Texto original de "Mi tío Sr. Lu Xun"
Texto original de "Mi tío Sr. Lu Xun"
1. Texto original
Cuando mi tío Sr. Lu Xun estaba vivo, yo todavía era joven y no tenía idea de quién era Lu Xun, pensando que un tío es un tío, como el tío de cualquier otra persona. Mi tío falleció y su cuerpo yacía en el auditorio de la funeraria Wanguo. Mucha gente vino a conmemorarlo y rendirle homenaje, y algunos incluso lloraron incontrolablemente. En las paredes se colgaron innumerables coplas elegíacas y se amontonaron coronas de flores de varios tamaños por toda la habitación. Hay trabajadores, estudiantes y toda clase de personas que envían coplas elegíacas y coronas de flores. En ese momento me sorprendió un poco, ¿por qué tanta gente ama a mi tío? Me quedé mirando fijamente a la gente que iba y venía para expresar sus condolencias, y cuando pensé que nunca volvería a ver a mi tío, ni a escuchar su voz, ni a recibir sus caricias, mis lágrimas cayeron una a una.
En el primer mes del año que falleció mi tío, un día, era sábado por la tarde, mis padres me llevaron a la casa de mi tío. En ese momento, todos los fines de semana, las tres hermanas nos turnábamos para seguir a nuestros padres a la casa de nuestro tío para reunirnos. Ese día en la mesa, mi tío me habló sobre las historias y personajes de "Water Margin". No sé cómo supo mi tío que había leído "Margen de agua", tal vez le dijo mi padre. Para ser honesto, leí "Water Margin" solo una vez, prestando atención solo a la trama tensa y conmovedora, no pude entender las personalidades de los héroes y el contenido complicado, y a veces atribuí las cosas que hizo esta persona; esa persona. Cuando mi tío me preguntó, simplemente dije tonterías. Mi tío se tocó la barba, sonrió y dijo: "¡Jaja! Mi memoria es mejor". Después de escuchar lo que dijo mi tío, me sentí avergonzado y arrepentido. Fue incluso peor que ser golpeado o regañado. A partir de entonces, ya no leí ningún libro descuidadamente.
Antes de partir ese día, mi tío me regaló dos libros, uno era "Biao" ① y el otro era "Little John" ②. Mi tío falleció hace muchos años, pero todavía conservo estos dos libros.
Una vez, en casa de mi tío, todos se reunieron alrededor de una mesa para cenar. Miré la nariz de mi padre, luego la nariz de mi tío, y le dije: "Tío, te pareces exactamente a papá en todos los sentidos, excepto en una cosa".
"¿Cuál es la diferencia?" Mi tío se dio la vuelta y me preguntó con una sonrisa. Masticó algo y la barba de sus labios se movió.
"La nariz de papá es alta y recta, pero la tuya es plana y chata." Los miré durante mucho tiempo antes de decir.
"No lo sabes", el tío se tocó la nariz y dijo con una sonrisa, "Cuando yo era joven, mi nariz era igual a la de tu padre, que era alta y recta".
"Entonces qué -"
"Pero más tarde, me golpeé contra una pared varias veces y mi nariz quedó aplastada."
"¿Me choqué contra una pared?" dijo: "¿Por qué te golpeaste la pared? ¿Caminaste descuidadamente? "
"¿No crees que es fácil golpear la pared cuando todo está oscuro?" , "La pared es, por supuesto, mucho más dura que la nariz, no es de extrañar que hayas aplanado la nariz".
Todos los presentes se echaron a reír.
Una tarde, el viento del norte aullaba y el cielo estaba muy oscuro. La gente en las calles corría a casa. Mis padres me tomaron de la mano y se dirigieron a la casa de mi tío. Cuando caminé hacia un lugar no lejos de la puerta de la casa de mi tío, vi a un conductor de rickshaw sentado en el suelo teniendo sexo, dejando el auto a un lado.
Nos acercamos y vimos que se sujetaba los pies con ambas manos. No tenía zapatos y había un charco de sangre en el suelo. Escuchó los pasos y levantó la cabeza, mostrando un dolor insoportable en su rostro curtido.
¿Qué pasa?, le preguntó papá.
"Señor", una voz baja salió de sus labios grises y temblorosos, "no presté atención. Pisé el vidrio roto y los fragmentos de vidrio quemaron la planta de mi pie. Me dolió mucho". Tanto que no pude volver a casa. ¡La!"
