Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre viajes - Cómo redactar un contrato de contrato profesional

Cómo redactar un contrato de contrato profesional

Cómo redactar 5 contratos profesionales

De hecho, el contenido se puede expresar de forma tangible a través del intercambio electrónico de datos, correo electrónico, etc., ¿sabe ahora cómo es un contrato? ? Estoy aquí para compartir contigo cómo redactar algunos contratos profesionales. Espero que te resulte útil.

Cómo redactar un contrato de contrato profesional Parte 1

Contratista: (en adelante, Parte A) Contratista: (en adelante, Parte B)

La Parte A El proyecto de aislamiento se contrata a la Parte B para la construcción. Con el fin de aclarar las responsabilidades de ambas partes, este contrato se celebra después del consenso alcanzado por ambas partes y de conformidad con la Ley de Contratos, la Ley de Construcción de la República Popular. de China y otras leyes y reglamentos pertinentes.

1. Nombre del proyecto: Proyecto de aislamiento de paredes exteriores.

2. Alcance del contrato:

La Parte B contratará el trabajo y los materiales, excepto para todos los proyectos de construcción de paredes exteriores, excepto los revestimientos de paredes exteriores. Los métodos específicos son los siguientes: (1. Imprimación de poliuretano a prueba de humedad; 2. 60 capa gruesa de aislamiento de espuma dura de poliuretano pulverizado; 3. Mortero de interfaz 4. 20 capa niveladora de microperlas vitrificadas de espesor con malla soldada galvanizada en caliente (especificación 12,7-12,7 mm, diámetro I0,6 mm) anclajes en el medio para anclaje bidireccional @500; Cubierta exterior de mortero antifisuras; 5. Cinta aislante ignífuga de lana de roca, de 400 mm de ancho y espesor acorde con la capa aislante en todo el hueco de la ventana. El grado es B2 y organiza la construcción de aproximadamente ). La preparación antes de la construcción del proyecto, la limpieza posterior a la finalización, la eliminación de basura, la protección del producto, el seguro a todo riesgo para el personal de construcción, la garantía del período de responsabilidad por defectos, etc., están todos dentro del alcance del contrato. Y no se realizarán trabajos ocasionales adicionales. La Parte B es responsable del período de construcción, la calidad y la calidad del proyecto de aislamiento. Totalmente responsable de la seguridad y otra gestión de la construcción.

3. Período total de construcción del contrato:

4. Requisitos de calidad y seguridad para la Parte B:

Estándares de calidad del proyecto:

(1) Pasó la aceptación única;

(2) Bases de construcción y estándares de aceptación:

a. De acuerdo con los planos de construcción aprobados por la unidad de diseño; >

b. De acuerdo con los planos de construcción aprobados por la Parte B Proporcionar planos y dibujos de construcción que hayan sido confirmados por la Parte A, el contratista general, el supervisor, el diseñador y el propietario para la construcción y la aceptación. De acuerdo con los "Estándares uniformes para la aceptación de la calidad de la construcción de proyectos de construcción" del Ministerio de Construcción (GB50300-20__); (3) Departamento de aceptación final: Parte A, contratista general, supervisión, diseño, propietario y estación de supervisión de calidad del condado de Huantai.

(4) La construcción se realizará de acuerdo con las medidas técnicas requeridas en la carta de notificación técnica de la unidad constructora, ver página adjunta.

1. La Parte B y sus trabajadores deben organizar la construcción en estricta conformidad con las normas de seguridad de producción y las normas pertinentes para la protección de la construcción y los requisitos de operación. La Parte B será responsable de la compensación por cualquier accidente de seguridad de producción.

2. Requisitos de información de calificación: los fabricantes de poliuretano y microperlas vitrificadas deben tener certificaciones y certificados de producto del Comité de Reforma de Muros de Zibo, certificados de calificación de la empresa del fabricante y facturas de materiales de entrada y estándares ambientales requeridos por el estado; La unidad de construcción debe ser una unidad de construcción profesionalmente calificada y debe proporcionar un certificado de calificación de construcción. La factura del material se proporciona a la unidad de construcción por el 60% del monto del contrato. La Parte B también es responsable del experimento del material de construcción.

5. Precio del contrato:

El precio unitario de contratación, el precio unitario integral del aislamiento de paredes exteriores de espuma de poliuretano de 60 espesores es de 175 yuanes/m2 después de que la Parte B complete la tarea de contratación. , la cantidad del proyecto se basará en la medición real en el sitio. El área proyectada horizontal y vertical estará sujeta a las firmas del gerente del departamento de proyectos, los trabajadores de la construcción y los técnicos de la Parte A. Si falta la firma de una persona, no será válida.

