yan" para "wan", "yi" y "freehand" en lugar de "白/白".
El dialecto de Shanghai es difícil de entender, con un índice de 7,5. Es más fácil decirlo que hacerlo, con un índice de 6.
Noveno: Dialecto de Shaanxi
Dialecto de Shaanxi
El dialecto de Sichuan tiene una mayor influencia en la región suroeste y es una rama del dialecto del norte y del mandarín del suroeste. Su pronunciación, vocabulario y gramática son muy consistentes con el mandarín, pero también tiene sus propias características diferentes, entre las cuales la pronunciación es la mayor diferencia. El sistema fonético del dialecto de Sichuan tiene 20 consonantes iniciales, 36 finales y 4 tonos. Debido a que Sichuan tiene una gran población, mucha gente sale a trabajar y mucha gente está familiarizada con el dialecto de Sichuan.
El índice de incomprensibilidad del dialecto de Sichuan es 5 y el índice de pegadizo es 6.
Otros dialectos
Dialecto de Hubei Xianning y Jiangsu Nandiao
Se dice que durante la Guerra Antijaponesa, el dialecto de Xianning se utilizó para una codificación clara. El dialecto Xianning es difícil de entender. No es exagerado decir que ni el oeste ni el norte de Xianning pueden entenderse completamente. Para los forasteros, el dialecto Xianning parece japonés, pero es difícil de entender. Debido a las restricciones de desarrollo local, el dialecto Xianning no está tan extendido como el Wunong Ruanhua, Chaoshan, Cantonés y Hakka.
A excepción de Xianning, Hubei, el dialecto Nantong de Jiangsu usa el mandarín Jianghuai, que es particularmente difícil de entender. Los extranjeros suelen burlarse de ello en idiomas extranjeros. De hecho, según los registros históricos, Nantong fue un lugar de exilio en la antigüedad. Por lo tanto, Nan Diao se "mezcla" con dialectos de todo el país y luego evoluciona hacia el exclusivo Nan Diao. Los dialectos de los cinco condados, una ciudad y un distrito de Nantong son muy diferentes, y la comprensión de la gente también es muy diferente. Algunos dialectos conservan dialectos antiguos y tienen profundas connotaciones culturales. Después de todo, los extranjeros suelen utilizar el japonés porque el dialecto es difícil de entender.
Zhangjiagang
La ciudad de Zhangjiagang está afiliada a la ciudad de Suzhou, provincia de Jiangsu. Hay muchos dialectos en las Ocho Ciudades y un Área de Demostración Agrícola, que se dividen principalmente en cinco tipos: dialecto Chengdong, dialecto Yuxi, dialecto Laosha, dialecto Chongming y dialecto Jiangbei. El dialecto de Zhangjiagang es muy difícil de entender. Muchos extranjeros hablan el dialecto Zhangjiagang, que suena a japonés y no se entiende en absoluto. No sólo los forasteros no pueden entender el dialecto de Zhangjiagang, sino que los locales de Zhangjiagang tampoco pueden entenderlo, al igual que otros dialectos. Por ejemplo, está adyacente a Daxin Town y Jinfeng Town. La ciudad de Daxin habla el dialecto de Laosha, mientras que la ciudad de Jinfeng habla el dialecto de Chongming. Hay una gran diferencia. Por ejemplo, "hermano" se llama "hermano" en el dialecto de Laoshan, "Ada" en el dialecto de Chongming y "tía" en el dialecto de Chongming. Por tanto, aunque la distancia entre las dos localidades es de sólo más de diez kilómetros, todavía existen grandes obstáculos en la comunicación dialectal.