Papá corrió a la casa de su tío y, después de un rato, él y su tío salieron con medicinas y gasas. Ayudaron al tirador a subir al auto, uno en cuclillas y el otro medio arrodillado. Papá usó unas pinzas para sacar los vidrios rotos y el tío usó agua con ácido bórico para limpiarlo.
Le aplicaron medicina y lo vendaron nuevamente.
El conductor del carro dijo agradecido: "Mi casa no está lejos de aquí, así que puedo apoyarlos. ¡Dos amables caballeros, realmente no sé cómo agradecerles!"
El tío sacó algo más de dinero y se lo dio, le dijo que descansara en casa unos días y le dio el resto de la medicina y vendas.
Estaba oscuro y las farolas de la calle emitían una luz tenue. Me paré en la puerta de la casa de mi tío y los miré. De repente sentí un escalofrío profundo, me toqué la punta de la nariz y estaba tan frío como el hielo. Mis pies y manos también estaban un poco entumecidos. Pensé, en un clima tan frío, ¿cómo podría el tirador del carro tirar del carro por la carretera con los pies descalzos?
Cuando mi tío y mi papá regresaron, les pregunté. Ahora no recuerdo la respuesta de mi tío. Solo recuerdo que sus palabras fueron muy profundas y no fáciles de entender. Levanté la cabeza y le pedí que me lo explicara detalladamente. En ese momento, vi claramente, y ahora recuerdo claramente, que su rostro ya no tenía esa expresión amable y feliz, y se volvió tan serio. Él no me respondió. Sólo puso su delgada mano sobre mi cabeza y no se movió por un largo tiempo. Finalmente, suspiró profundamente.
Después de la muerte de mi tío, conocí a su hija Yong Asan. Ah San es la esposa de un trabajador. Su marido perdió su trabajo. Estaba tan preocupada que tenía los ojos borrosos y su visión borrosa, como a través de la niebla. Ella me habló de la vida de mi tío. Ella dijo: "El Sr. Zhou está tan enfermo que todavía escribe artículos en medio de la noche. A veces lo escucho toser continuamente y me siento muy triste por él. No le importa en absoluto su enfermedad, pero A menudo me aconsejan que descanse más y no haga trabajos pesados."
De hecho, mi tío es una de esas personas. Piensa menos en sí mismo y más en los demás.
2. Aprecio
El texto refleja su odio hacia la vieja sociedad, su simpatía y su cariño al recordar varias cosas que su tío, el Sr. Lu Xun, hizo por los demás durante su vida y Las lecciones que me enseñó a "mí". Las características de carácter de los trabajadores elogiaron la excelente cualidad del Sr. Lu Xun de "pensar menos en uno mismo y más en los demás", y al mismo tiempo expresaron la incomparable nostalgia y respeto del autor por el Sr. Lu. Xun.
3. Sobre la autora
Zhou Ye (yè), mujer, nació en mayo de 1926 y murió en enero de 1984. Originario de Shaoxing, Zhejiang. Hay tres hermanos Lu Xun, el hermano mayor Zhou Shuren (el nombre original de Lu Xun), el segundo hermano Zhou Zuoren y el tercer hermano Zhou Jianren. Zhou Ye era la hija mayor de Zhou Jianren y Wang Yunru, por lo que llamó a Lu Xun su tío. Zhou Ye nació en Shanghai y tenía solo 11 años cuando murió Lu Xun. "Mi tío, Sr. Lu Xun" es un artículo escrito por Zhou Ye en memoria de su tío. Fue escrito en el noveno aniversario de la muerte de Lu Xun (1945). Se ha incluido en los libros de texto chinos de la escuela primaria desde la fundación de la Universidad. República Popular China. Zhou Jianren lo dictó en sus últimos años y Zhou Ye lo escribió y publicó el libro "La decadencia de la ciudad natal de Lu Xun". Zhou Ye también escribió de forma independiente el libro "Los últimos años del tío: Lu Xun en Shanghai", que acompaña su estudio sobre Lu Xun. Sr. Lu Xun sobre "Mi tío Sr. Lu Xun"
"Mi tío Sr. Lu Xun"
Este es un texto de lectura intensiva. Este es un artículo conmemorativo escrito por la hija del Sr. Lu Xun, Zhou Ye, autora de este artículo, nueve años después de la muerte del Sr. Lu Xun. Este artículo refleja la actitud seria del Sr. Lu Xun hacia el aprendizaje, su odio hacia la vieja sociedad y su amor por los trabajadores al recordar varios eventos durante su vida.