6. Liquidación de precios

1. Al construir 2 edificios, por cada espuma de poliuretano completada de un edificio, se pagará el 30% del costo de aislamiento de un solo edificio, es decir , ambos edificios están terminados. El 30% del pago del contrato general se paga por adelantado.

2. Después de que la Parte B complete el 80% del trabajo a tiempo, si la Parte B no completa el 90% del trabajo dentro del período acordado, la Parte A tiene derecho a retirarse de la Parte B y entregarlo. el trabajo restante a otro contratista designado por la Parte A. La Parte B será responsable de todos los mayores costos laborales y tarifas de alquiler de material de rotación. Al mismo tiempo, la Parte A tiene derecho a multar a la Parte B por las pérdidas reales causadas por el retraso en la construcción. La solicitud de la Parte B de retener el pago del proyecto a Shandong Hongjia Real Estate Co., Ltd. no afectará la asignación normal de los demás proyectos de construcción de la Parte A.

3. El 20% restante del pago del contrato deberá abonarse por adelantado.

7. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes, y expirará automáticamente al liquidar el precio por ambas partes. (Excepto términos de responsabilidad y garantía de calidad)

Lugar de firma del contrato:

Parte A: Parte B:

Teléfono: Teléfono: Cómo redactar un contrato de contrato profesional 2

Contratista: (en adelante, Parte A)

Contratista: (en adelante, Parte B)

Previa consulta con amigos, de conformidad con leyes y regulaciones nacionales pertinentes, sobre la base de la igualdad, sobre la base de la voluntariedad, la buena fe y de acuerdo con el espíritu del "Contrato de Construcción del Proyecto de Construcción" firmado por la Parte A y la unidad de construcción y el acuerdo adjunto, para Para asegurar el pleno cumplimiento del "Contrato de Construcción del Proyecto de Construcción" firmado por la Parte A y la unidad constructora, se aclaran las responsabilidades de ambas partes. Este contrato se celebra debido a la relación de responsabilidades, derechos e intereses, y ambas partes están de acuerdo. para cumplirlo.

Artículo 1 Descripción general del proyecto

1. Nombre del proyecto: Proyecto de construcción de la Fase I de Xuancheng Xiangjiang Jinjun (edificio 1#, 2#, 3#, 5#, 9#, 10# y sótano)

2. Ubicación del proyecto: distrito de Xuanzhou, ciudad de Xuancheng

3. Estructura y número de pisos: diseñado según los dibujos.

4. Área total de construcción: 156937,6 M2

5. Alcance del contrato: Contenido pactado en el contrato de construcción y pliegos de licitación.

6. El costo total tentativo del proyecto: 32 millones de yuanes (la liquidación final del proyecto se ajustará en función del costo de liquidación real aprobado)

Artículo 2 Operación y Objetivos de gestión

1. Firma del contrato e inicio de construcción: sujeto a la orden de inicio de construcción del contratista, el período de construcción es de 720 días

2. Nivel de calidad del proyecto: calificado

3. Requisitos de seguridad y civismo:

(1) Prevenir accidentes personales: Prevenir equipos, incendios y otros accidentes mayores.

(2) Crear un sitio de construcción estandarizado de seguridad y calidad a nivel (municipal).

4. El coste de contratación estimado es de 32 millones de RMB.

(1) Los impuestos de construcción, los honorarios de gestión de la empresa, los fondos de seguridad de los trabajadores migrantes, las primas de seguros y los honorarios de gestión de licitaciones correrán a cargo de la Parte A. La Parte B deducirá el 12 % de la cuenta de la Parte B cada vez que regrese. al Partido B. Si la unidad constructora no persigue responsabilidad por el incumplimiento del contrato del proyecto y la reputación e imagen corporativa de la parte contratante no resultan dañadas, se considerará que el contratista ha cumplido el contrato.

(2) Fecha límite para la entrega de los intereses:

Los intereses entregados se cobrarán junto con el pago por avance del proyecto: 12% del pago por avance real del proyecto pagado por la unidad de construcción cada vez: Liquidación La deducción fiscal final para proyectos de protección contra incendios es del 10%.

Nota: Cuando el monto del pago del proyecto exceda el costo total del proyecto de este contrato. La Parte A seguirá cobrando honorarios de gestión a la tarifa acordada en el contrato por el importe excedente.

(3) Se entregará la tarifa y se revisará y aprobará el ajuste de costo final.

