¿Qué significa vivir toda la vida bajo una lluvia brumosa?
"Puedo vivir toda mi vida bajo la niebla y la lluvia" significa: ¡Puedo vivir mi vida con un impermeable a pesar del viento y la lluvia!
Esta línea proviene de "Ding Feng Bo·Don't Hear the Sound of Beating Leaves in the Forest" de Su Shi de la dinastía Song. Este poema descriptivo y emotivo fue escrito en la primavera de. el quinto año de Yuanfeng, el emperador Shenzong de la dinastía Song (1082 d.C.) Fue la tercera primavera desde que Su Shi fue degradado como enviado adjunto de Huangzhou Tuanlian debido al "Caso de la poesía Wutai". El poeta y sus amigos estaban afuera en primavera y de repente se encontraron con viento y lluvia, pero al poeta no le importó, lo tomó con calma, cantó con calma y caminó lentamente.
El texto original de todo el poema es el siguiente:
Ding Fengbo·No escuches el sonido de las hojas batiendo en el bosque
Su Shi [Dinastía Song]
Tres El séptimo día del mes, llovió en Shahu Road. El equipo para la lluvia se apagó primero y todos en el grupo entraron en pánico, pero no me di cuenta. él. Ya está claro, así que escribí esta (palabra).
No escuches el sonido de las hojas batiendo por el bosque, por qué no simplemente grita y camina lentamente. Los palos de bambú y los zapatos de mango son más fáciles que los caballos, ¿quién tiene miedo? Un gallinero de niebla y lluvia durará toda la vida.
La fuerte brisa primaveral aleja la embriaguez, hace un poco de frío, pero las cimas de las montañas brillan oblicuamente. Mirando hacia atrás, al lugar desolado de donde vengo, no había viento, lluvia ni sol.
¿Qué significa todo el poema? Tradúzcalo a la lengua vernácula de la siguiente manera:
El 7 de marzo, quinto año de Yuanfeng (1082), emperador Shenzong de la dinastía Song, estaba lloviendo en Shahu Road. Alguien con ropa para la lluvia salió primero y el suyo. Compañeros Todos se sintieron avergonzados, menos yo. Después de un rato, el cielo se aclaró, así que compuse este poema.
No prestes atención al sonido de la lluvia golpeando las hojas del bosque, por qué no sueltas la garganta y cantas un silbido largo y caminas con calma. Con una vara de bambú y zapatos de mango, puedo caminar más fácilmente que montar a caballo. Llevo un impermeable y dejo que sople el viento y la lluvia, ¡y aún así vivo mi vida!
La fresca brisa primaveral me despierta de la borrachera, y hace un poco de frío, pero el sol poniente en la cima de la montaña me recibe en el momento justo. Mirando hacia atrás, al lugar ventoso y sombrío al que llegué, caminé de regreso, sin importar que hiciera viento, lluviera o hiciera sol.
Hay algunas palabras en él, creo que es necesario explicarlas por separado, para que podamos entender mejor el significado de este poema:
Ding Fengbo: el nombre del marca palabra.
Shahu: Treinta millas al sureste de Huanggang, provincia de Hubei, también es conocida como la tienda de tornillos.
Vergüenza: Estado de vergüenza en el que resulta difícil avanzar o retroceder.
Ya está: después de un tiempo.
El sonido del batir de las hojas a través del bosque: se refiere al sonido de las pesadas gotas de lluvia golpeando las hojas a través del bosque.
Yin Xiao: canta y ruge.
Zapatos de mango: sandalias de paja.
Puedes vivir toda tu vida bajo la niebla y la lluvia: llevando un impermeable y pasando toda tu vida bajo el viento y la lluvia, puedes estar tranquilo.一蓑 (suō): impermeable de fibra de coco, un poncho de color marrón.
Tranquilo: ligeramente frío.
Luz oblicua: luz solar hacia el oeste.
Siempre: justo ahora. Desolación: El sonido del viento y la lluvia al arrastrar las hojas.
Ni viento, ni lluvia, ni sol: Quiere decir ni miedo a la lluvia ni contento con el sol.
Ahora que conocemos el trasfondo creativo y el significado de todo el poema, apreciémoslo juntos:
Este poema es un poema expresivo sobre regresar a casa borracho y encontrarse con la lluvia. El poeta utiliza su comportamiento pausado y desenfrenado bajo la lluvia para mostrar su carácter obstinado y su mente abierta de que no teme deprimirse a pesar de los repetidos reveses en la adversidad. Todo el poema evoca la escena y el lenguaje es humorístico.
La primera frase "No escuches el sonido de las hojas batiendo a través del bosque", por un lado, exagera la lluvia y el viento violentos, y por otro lado, la palabra "No escuchar" señala que los objetos externos no son suficientes para quedarse. "Por qué no gritar y caminar despacio" es una extensión de la frase anterior. Caminar lenta y pausadamente bajo la lluvia como de costumbre, se hace eco del breve prefacio "Todos en el grupo están avergonzados, pero yo solo no me doy cuenta", que también lleva al siguiente "Quién tiene miedo", es decir, no tiene miedo. próximo. Caminando lentamente y silbando, está escrita dos veces; la palabra "por qué no" revela un poco de alegría, lo que aumenta el desafío. Las dos primeras frases son el eje de todo el artículo, de donde se derivan los siguientes sentimientos.
Caminar bajo la lluvia, según la vida normal, montar a caballo es, por supuesto, mejor que los palos de bambú y los zapatos de mango, pero Su Shi dijo: "Los palos de bambú y los zapatos de mango son más fáciles que los caballos, ¿quién tiene miedo? ?" Por supuesto, esto no es realista, sino una continuación. Escribe sobre tu estado de ánimo en ese momento. Cuando se tiene una mente tranquila y pausada, incluso caminar en el barro con palos de bambú y zapatos de mango es mejor que galopar a caballo con el látigo en alto. También hay un contraste entre dos vidas, una es la vida civil de palos de bambú y zapatos de mango, y la otra es la vida aristocrática de caballos gordos y abrigos de piel ligeros.
Por la presente aconseja a la gente que no se asuste por el viento y la lluvia, ni se regocije con el sol, sino que se lo tome todo con calma. Esto puede parecer un poco idealista, pero en realidad es un gran reino de vida, una gran trascendencia después de comprender el universo y la vida. Esto también refleja el reino de la personalidad de Su Shi. Debe decirse que Su Shi básicamente alcanzó este reino en su vida. Después de su exilio a la isla de Hainan en sus últimos años, cambió ligeramente estas tres frases y las escribió en otro poema, "Dormir solo": "Xiaoran dormía solo junto a la ventana luminosa al mediodía, y cuando quería dormir, todavía podía Escuche el sonido de los ronquidos de un borracho. Mirando hacia el lugar sombrío, no hay viento ni lluvia". Se puede ver que Su Shi usó esto para agudizar su personalidad y continuó durante toda su vida. Toda la palabra termina con una frase tan filosófica, llena de encanto y que invita a la reflexión. ?