Todos los encuentros en el mundo son reencuentros después de una larga separación. ¿De dónde viene esta frase?
De: "Todos los encuentros en el mundo son reencuentros después de una larga separación".
Autor: Bai Luomei [Contemporáneo].
Significa: Encontrarse es como estar destinado, haber estado allí en la vida pasada y volver a encontrarse en esta vida
"Todos los encuentros en el mundo son reencuentros después de un largo tiempo". Separación" se publicó en enero de 2011, un libro novedoso publicado por la editorial china. El autor del libro es Bai Luomei. El libro está dividido en seis volúmenes.
"Todos los encuentros en el mundo son reencuentros después de una larga ausencia" es el nuevo libro de Bai Luomei, una mujer solitaria y talentosa que ha estado inmersa en el mundo de las palabras durante muchos años. Escribe sobre el mundo de los mortales de forma zen, y en la vida a través del budismo y el taoísmo, convirtiendo las nubes en agua, entra en el mundo de los fuegos artificiales. Cuando estamos cansados o preocupados, también podemos prepararnos una taza de té y pronunciar estas palabras para disfrutar de una vida tranquila.
Siguiendo la concepción artística de Bai Luomei, parecemos estar "en lo profundo de la dinastía Tang y la dinastía Song". Escuchando música antigua nostálgica, bebiendo té y sentándonos tranquilamente, podemos buscar algún desmayo. Marcas sin rastro en una esquina del libro. Es a la vez Zen y poesía, y también es poesía y Zen. No tiene el encanto del Zen ni la conexión de la poesía. Ser casual no significa ser obstinado y estar ocioso no significa perder el tiempo. Cada uno tiene sus propias Tres Piedras de la Vida, pero han perdido su vieja alma y no pueden entender que todos los encuentros en el mundo son reencuentros después de una larga ausencia.
Solo necesitas saber que alguna vez compartimos la felicidad más lujosa del mundo en tiempos difíciles, y simplemente ser nosotros mismos. Profundizando en la dinastía Tang, "La luna se pone, los cuervos lloran y el cielo se llena de escarcha, y los arces de los ríos y los fuegos de pesca se enfrentan a la melancolía. Afuera del templo Hanshan en la ciudad de Suzhou, suena la campana de medianoche para el barco de pasajeros "Jiangnan es como un sueño. ¿Cuántas personas se han sentido atraídas por el "Amarre nocturno en el puente de arce" escrito por Zhang Ji de la dinastía Tang?", Y tengo un sentimiento difícil de abandonar hacia el templo Hanshan.
Siguiendo el estado de ánimo de Bai Luomei, nos sentimos como si estuviéramos en una noche helada de hace miles de años. Un viajero errante pasa por la ciudad de Suzhou en un barco de pasajeros y es tocado por los pequeños fuegos de pesca. y la campana de medianoche del templo Hanshan, pero despiertan a los confundidos transeúntes.
Miles de años después, el sonido de las olas sigue ahí por donde pasan los remos y los remos. ¿A qué barco de pasajeros se subirán los que tengan billetes viejos? El destino entre las personas es realmente profundo y puede durar miles de años. No importan los altibajos del mundo, los sentimientos no cambiarán.
El destino entre las personas es realmente muy superficial. Solo se encuentran por un momento y luego se dan la vuelta y se vuelven extraños para siempre. El Buda dijo que si las condiciones son profundas, se reunirán; si las condiciones son superficiales, se dividirán.
Con reminiscencias de la dinastía Song. El sueño del bosque nuboso y el mar brumoso en la montaña Lushan toca los hilos de nuestra memoria. En ese momento, Su Shi escribió una frase famosa en la pared del Templo Xilin al pie del Monte Lu: "No conozco la verdadera cara del Monte Lu, solo porque estoy en esta montaña. Los innumerables paisajes del Monte". Lu queda plasmada en un sencillo poema. La expresión más bella.
Puedes florecer cuando te sientes solo, puedes regresar si lo extrañas y puedes ser increíble después de que se desvanezca. Por lo tanto, Su Shi experimentó altibajos en la burocracia y fue degradado muchas veces en su vida, pero aún así pudo ser claro y de mente abierta. De repente, también entendí el amor entre Su Shi y Wang Chaoyun. En el momento en que se conocieron y en el momento en que se separaron, vivieron en el mundo y no había necesidad de verlo todo con claridad.
Información ampliada:
Bai Luomei, anteriormente conocido como Xu Zhihui, es un escritor que ha transmitido más de 30 obras en prosa en la columna "TV Poetry and Prose" de CCTV3. Muchos trabajos han sido publicados en "Readers" y otras revistas.
Obras publicadas "Si estás bien, hará sol: la biografía de Lin Huiyin", "Agoté mi juventud sólo para encontrarte: la biografía de Xu Zhimo", "Reunión en el rojo más profundo" Polvo”, “Como si “Se encontraran en un sueño”, “Todos los encuentros en el mundo son reencuentros después de una larga ausencia”, “Odio encontrarnos antes de afeitarme”, “No hay lugar en la vida sin dejar a las personas ", "Cuánto odio en el viento del oeste se lleva las cejas", "Porque entiendo, soy compasivo: el seductor pasado de Zhang Ailing", etc. En 2015 publicó una colección de ensayos, "El sabor del tiempo".
Nuevo trabajo
"Reunirse es como encontrarse por primera vez, mirar atrás es toda una vida"
La valla de bambú en el pequeño patio, el agua de manantial y la luna de otoño, todo sigue igual que antes. La abuela vestía jazmines tranquilamente a la sombra de las flores, el abuelo bebía solo en el pasillo, la madre cuidaba sus verduras y frutas en el huerto y el padre llevaba una caja de medicinas y iba al pueblo vecino para consultar. Y yo estaba sentado bajo la ventana tallada, observando la interminable lluvia primaveral en la esquina del alero. Pensé que los años pasaban con el tiempo y solo ocurrían algunas vicisitudes.
"Las flores florecen durante media temporada y el amor es cálido durante tres vidas: una muestra de la elegancia de los poemas Tang"
Un poema Tang murmura la charla dormida de alguien y la fragancia La fragancia persiste en el papel normal. En el camino para encontrar flores de ciruelo en la nieve, visitar pinos en las montañas y soñar con el lago Taihu, hay poemas Tang que se adaptan a la concepción artística. La interpretación es clara y natural, tan elegante y fragante como las orquídeas, y nutritiva. el corazón como dulces manantiales.
Después de su interpretación, parece que has soñado con la era próspera de la dinastía Tang, has sido testigo de tantos literatos y poetas escribiendo poesía y estás intoxicado con las palabras de Bai Luomei, como si te hubieras transformado en un Los literatos de la dinastía Tang, con un humor elegante, deambulan por la época próspera.