5. Las tarifas por las medidas de construcción seguras y civilizadas y el depósito salarial para los trabajadores migrantes serán manejados por la Parte A de acuerdo con los requisitos de los departamentos pertinentes donde se encuentra el proyecto.

Artículo 3 Responsabilidades y autoridades del Partido A y del Partido B

Partido A:

1. Responsable de orientar y ayudar a la Parte B en la implementación de leyes y reglamentos nacionales y leyes de la industria Especificaciones, estándares e implementación estricta del "Contrato de Construcción del Proyecto de Construcción" firmado con la unidad de construcción.

2. Responsable de establecer un departamento de gestión de proyectos para gestionar, supervisar y controlar el proyecto de acuerdo con sus funciones y garantizar el pleno cumplimiento del contrato del proyecto. La Parte A de este proyecto selecciona ingenieros de construcción y oficiales de seguridad para trabajar en el departamento de proyectos para cooperar con la Parte B en la gestión general de la construcción del proyecto.

3. Aclarar las responsabilidades, derechos y obligaciones del director de proyecto y del oficial de seguridad, y ejercer sus responsabilidades, derechos y obligaciones de conformidad con la normativa, la cual estará vigente durante todo el proceso de construcción del proyecto. .

4. La Parte A debe garantizar la seguridad y el pago oportuno de los fondos de la Parte B Al concertar una cita con la unidad de construcción para transferir fondos para el proyecto, la empresa designará a un contador para que se encargue de los procedimientos de transferencia. Parte B y deducir las cuentas por cobrar acordadas en este contrato, el saldo restante se pagará en su totalidad a la Parte B dentro de los tres días hábiles posteriores a la recepción del pago del proyecto por parte de la empresa.

7. Tener derecho a ordenar rectificaciones e investigar y atender las infracciones cometidas por el departamento de proyectos.

8. Una vez completado y entregado el proyecto, si ocurren problemas de calidad debido a razones de construcción durante el período de garantía de calidad, se notificará a la Parte B de manera oportuna para que venga al sitio para realizar las reparaciones.

9. Responsable de auditar y supervisar el proceso de operación y liquidación final del departamento de proyectos.

Parte B:

1. Este proyecto es invertido íntegramente por la Parte B y es responsable de las tareas de construcción dentro del alcance del contrato. Los fondos necesarios serán recaudados por la propia Parte B.

2. Implementar concienzudamente las leyes, regulaciones, estándares y procedimientos de la industria de la construcción nacionales relevantes y las regulaciones relevantes del departamento de gestión donde se encuentra el proyecto, implementar estrictamente los contratos, acuerdos y compromisos firmados por el proyecto, y tomar Responsabilidad total de la gestión del proyecto.

2. Bajo la dirección de la empresa del grupo, establecer un departamento de gestión de proyectos, responsable de formular el sistema de responsabilidad laboral para los gerentes de proyectos y realizar tareas de acuerdo con las funciones laborales.

3. La Parte B aceptará y obedecerá conscientemente la gestión de la Parte A, cumplirá e implementará las diversas normas y reglamentos de la Parte A, se someterá a la supervisión y gestión de los departamentos de gestión pertinentes donde se encuentra el proyecto y fortalecerá la gestión del proceso de construcción del proyecto. Ejecución garantizada según el contrato. Salvaguardar conscientemente la imagen y reputación corporativa de la Parte A y no perjudicar ningún interés de la Parte A.

4. Aceptar la supervisión comercial de los departamentos funcionales de la empresa del grupo y las inspecciones de los departamentos gubernamentales de la industria, y enviar información del proyecto (varios informes comerciales, información de comunicación externa y resúmenes de trabajo, etc.) a los departamentos funcionales. dentro del plazo prescrito.

5. Responsable del trabajo contable del proyecto, responsable de todos los costos y gastos del proyecto (incluidos los honorarios de gestión social, premios y multas, etc.), estableciendo y mejorando las cuentas contables del proyecto y organizando la información relevante para asegurarse de que no haya violaciones.

6. Controlar estrictamente el proceso de construcción y producción para garantizar el cronograma de construcción, la calidad del proyecto y la seguridad de la producción. En caso de multas durante el período de construcción o problemas de calidad del proyecto o seguridad de la producción, además de todas las pérdidas a cargo del contratista, la empresa impondrá ciertas sanciones financieras al contratista de acuerdo con las normas y reglamentos de la empresa.

7. No transfiera ni pida prestado dinero de la unidad de construcción de forma privada, no incumpla con los salarios de los trabajadores migrantes y los materiales del proyecto, y pague activamente diversas deudas.