Los párrafos del texto están marcados con líneas vacías. Primero, escribí que después de que mi tío falleció, vi que muchas personas lo amaban, y luego recordé cuatro cosas que mi tío dejó. Me impresiona profundamente: hablando de lectura (2 ~ 3), el chiste choca contra una pared (4 ~ 13), rescata al cochero (14 ~ 22), se preocupa por la criada y finalmente resume qué tipo de persona es el tío, haciendo eco; el primer párrafo del artículo.
El enfoque del aprendizaje en este artículo es comprender las connotaciones profundas de los ejemplos del artículo y practicar la adición de subtítulos; la dificultad en la enseñanza es comprender algunas oraciones con significados profundos.
1. ¡Jaja! Mi memoria es mejor. Después de escuchar lo que dijo mi tío, me sentí avergonzado y arrepentido, lo cual fue incluso peor que ser regañado. A partir de entonces, ya no leí libros descuidadamente.
En esta frase, el tío dijo con una sonrisa: "Mi memoria todavía es buena". En la superficie, se estaba elogiando a sí mismo, pero en realidad, con humor y tacto criticaba a "yo" por serlo. demasiado descuidado en la lectura.
Cada uno tomó una gran pila y salieron al patio. Nos tapamos los oídos, nos escondimos detrás de la puerta de cristal y los miramos con los ojos muy abiertos. Hay cuatro puertas de vidrio, y nosotros tres y Haiying ocupamos una cada uno. Tía y madre estaban a nuestro lado. Mi padre hizo estallar los petardos. El sonido fue tan fuerte y aterrador que, aunque cerré bien la puerta y me tapé los oídos, todavía podía oírlo. Estábamos tan nerviosos que ni siquiera nos atrevíamos a respirar. Después de que mi padre hizo estallar los petardos, le llegó el turno a mi tío de hacer estallar los tubos de flores. Chispas volaron ante nuestros ojos y colores brillantes se reflejaron en el rostro de mi tío. De repente noté que la expresión de su rostro era tan amable y feliz. Sus cejas, ojos y arrugas en su frente mostraban la alegría en su corazón. En ese momento, su rostro se llenó de ese tipo de belleza natural y armoniosa que nunca antes había visto. Una tarde, el viento del norte aullaba y el cielo estaba muy oscuro. La gente en las calles corría a casa. Mis padres me tomaron de la mano y se dirigieron a la casa de mi tío. Cuando caminé hacia un lugar no lejos de la puerta de la casa de mi tío, vi a un conductor de rickshaw sentado en el suelo y teniendo sexo, con el rickshaw tirado a un lado. Nos acercamos y vimos que se estaba sujetando los pies con ambas manos. No tenía zapatos y había un charco de sangre debajo. Oyó pasos y levantó la cabeza, con una expresión de dolor en su rostro curtido. "¿Qué pasa?", Le preguntó papá. "Señor", una voz baja salió de sus labios grises y temblorosos, "no presté atención y pisé los vidrios rotos, y los fragmentos de vidrio perforaron las plantas de mis pies. Me duele tanto que no puedo ir a casa". !" Papá corrió a la casa de su tío. Ve, y después de un rato, mi tío y yo salimos con medicinas y gasas. Ayudaron al tirador del carrito a subir al auto, uno en cuclillas y el otro medio arrodillado. Papá usó unas pinzas para quitar los vidrios rotos de los pies del tirador del carrito y el tío usó agua con ácido bórico para limpiarlo. Le aplicaron medicina y lo vendaron nuevamente. El hombre que tiraba del carro dijo agradecido: "Mi casa no está lejos de aquí, así que puedo apoyarlos. ¡Dos amables caballeros, realmente no sé cómo agradecerles!". El tío sacó un poco más de dinero y se lo dio. Se acercó a él y lo llamó. Descansó en su casa unos días y le dio las medicinas restantes y vendas. Estaba oscuro y las farolas emitían una luz tenue. Me paré en la puerta de la casa de mi tío y los miré. De repente sentí un escalofrío profundo, me toqué la punta de la nariz y estaba tan frío como el hielo. Mis pies y manos también estaban un poco entumecidos. Pensé, en un clima tan frío, ¿cómo podría el conductor del carro tirar del carro por la carretera con los pies descalzos? Cuando mi tío y mi papá regresaron, les pregunté. Ahora no recuerdo claramente la respuesta de mi tío. Solo recuerdo que sus palabras fueron muy profundas y no fáciles de entender. Levanté la cabeza y le pedí que me lo explicara detalladamente. En ese momento, vi claramente, y ahora recuerdo claramente, que su rostro ya no tenía esa expresión amable y feliz, sino que de repente se volvió tan frío y serio. Él no respondió a mis palabras. Solo puso su delgada mano sobre mi cabeza y no se movió por un largo tiempo. Finalmente, suspiró profundamente. Después de que mi tío falleciera, conocí a su doncella Asan. Ah San era la esposa de un trabajador. Debido al exceso de trabajo, desde muy joven tenía la espalda encorvada y sus pómulos abultados. Más tarde, su marido perdió su trabajo y ella estaba tan preocupada que sus ojos se volvieron borrosos y no podía ver con claridad, como a través de la niebla. Ella me habló de la vida de mi tío. Ella dijo: "El Sr. Zhou está tan enfermo que a menudo escribe artículos hasta altas horas de la noche. A veces escucho su tos continua y me siento muy triste por él. No le importa en absoluto su enfermedad, pero a menudo me aconseja. descansar más y no hacer trabajos pesados." De hecho, mi tío es una de esas personas. Piensa menos en sí mismo y más en los demás.
