¿Son ciertos todos los contenidos de "El Romance de los Tres Reinos"?
Al final de la dinastía Yuan y principios de la dinastía Ming, Luo Guanzhong escribió "El romance de los tres reinos" basado en los "Tres reinos" de Chen Shou y las anotaciones de Pei Song, absorbiendo folklore y guiones. y cuentos de ópera.
La primera versión existente se publicó en el primer año de Jiajing (1522), llamada versión Jiajing, y el título es "Pingyang Hou Zhuan, Jin, Posterior Xue Luo Benzhuan". Después de la edición de Jiajing, apareció una gran cantidad de revistas nuevas, todas ellas basadas principalmente en la edición de Jiajing, con solo algunas ilustraciones, investigación textual, anotaciones, adiciones y eliminaciones de texto, números de volumen y propósitos de organización.
Durante el período Kangxi de la dinastía Qing, Mao Lun y Mao Zonggang y sus hijos hicieron algunas modificaciones al "Romance de los Tres Reinos" de Jiajing, principalmente ordenando el contenido y modificando la redacción. Cambiar poemas, etc. , el contenido no ha cambiado mucho.
Datos ampliados:
Impacto social
Con una extensión de 750.000 palabras, "El Romance de los Tres Reinos" utiliza un lenguaje novelesco maduro para crear más de 400 personajes y describir Marcó el proceso histórico de casi cien años y creó un nuevo género de novelas, que no solo hizo que los lectores de ese momento "se apresuraran a copiar para ver", sino que también inspiró a escribas y libreros a continuar escribiendo y publicando artículos similares. novelas.
Desde Jiajing han surgido diversos romances históricos, desde el principio hasta la actualidad. Según estadísticas incompletas, existen entre cien y doscientos tipos de romances históricos en las dinastías Ming y Qing.
"El Romance de los Tres Reinos" es famoso en todo el mundo y también es bien recibido por los lectores extranjeros. Ya en el tercer año de Longqing en la dinastía Ming (1569), se había extendido a Corea del Norte. En el octavo año de Chongzhen (1635), A Ming publicó "Tres Reinos" y está recopilado en la Universidad de Oxford en. el Reino Unido.
Desde que el monje japonés Wenshan compiló y publicó la versión japonesa de "Los Tres Reinos Populares" en el año 28 del reinado de Kangxi (1689), Corea, Japón, Indonesia, Vietnam, Tailandia, Reino Unido, Francia, Rusia y otros países han traducido sus propios idiomas, han publicado muchos artículos de investigación y monografías y han llevado a cabo valiosos debates y altas valoraciones sobre la novela "El romance de los tres reinos".
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu-Romance de los Tres Reinos