8. La Parte B será única y totalmente responsable de las pérdidas y ganancias, la responsabilidad legal y las consecuencias del proyecto. La Parte B será responsable de las consecuencias de todo lo que ocurra en el proyecto.

Artículo 4 Recompensas y castigos

1. Para proyectos de alta calidad creados de conformidad con el contrato, el 80% del premio por la calidad del proyecto otorgado por la unidad de construcción se otorgará a la Parte. B, (incluidas las partes interesadas en la construcción y gestión del proyecto). La Parte B será responsable de las sanciones por no cumplir con los objetivos de calidad acordados en el contrato y de las pérdidas causadas por accidentes de calidad.

2. Si se alcanzan los objetivos de calidad y seguridad establecidos en el plan de excelencia anual, la empresa los recompensará de acuerdo con la normativa aplicable.

3. La Parte B debe garantizar una construcción segura y civilizada. Si ocurre una lesión grave, la Parte B recibirá una multa de 5.000 yuanes, y si ocurre un accidente fatal, la Parte B recibirá una multa de 10.000 yuanes. También asumirá todos los costos de manejo de accidentes de seguridad y los costos de la multa del departamento superior.

4. Si los fondos del proyecto no se transfieren de acuerdo con la cuenta designada de la empresa y se utiliza la circulación extracorpórea, la Parte B deberá recuperar todos los fondos para la circulación extracorpórea y la Parte B será sancionada con 3% del importe de la circulación extracorpórea.

5. Si cualquier litigio económico como pago de proyecto, pago de material, etc. es causado por culpa de la Parte B, la Parte B asumirá todas las responsabilidades económicas y costos del litigio, e impondrá una multa de 20__ a 30.000 yuanes para el Partido B.

6. Si ocurre un problema de calidad después de la entrega del proyecto y el propietario o usuario se queja, lo que provoca la pérdida de la reputación de la empresa, la Parte B será sancionada con una multa de 20 a 20 000 yuanes, dependiendo de las circunstancias; todos los costos de mantenimiento durante el período de garantía correrán a cargo de la Parte B.

7. Para aquellos que completen los objetivos de operación y gestión y logren logros significativos en el establecimiento de la reputación de la empresa, la empresa recompensará a la Parte B según el grado de contribución a quienes no completen la operación y; objetivos de gestión o tenga incidentes que dañen la reputación de la empresa, la empresa será la Parte B severamente sancionada según las circunstancias.

8. La Parte B debe garantizar que los salarios laborales se paguen en su totalidad y a tiempo, y no pueden surgir quejas debido a la liquidación y pago de los salarios laborales. Si las quejas causan pérdida de reputación de la empresa, la Parte B. Será castigado con una multa de 5.000 yuanes y 20.000 yuanes por vez, según las circunstancias.

Artículo 5 Términos complementarios

La Parte A y la Parte B implementarán estrictamente los términos de este contrato. La Parte A aceptará el contrato entre la Parte A y la unidad de construcción y el acuerdo adjunto simultáneamente. .

Artículo 6 Otros

1. El presente contrato surtirá efectos cuando sea firmado por ambas partes A y B, y la Parte B será firmada por el contratista.

2. Los asuntos pendientes relacionados con la gestión del proyecto en este contrato se implementarán de acuerdo con los documentos pertinentes de la empresa.

3. El presente contrato se realiza por triplicado, un ejemplar para la Parte B y dos ejemplares para la Parte A.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________

_________año____mes__________año____mes____día Cómo redactar un contrato de contrato profesional Parte 3

Parte A: Feikang Group Yu County Xintaoyang Mining Co., Ltd. La mina número 3 de la empresa

Parte B:

El Partido A y el Partido B, sobre la base de la igualdad, el libre albedrío, el consenso mediante consultas y la buena fe, han llegado a un acuerdo sobre asuntos relacionados con la contratación del comedor interno del personal del Partido A con el Partido B. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, hemos firmado este contrato y aceptamos cumplirlo.

Artículo 1 Objeto del contrato

El comedor del personal de la tercera mina de Yuxian Xintaoyang Mining Co., Ltd. de Feikang Mining Group.

Artículo 2 Modelo de gestión y funcionamiento diario del comedor

1. La Parte A organizará de forma independiente la ubicación de la cocina del comedor del personal, el lugar del restaurante y otros asuntos.

2. La Parte B es responsable del mantenimiento de las instalaciones y artículos de cocina diarios. Si hay algún daño provocado por el hombre, la Parte B debe compensar de acuerdo con el precio.

