Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre viajes - El nombre coreano de Rachel Liu en "The Heirs" no está en inglés. ¿Por qué se traduce así?

El nombre coreano de Rachel Liu en "The Heirs" no está en inglés. ¿Por qué se traduce así?

Rachel Liu (interpretada por Kim Ji-won) en "The Heirs" usa un nombre extranjero, no un nombre tradicional coreano. Hoy en día, a muchas familias ricas o con orígenes en el extranjero también les gusta darle nombres. En China no es raro que los niños tengan nombres extranjeros.

¿Analicemos este nombre? (Liu) (Rachel). En cuanto al hecho de que no hay inglés en el nombre mencionado en la pregunta, usar un proverbio coreano para deletrearlo no significa que no lo sea. un nombre extranjero, similar a "Mike Sui" "Nombres como "Shirley Zhang" tampoco son nombres chinos tradicionales. ?Traducido del coreano al latín, es (ra hel), que es la transliteración coreana de Rachel, un nombre común de niña en inglés.

上篇: Shanghai Nanjing Loscam, ¿tomando fotografías con un tubo de cámara? Gracias 下篇: ¿Cuáles son los exámenes generales de geografía turística para estudiantes universitarios?
Artículos populares