Canción original de "Wandering to the End of the World"
El cantante original de "Wandering to the End of the World" es Jiangyang Dolma.
"Walking to the End of the World" es una canción cantada por Jiangyang Zhuoma. Fue escrita por Yang Wang y compuesta por Lao Mao. Fue incluida en el álbum "Golden Glory" lanzado por Jiangyang Zhuoma. en 2009. Esta canción tiene un fuerte sabor a las praderas de Mongolia y, cuando la canta la voz de Jiangyang Zhuoma, esas familiares canciones de las praderas vuelven a estar infundidas con un fresco sabor de la naturaleza.
Jiangyang Dolma, nacida el 1 de febrero de 1984 en el condado de Dege, prefectura autónoma tibetana de Garze, provincia de Sichuan, es una cantante china tibetana. Se graduó en el Conservatorio de Música de Sichuan en 2005. Vicepresidente de la Asociación de Voluntarios de Arte y Literatura Tibetana. Después de graduarse en 2005, Jiangyang Zhuoma participó en el drama de danza "Dream Kamba" y ganó el primer premio de interpretación vocal en el V Festival de Arte de Minorías Étnicas de Sichuan.
Letra de "Wandering to the End of the World":
La luna todavía se detiene en el desierto y tu figura se hace cada vez más larga.
Hasta que el sonido de los cascos de los caballos se aleja en la distancia, la canción que te llama se esparce por todas partes.
Miré al cielo y vi solo dos hileras de gansos salvajes. Bajé la cabeza y derramé lágrimas para quitarme el maquillaje.
La pared se pinta de tristeza y desamor mientras me apoyo en la barandilla, y me quedo despierto toda la noche. El camino del amor es demasiado largo.
Tus pasos vagan hasta el fin del mundo, y mis pensamientos te siguen a la distancia.
Cuyas lágrimas se condensaron en escarcha a la luz de la luna, fuiste tú quien hizo que te extrañara y me rompiera el corazón.
Tus pasos vagan hasta el fin del mundo, y mis pensamientos te siguen a la distancia.
Si no puedo casarme contigo en esta vida, me convertiré en mariposa y me aferraré a ti en la próxima.
Romper las cuerdas del piano cuenta la historia de no poder separarse, y mirar a través del agua del otoño no puede ver a través de la red del amor.
La reencarnación del tiempo no puede quitar el dolor, y la blanca nieve no puede tapar la melancolía.
El tiempo pasa volando por la gloria marchita en la tierra original, pero los años no tienen más remedio que pintar los templos como escarcha.
Pero espero estar contigo durante miles de kilómetros y nunca lo olvidaré ni siquiera hasta el fin del mundo.
Tus pasos vagan hasta el fin del mundo, y mis pensamientos te siguen a la distancia.
Cuyas lágrimas se condensaron en escarcha a la luz de la luna, fuiste tú quien hizo que te extrañara y me rompiera el corazón.
Tus pasos vagan hasta el fin del mundo, y mis pensamientos te siguen a la distancia.
Si no puedo casarme contigo en esta vida, me convertiré en mariposa y me aferraré a ti en la próxima vida.
Tus pasos vagan hasta el fin del mundo, y mis pensamientos te siguen a la distancia.
Cuyas lágrimas se condensaron en escarcha a la luz de la luna, fuiste tú quien hizo que te extrañara y me rompiera el corazón.
Tus pasos vagan hasta el fin del mundo, y mis pensamientos te siguen a la distancia.
Si no puedo casarme contigo en esta vida, me convertiré en mariposa y me aferraré a ti en la próxima vida.