3. La Parte B correrá con los gastos diarios de agua y electricidad del comedor por sí misma. La Parte A instalará el medidor de electricidad en el comedor, y la Parte B pagará la factura de electricidad del comedor de acuerdo con. Normas de pago de facturas de electricidad del Partido A.

4. La Parte B contratará su propio personal de cocina y personal de servicio, y será responsable de los salarios, el alojamiento, la seguridad, las prestaciones sociales y la tramitación de los certificados sanitarios pertinentes de los empleados.

5. La Parte B debe dar prioridad al personal de la Parte A para las comidas.

6. El entretenimiento interno para personas externas se organizará por separado de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

Artículo 4 Periodo de Contratación y Depósito de Garantía

1. Este contrato tiene una vigencia desde el día del año hasta el día del año (incluido el período de prueba de un mes del contrato ). El contrato se rescindirá automáticamente al vencimiento. Si ambas partes desean continuar la cooperación, deberán firmar un nuevo contrato.

2. La Parte B paga un depósito de yuanes RMB a la Parte A. Si los artículos se dañan durante el uso por parte de la Parte B y la Parte B no los compensa a tiempo, la Parte A tiene derecho a deducirlo del depósito La Parte B deberá completar el depósito dentro de los 10 días. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.

Artículo 5 Derechos y Obligaciones de la Parte A y la Parte B

1. Derechos y Obligaciones de la Parte A:

(1) La Parte A supervisará las actividades de la Parte B. operaciones diarias de acuerdo con la gestión de este contrato e instamos a la Parte B a cumplir eficazmente con sus obligaciones en virtud de este contrato.

(2) La Parte A puede proponer a la Parte B cambiar el horario de la cena u organizar comidas adicionales para una o más personas en función de las necesidades reales. La parte B debe cooperar activamente y servir las comidas a tiempo para que estén calientes y los platos fragantes.

2. Derechos y obligaciones de la Parte B

(1) La Parte B es responsable del funcionamiento y gestión del comedor, incluida la disposición del personal del comedor, el maridaje y la preparación de los platos. , etc. Comedor de recepción para invitados extranjeros, etc.

(2) Durante el período de validez de este contrato, la Parte B establecerá y mejorará diversas reglas y regulaciones, sistemas de responsabilidad laboral y procedimientos operativos relevantes, y trabajará estrictamente de acuerdo con los sistemas y procedimientos operativos. El establecimiento del sistema incluye principalmente: jornada laboral, responsabilidades laborales, prevención de incendios, prevención de virus, antirrobo, gestión de la salud y otros aspectos.

(3) El comedor contratado por la Parte B tiene como único propósito servir a la Parte A y no se permite su cambio de uso ni subcontratación.

(4) El ambiente debe ser elegante, la comida higiénica, de alta calidad y en buen estado, y se debe prestar atención a la diligencia y el ahorro para garantizar que el comedor sea tranquilo y seguro.

(5) Obedecer conscientemente la dirección del Partido A y aceptar la supervisión y orientación del Partido A.

(6) Garantizar que el personal de la Parte A pueda comer en cualquier momento. Y que sea fresco, delicioso, innovador y nutritivo.

(7) Durante el período de vigencia de este contrato, la Parte B es responsable de la protección contra incendios, seguridad y saneamiento del comedor. Si se producen incendios, intoxicaciones alimentarias, contaminación ambiental, seguridad y otros accidentes debido a la responsabilidad de la Parte B, todas las pérdidas correrán a cargo de la Parte B y serán responsables de conformidad con las leyes pertinentes.

(8) Después de las comidas, lavar cuidadosamente la vajilla y desinfectarla, y hacer un buen trabajo eliminando mosquitos, moscas, ratas, etc.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B proporciona alimentos sucios y causa intoxicación alimentaria al personal de la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación y asumirá los gastos legales correspondientes. consecuencias.

2. Durante la ejecución de este contrato, si la Parte B obviamente viola el contrato y no puede cumplir con los estándares de suministro de comidas y los requisitos de tiempo de comida estipulados en el contrato, la Parte B aún se niega a hacerlo después de tres recordatorios por escrito. de la Parte A. Si se corrige, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato sin pagar daños y perjuicios.

3. Después de que este contrato entre oficialmente en vigor, ninguna de las partes podrá rescindir unilateralmente el contrato sin autorización. Si es necesario rescindir el contrato anticipadamente, se deberá notificar a la otra parte por escrito con 30 días de antelación. Por adelantado, con el consentimiento de la otra parte, el contrato puede rescindirse, pero el incumplimiento del contrato debe pagarse Gold-------yuan.