Sobre la autora
Zhou Ye, mujer, nació en mayo de 1926 y murió en enero de 1984. Originario de Shaoxing, Zhejiang. Hay tres hermanos Lu Xun, el segundo hermano Zhou Zuoren y el tercer hermano Zhou Jianren. Zhou Ye era la hija mayor de Zhou Jianren y Wang Yunru, por lo que llamó a Lu Xun su tío. Zhou Ye nació en Shanghai y tenía solo 10 años cuando murió Lu Xun. "Mi tío, Sr. Lu Xun" es un artículo escrito por Zhou Ye en memoria de su tío. Fue escrito en el noveno aniversario de la muerte de Lu Xun (1945). Se ha incluido en los libros de texto chinos de la escuela primaria desde la fundación de la Universidad. República Popular China. Zhou Jianren lo dictó en sus últimos años y Zhou Ye lo escribió y publicó el libro "La decadencia de la ciudad natal de Lu Xun". Zhou Ye también escribió de forma independiente el libro "Los últimos años del tío: Lu Xun en Shanghai", que acompaña su estudio sobre Lu Xun.
Información sobre "Mi tío Sr. Lu Xun"
Zhou Ye, la sobrina de Lu Xun, es hija del tercer hermano de Lu Xun, Zhou Jianren. Zhou Ye y el Sr. Lu Xun. Lu Xun, cuyo nombre original era Zhou Shuren, era nativo de Shaoxing, Zhejiang. Gran pensador, escritor, revolucionario. Es autor de "El grito", "La verdadera historia de Ah Q" y otras obras, todas ellas incluidas en "Las obras completas de Lu Xun". Lu Xun nació en una familia de eruditos-burócratas que fueron decayendo gradualmente. Su abuelo fue encarcelado debido a un caso judicial y su padre estuvo enfermo durante mucho tiempo. Como hijo mayor, Lu Xun visitaba con frecuencia casas de empeño y farmacias para tratar la enfermedad de su padre y sufría la frialdad de la gente. En casa de su abuela en el campo tuvo la oportunidad de entrar en contacto con la sociedad rural y acercarse a los hijos de los agricultores, de los que sintió la dureza de la vida de los agricultores y su carácter trabajador y sencillo. Estas experiencias le dieron una profunda simpatía por los trabajadores. Esto se puede reflejar en el incidente de "rescatar al cochero" en el artículo "Mi tío Sr. Lu Xun" escrito por Zhou Ye. Lu Xun murió en Shanghai el 19 de octubre de 1936. Después de escuchar la noticia, las masas se apresuraron a presentar sus respetos a su cuerpo a riesgo de ser arrestados por los militares y la policía reaccionarios. Decenas de miles de personas tomaron la iniciativa de enterrarlo y orar por él en la Tumba Nacional de Wan'an. . Zhou Ye describió la escena en ese momento en su artículo "Mi tío, Sr. Lu Xun". El día 22, el cuerpo cubierto con la bandera "Alma de la Nación" presentada por el pueblo de Shanghai fue colocado en el Cementerio de Todas las Naciones. El Sr. Lu Xun escribió una gran cantidad de obras a lo largo de su vida, exponiendo sin piedad los crímenes de los reaccionarios del Kuomintang y la oscuridad de la vieja China. Los reaccionarios tenían mucho miedo de los artículos de Lu Xun y no permitieron que se publicara y querían arrestarlo. Sin embargo, él siempre luchó implacablemente contra el enemigo. Del artículo "Hablando de golpear el muro" en "Mi tío Sr. Lu Xun", sentimos su tenaz espíritu de lucha para salvar al país y a la gente, independientemente de su seguridad personal, y sin miedo a chocar contra el muro. para ver su heroica imagen de "mirar fríamente a mil personas".
