¿Cómo decir "te extraño" en poesía antigua? Usa estas 3 frases para expresar tu amor, ¡y la otra persona se sonrojará cuando lo escuche!
En la vida diaria, si una persona quiere expresar su anhelo por otra persona, normalmente no expresará sus pensamientos directamente a la otra persona, sino que utilizará métodos poco convencionales para decirle que te extraño. Por ejemplo, utilizar el chino clásico para expresar tus sentimientos es una buena manera. Entonces, ¿cómo se dice "te extraño" en la poesía antigua? Usa estas 3 frases para expresar tu amor y la otra persona se sonrojará cuando las escuche.
1. Nunca me arrepentiré cuando mi ropa se ensanche, porque Yixiao hace que la gente esté demacrada.
Este poema fue escrito por Liu Yong, un poeta de la dinastía Song. Significa que creo que no puedes comer ni. Duermes, has perdido mucho peso y ni siquiera puedes ponerte la ropa. La razón por la que me he relajado más no es porque te extraño demasiado, sino porque me he vuelto muy demacrado.
Aunque el significado de este poema es un poco exagerado, si le dices esta frase a la persona que extrañas, creo que se sentirá tímido después de escucharla, después de todo, significa que te extraño muchísimo. Punto en el que no puedo evitarlo, ¡no puedo vivir sin volverte a ver!
2. Mirando el cielo al amanecer y las nubes al atardecer, ¡te extraño cuando camino, y yo! Te extraño cuando me siento.
Este poema fue escrito por Tang Yin, un poeta de la dinastía Ming. El significado de esta obra es que cuando miro el cielo azul durante el día y miro el. Nubes en la noche, estoy pensando en ti Ya sea que esté caminando o sentado, estoy pensando en ti, expresando mi inquietante e ilimitado mal de amor.
Tengo que admirar la forma en que los antiguos expresaban sus sentimientos. Es tan dulce que expresan al máximo su anhelo por otra persona. Si usas este poema para expresar tu amor, creo que no mucha gente podrá soportar negarse, ¿verdad?
3. Te extraño todos los días sin verte y bebo el agua del río Yangtze
p>Este poema proviene de "Bu Suanzi" del poeta Li Zhiyi de la dinastía Song del Norte, y "¿Bu Suanzi? Vivo en la cabecera del río Yangtze" es un poema de Li Zhiyi de la dinastía Song del Norte. El significado del poema es que te extraño todos los días pero no puedo verte. Solo puedo beber agua del río Yangtze juntos, lo que expresa el sentimiento de extrañarte en aislamiento.
Editor de este artículo: Xiaojie
(La fuente de la imagen es de Internet, eliminada debido a una infracción)