Artículo 7 Al vencimiento de este contrato, la Parte B entregará los artículos subcontratados (según la lista de entrega de artículos) intactos a la Parte A de acuerdo con las disposiciones de este contrato. La Parte B será responsable de la compensación. si hay algún daño.

Otros términos del artículo 8

1. Este contrato se realiza en dos copias, y cada parte tendrá una copia. Este contrato se implementará a modo de prueba durante un mes a partir de la fecha. fecha de firma y sello de la Parte A y la Parte B. Si ambas partes no tienen objeciones, se hará oficial previa confirmación por escrito de ambas partes.

2. Después de firmar este contrato, la Parte B proporcionará el sistema de gestión de comedor del comedor en unos días y lo presentará a la Parte A para su revisión e implementación.

3. Si existieran omisiones en el presente contrato, podrán ser aclaradas en el acuerdo complementario, que será parte integrante del presente contrato.

Parte A:

Parte B: Año

Cómo redactar un contrato de contrato profesional en mes y día Parte 4

Parte A :

Parte B:

La Parte A es una empresa de propiedad de __, que brinda servicios laborales integrales para el trabajo de __. La Parte B es una sociedad de trabajadores independientes compuesta principalmente por __, que brinda servicios laborales; a la sociedad. Para brindar mejores servicios de calidad a __ y promover el desarrollo de __, la Parte A contrata la administración de la propiedad __ a la Parte B, y la Parte B acuerda contratar colectivamente la administración de la propiedad. Con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes y aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, este contrato se celebra después de una consulta completa entre las dos partes con respecto a asuntos relacionados con la contratación de la Parte B de __ administración de propiedad, con el fin de garantizar el cumplimiento mutuo.

Artículo 1 Contenido, área y ubicación del contrato

La Parte A contratará el inmueble ubicado en *** metros cuadrados a la Parte B para su administración, y la Parte B será responsable de la gestión y mantenimiento diario de la propiedad Esperar a que todo funcione. (Ver listado de contenidos de la obra para más detalles)

Artículo 2 Período de Contratación

El período de contratación es de un año, comenzando desde año mes día hasta año mes día. Cuando expira el período del contrato, el contrato se puede prorrogar si ambas partes no tienen objeciones, pero se debe celebrar un acuerdo por escrito por separado un mes antes de la expiración del período del contrato.

Artículo 3 Monto y método de pago de la tarifa de contratación

1. La Parte A debe pagar la tarifa de contratación en RMB a la Parte B cada año

; 2. La tarifa de contratación será El método de pago a plazos es: pago en RMB el día 20__.

Artículo 4 Derechos y obligaciones de ambas Partes

1. La Parte A asignará rápidamente personal técnico para brindar orientación técnica a la Parte B, y asignará personal administrativo para supervisar y administrar la Parte B. La Parte B obedecerá la supervisión y orientación de la Parte A.

2. La Parte A deberá pagar la tarifa del contrato de administración de la propiedad a la Parte B a tiempo, y la Parte B deberá completar las tareas de administración de la propiedad contratadas a tiempo.

3. Dentro de los días siguientes a la fecha de la firma de este contrato, la Parte B designará al menos una persona para administrar y mantener la propiedad en el área. El personal asignado por la Parte B será organizado por la Parte. B por sí solo, pero se informará a la Parte A para su consentimiento y presentación.

4. El personal inicialmente contratado por la Parte B es; la Parte A considera que cumple con los requisitos de la Parte A después de la revisión.

5. La Parte B no cambiará de personal a voluntad sin el consentimiento por escrito de la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato. La Parte A considera que el personal contratado por la Parte B no es adecuado para él; trabajo de administración de propiedad, tiene derecho a exigir que la Parte B cambie de personal. La Parte B reemplazará al personal de administración y mantenimiento diario de acuerdo con los requisitos de la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato. Contrato de tienda, contrato de construcción, contrato de huerto, contrato de pesca

6. La Parte A compra un seguro de lesiones accidentales para la Parte B con un monto de compensación máximo de 100.000 RMB. La Parte B puede estar asegurada por lesiones accidentales durante el período de contratación; .Disfrutar de una compensación.

7. La Parte B debe obedecer las directrices de gestión del personal técnico de la Parte A y realizar trabajos de gestión y mantenimiento diario de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

8. Durante el período de gestión del contrato, la Parte B y sus miembros deben fortalecer conscientemente su conciencia sobre la seguridad en la producción, prestar atención a la seguridad en el trabajo y cumplir con las reglas de trabajo y los procedimientos operativos formulados y publicados por la Parte. A. Si la Parte B viola gravemente las reglas y regulaciones laborales de la Parte A y se niega a hacer correcciones después de haber sido advertida, la Parte A tiene el derecho unilateral de rescindir este contrato.