Edita el contenido principal de este párrafo
Al recordar varias cosas sobre mi tío, el Sr. Lu Xun, y las lecciones que me dio, el texto refleja su odio hacia la vieja sociedad. , simpatía y cuidado por los trabajadores Características del personaje, elogiando la excelente cualidad del Sr. Lu Xun de "pensar menos en uno mismo y más en los demás", y al mismo tiempo expresando la gran nostalgia, amor y admiración del autor por el Sr. Lu Xun. . Los párrafos del texto están marcados con líneas vacías y se dividen en cinco párrafos. El texto escribe primero que después de que mi tío falleciera, "yo" vi que muchas personas lo amaban. Luego pasó emocionalmente a algunos recuerdos de la vida de su tío, y narró cuatro cosas respectivamente: el tío me inspiró a educarme a "mí" para estudiar en serio hablando de "Margen de Agua" el tío criticó la frustración y persecución que sufrió cuando criticó a la la vieja sociedad en una broma sobre "golpear la pared"; el tío rescató y ayudó con entusiasmo al conductor del rickshaw; el tío se preocupaba por la criada Ah San; Finalmente, resumo qué clase de persona es mi tío, haciéndome eco del principio y resaltando el tema.
Espero que Zhou Ye sea un niño al que le guste leer y crezca para servir a la patria
B
"Mi tío Sr. Lu Xun" Está escrito utilizando la técnica de flashback. El artículo está dividido en cinco niveles. El primer nivel nos dice los resultados de las cosas, mientras que los niveles segundo, tercero, cuarto y quinto nos dicen las causas de las cosas.
"Rodeado de agujeros negros" en realidad se refiere a la oscuridad de la vieja sociedad. "Golpear el muro" superficialmente se refiere a golpear el muro, pero en realidad se refiere a la persecución y opresión de los revolucionarios (Sr. Lu). Xun) por los reaccionarios del Kuomintang. Todos los libros de texto chinos están disponibles. La respuesta anterior es mía.
¡Hola! Creo que la primera pregunta debería responderse así: en la superficie, significa que el conductor tiró el carro descalzo por el suelo, pero el significado más profundo es que funcionarios corruptos y gente rica abusaron del conductor. sociedad de aquella época. La segunda: Esta frase está bien escrita porque utiliza una descripción de perfil. Está escrito en el perfil que el cochero sólo pudo tirar del carro descalzo después de haber sido abusado por funcionarios corruptos y gente rica. También me hizo ver lo injusto. cómo era la sociedad en ese momento. Esta frase también hace que el lector piense profundamente y deja espacio para la imaginación del lector. Tercero: En la superficie, el autor plantea preguntas, pero en realidad critica a los funcionarios corruptos y a los ricos de la época por maltratar a la gente y hacerla vivir en una situación desesperada. (Espero adoptar) Si tiene alguna pregunta, por favor pregunte
Hola, estaré encantado de responder a sus preguntas
①La función de los verbos
Apoyar, lavar , aplicar, pinchar, cavar, gritar, dar, etc. expresan la preocupación y el amor de Lu Xun por los trabajadores y su odio hacia la vieja sociedad.
②Descripción del entorno
"Estaba oscuro y las farolas emitían una luz tenue. Me paré en la puerta de la casa de mi tío y los miré. De repente sentí una profunda Me estremecí y me toqué la punta de la nariz. Estaba tan frío como el hielo, y mis pies y manos estaban un poco entumecidos. Pensé, ¿cómo podría el conductor arrastrar el auto por la carretera con los pies descalzos? p>
Efecto: Esta La descripción de este párrafo juega un papel al exagerar y resaltar la vida miserable del "conductor de automóvil".
③Me di cuenta
Sentí que el Sr. Lu Xun tenía sentimientos profundos por los trabajadores.