Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre viajes - ¿Nunca entendí lo que significa "camarada"?

¿Nunca entendí lo que significa "camarada"?

Inglés gay

[Editar este párrafo]

Camaradas gays ingleses

Términos gay

[Editar este párrafo]

Durante la Revolución China, al Octavo Ejército de Ruta le gustaba decir "camarada". Todavía es muy común decir "camarada" ahora, pero el significado de "camarada" es diferente en algunas situaciones. Por ejemplo, en un bar, "camarada" significa "camarada". La terminología, como ser gay o lesbiana entre colegas, es normal, pero tiene diferentes significados cuando se usa en diferentes situaciones.

El significado original de camarada

[Editar este párrafo]

"Camarada" originalmente se refiere a personas de ideas afines

En la antigüedad mi país, "camarada" Tiene el mismo significado que Sr., Anciano, Jun y otras palabras, y todas son términos de trato entre amigos. Durante el período de primavera y otoño, Zuo Qiuming explicó la palabra "camarada" en "Guoyu·Jinyu IV": "Aquellos que comparten las mismas virtudes tienen la misma opinión, y aquellos que tienen la misma opinión son camaradas" Libro ". de la biografía de Liu Tao de la dinastía Han posterior" dijo: "Los amigos que hacemos, "camarada debe ser"

En China, "camarada" también se usa ampliamente como un término de saludo entre extraños, similar a "maestro". Por ejemplo, "Hola, camarada, ¿cómo puedo llegar a la puerta principal?" Pero hoy en día los jóvenes rara vez lo utilizan.

Gay ahora significa

[Editar este párrafo]

Actualmente, gay también se utiliza como sinónimo de hombres homosexuales que están enamorados entre sí, por por ejemplo, "bar gay", "Literatura gay". En inglés se expresa como "gay".

El origen de la homosexualidad

[Editar este párrafo]

El origen de la palabra "camarada"

Igualdad significa poder Hablando de lo mismo, la ambición está compuesta de eruditos y corazón. ¡Erudito significa morir por un amigo cercano, y el corazón nace detrás de escena de la belleza!

En mi antiguo país, "camarada". y "señor", "anciano", "Jun", etc., son casi iguales, todos se llaman entre amigos. Durante el período de primavera y otoño, Zuo Qiu Ming definió la palabra "camarada": "Las mismas virtudes conducen al mismo corazón y los corazones compartidos conducen a camaradas".

En los tiempos modernos, "camarada" se ha convertido en un término utilizado entre los miembros de los partidos políticos. Durante el período de la revolución democrática burguesa de China, los revolucionarios se llamaban camaradas entre sí. En 1920, Mao Zedong, Luo Xuezan y otros también comenzaron a citar la palabra "camarada" en su correspondencia.

En 1921, se fundó el Partido Comunista de China y el "Primer" programa del partido estipulaba: Cualquiera que reconozca el programa y las políticas del partido y esté dispuesto a convertirse en un miembro leal del partido será aceptado como partido. miembro y conviértete en nuestro camarada. "Este es el primer uso de la palabra "camarada" por parte de nuestro partido en documentos oficiales. También le da un nuevo significado a la palabra "camarada", indicando un nuevo tipo de relación entre los miembros del partido bajo el gran objetivo de luchar por el comunismo. Relación.

En 1989, el hongkonés Lin Yihua nombró el primer festival de cine gay que planeó como "Festival de Cine Gay y Lésbico de Hong Kong". Este puede ser el comienzo de este significado (a más tardar). En áreas de habla china fuera de China continental, como Taiwán, Hong Kong, Singapur, Malasia, etc., la palabra "gay" ha evolucionado gradualmente hasta convertirse en otro término para homosexuales. Cuando se usa, no se usa como un título como "camarada". fulano de tal". En cambio, "fulano de tal es gay" o "fulano de tal se une a un grupo gay". Este uso se utilizó por primera vez entre la comunidad gay, y luego su influencia se expandió gradualmente. Todos Los sectores sociales en las áreas antes mencionadas han adoptado este uso, como la Oficina de Asuntos Civiles del Gobierno escribió en la "Edición de 2001 del Manual sobre cómo entender a los gays": "El alcalde ama a los gays". El propio Lin Yihua dijo una vez que la palabra "gay" que esperaba utilizar para reemplazar la homosexualidad se derivaba del famoso dicho de Sun Yat-sen: "La revolución aún no ha tenido éxito, los gays todavía tienen que trabajar duro". Por un lado, Lin espera señalar que aún se necesitan esfuerzos continuos y, por otro lado, espera cambiar el foco de la discusión de la orientación sexual a las cuestiones de género.

Desde entonces, muchas personas que prestan atención a diversas cuestiones de género esperan utilizar la palabra gay para conectar, incluir y representar a más personas. En la actualidad, la palabra gay no se limita a los homosexuales, sino que se ha ampliado para incluir los cuatro grupos principales comúnmente conocidos. como LGBT en el mundo, es decir, hombres gay, lesbianas, bisexuales y transgénero. Por ejemplo, la novela Rainbow Butterfly publicada en Taiwán en 2004 tiene el subtítulo "El viaje mental de un gay transgénero". Y tras este significado, aparece la palabra "hombre heterosexual".

Tras la llegada al continente en los últimos años, dado que la gran mayoría de los jóvenes ya no utiliza la palabra "gay", este significado ha pasado a dominar. Aunque este nuevo significado también es conocido y utilizado por cada vez más personas en China continental, los medios y documentos oficiales de la República Popular China básicamente no aceptan este significado ampliado.

Evaluación e identificación de la homosexualidad

[Editar este párrafo]

La orientación sexual puede cambiar con el tiempo. La evaluación debe ser cautelosa y los estándares incluyen los siguientes aspectos:

(1) atracción sexual

(2) comportamiento sexual

(3) Fantasías sexuales

(4) Preferencia emocional

(5) Preferencia social

(6) Autoidentificación

(7) Homo/hetero estilo de vida, etc. orientación sexual.

(8) Los cambios repentinos en el amor y la pérdida del amor aumentan la incidencia de relaciones entre personas del mismo sexo.

上篇: El texto completo de "Ciudades globales, los muros verdes son populares" Lección 9, Lección 27 下篇: ¿Qué editorial de la dinastía Zhou del Este es la mejor?
Artículos populares