9. La Parte B deberá, de conformidad con los requisitos de la Parte A:

Artículo 5 Recompensas y Castigos

1. Cualquiera de las Partes A o B viola este Acuerdo Según lo estipulado en el contrato, si se causan pérdidas a la otra parte, la parte que no incumplió será compensada por las pérdidas causadas.

2. La Parte A tiene derecho a otorgar las recompensas adecuadas y las sanciones necesarias a la Parte B en función de la eficacia de la gestión de la propiedad contratada por la Parte B. (El alcance de las recompensas y sanciones no excederá el 25% del costo total de la contratación).

3. Si la Parte B desobedece la orientación, gestión y supervisión de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato y las tarifas impagas del contrato ya no se pagarán.

4. La Parte B no venderá de forma privada las herramientas, instalaciones, etc. de administración de propiedades y mantenimiento diario proporcionadas por la Parte A. A los infractores no solo se les confiscarán sus ganancias ilegales, sino que también se les compensará tres veces el monto del descuento físico En casos particularmente graves, entregado a los órganos de seguridad pública para su procesamiento.

Artículo 6 Fuerza Mayor

Si la propiedad contratada por la Parte B resulta dañada debido a un desastre natural de fuerza mayor, la Parte A deberá reducir o reducir verazmente las obligaciones de la Parte B después de la investigación y verificación.

Otros asuntos en el Artículo 7

1. El Partido B y los miembros del Partido B prometen: Este contrato tiene como objetivo contratar el trabajo de administración de propiedades del Partido A. El Partido B, sus miembros y el Partido A son. las partes contratantes, y no considera que existe una relación laboral con la Parte A, ni que es un empleado de la Parte A, y reclama los derechos y obligaciones pertinentes en consecuencia.

2. Si los miembros del Partido B necesitan confiar al Partido A la compra de un seguro social laboral o seguro médico en su nombre, el Partido A puede proporcionar asistencia, pero todos los costos del seguro correrán a cargo del Partido B (o del Partido A podrá estar autorizado a contratar un seguro social de trabajo o un seguro médico del contratista (deducción directa).

3. La Parte B autoriza a la Parte A a pagar a los miembros de la Parte B las tarifas de servicio mensuales en RMB. Los gastos anteriores se deducirán de la tarifa de contratación pagada a la Parte B.

4. El presente contrato surtirá efectos desde la fecha de contratación y expirará al vencimiento. Después de la expiración del contrato, si ambas partes desean continuar la cooperación, deberán celebrar un nuevo contrato.

5. Si durante la ejecución del contrato existen cuestiones pendientes, ambas partes negociarán y celebrarán acuerdos complementarios, que tendrán el mismo efecto que el presente contrato.

6. Si surge una disputa debido a este contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firme el contrato. .

7. El presente contrato se celebra por duplicado, conservando cada parte un ejemplar, teniendo ambos el mismo efecto jurídico.

Partido A:

Representante legal:

Partido B (firma del representante firmante):

Partido B (firma de todos los miembros) ):

Fecha de firma del contrato: Año, mes y día

Lugar de firma del contrato: Cómo redactar un contrato de contrato profesional Parte 5

Parte A: __

Parte B:__DNI:__

Dirección: __ No.

Con el fin de mejorar el sistema de gestión, proteger la vida normal y la salud de los empleados. y garantizar el buen progreso del proyecto. La Parte A acuerda contratar el comedor del personal del proyecto Pinghe Hengfeng City Plaza con la Parte B para su operación y gestión. Con el fin de aclarar las responsabilidades de ambas partes, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa:

1. Nombre del proyecto:

__Proyecto: Área de construcción: aproximadamente __㎡.

2. Fecha de contratación: Fecha prevista de inicio:

Desde el __mes__ del 20__ hasta la finalización del desmontaje de los andamios exteriores de todos los números de edificio de este proyecto.

3. Ámbito de negocio contratado y pago de honorarios:

1. Ámbito de negocio contratado: Contratado para operar el comedor de empleados de la Parte A, responsable de abastecer a los empleados de la Parte A (desayuno, almuerzo, cena, y refrigerios de medianoche), toda la noche), las actividades comerciales ilegales y otros fines están estrictamente prohibidos en el área del comedor (incluidos los dormitorios).

En la operación y gestión del comedor del personal, a excepción de la sala móvil de un solo piso de aproximadamente __ metros cuadrados proporcionada por la Parte A y el agua y la electricidad existentes, la Parte B es responsable de la adquisición, gestión y uso del resto del equipo. , herramientas, fogones y materiales utilizados en el comedor.

2. Pago de tasas:

(1) Las facturas de agua y electricidad (medidores separados) generadas por el comedor serán pagadas por la Parte A y la Parte B correrá con ellas cada mes según sobre el uso real. Y pague antes del día 0 del mes.

(2) Durante el período de operación, la Parte B pagará el alquiler y la tarifa de administración de las instalaciones temporales en yuanes RMB/trimestre trimestralmente (la fecha de registro de la tarifa es desde el __mes__ del 20__ hasta el desmantelamiento). de todos los marcos exteriores. Fin)

3. Una vez firmado el contrato y entre en vigor, la Parte B pagará a la Parte A __ yuanes como depósito para la ejecución del contrato (reembolsable después de todo el andamio externo de se elimina el edificio).

4. Responsabilidades de ambas partes:

, Responsabilidades de la Parte A:

(1) Construcción de infraestructura de comedor, garantizar el suministro de agua y electricidad y hacer el bien. Trabajo en la preparación inicial del comedor. Trabajos de renovación. Asegúrese de que los trabajadores no cocinen solos y prohíba "tres hornos". El Partido B cooperará con la supervisión y recibirá una multa de 500 yuanes cada vez por tomar fotografías.

(2) El departamento de proyectos designa a __ (número de contacto: _________) como responsable de la supervisión y gestión del comedor (control de calidad y precio de los alimentos, etc.).

(3) Proporcionar "Sistema de responsabilidad del puesto de cocina", "Ley de higiene de los alimentos", "Cuatro separaciones" para el almacenamiento de alimentos (productos terminados) y "Sistema cuatro-cuatro" de higiene de los alimentos" publicado en la cantina.

2. Responsabilidades de la Parte B:

() Garantizar una buena higiene dentro del comedor (incluidos los restaurantes) y mantener una buena seguridad pública y tomar medidas eficaces para prevenir incendios, intoxicaciones por gases y alimentos; , etc. Los accidentes ocurren. En caso de intoxicación alimentaria, todas las pérdidas correrán a cargo de la Parte B.

(2) Se deben garantizar las "Cuatro Separaciones" y el "Sistema de Higiene de los Alimentos Cinco-Cuatro" para el almacenamiento de alimentos (producto terminado).

(3) Los chefs de comedor y otro personal deben tener certificados para trabajar.

(4) Los alimentos adquiridos deben ser frescos e higiénicos, y se debe procurar aprender técnicas de cocina para mejorar la calidad de los alimentos, que deben estar llenos de color, sabor y sabor para garantizar que los trabajadores son alimentados a precios razonables.

(5) Además de operar la cantina, la Parte B no puede operar otros proyectos en este proyecto sin el consentimiento de la Parte A. La Parte A tiene derecho a confiscar e imponer las sanciones correspondientes a la Parte B. por violaciones.

(6) La Parte B será responsable de utilizar únicamente gas natural envasado y aparatos eléctricos en el proceso de operación. Está estrictamente prohibido utilizar briquetas u otros materiales. La Parte A tiene derecho a imponer una sanción de. De 500 a 000 yuanes a la Parte B por cualquier pérdida causada. Todo es responsabilidad de la Parte B.

(7) La Parte B será responsable de obtener los certificados de salud de los empleados y las licencias de operación de comedores y otras licencias relevantes, estandarizar las disposiciones pertinentes de conformidad con la construcción civilizada y la gestión de la salud, y cooperar rápidamente con los departamentos pertinentes en la inspección. y orientación del comedor. Y hacerse cargo de los costes sancionadores correspondientes por una gestión inadecuada.

(8) Excepto por factores de fuerza mayor, la Parte B no proporcionará comidas de manera oportuna o insuficiente por ningún motivo. No se suspenderán las actividades sin motivo alguno. Si el negocio se suspende por más de tres días sin autorización, la Parte A tiene derecho a suspender este contrato a partir del cuarto día y sacar a la Parte B del lugar de celebración. La Parte B será responsable de las pérdidas que ello cause.

(9) El Partido A es responsable de proporcionar un tanque de agua caliente para que lo utilicen los trabajadores, y el Partido B lo conservará en nombre de los trabajadores.

5. Este contrato se realiza por duplicado y tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A (sello oficial): ______ Parte B (sello oficial): ______

Representante legal (firma): ______ Representante legal (firma): ______

______año__mes__día______año__mes__día

上篇: Teléfono conceptual Samsung 下篇: ¿Qué significa cuenta contable superior?
Artículos populares