Hola, soy un soldado desmovilizado. De acuerdo con la política nacional, me asignaron a Balanced Distribution, una institución pública de nivel provincial en la provincia de Jilin. ¿Por qué pagar la seguridad social?
Artículo 2 El término "soldados urbanos retirados", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a los reclutas retirados, los suboficiales desmovilizados y los suboficiales desmovilizados que cumplen con las condiciones para el reasentamiento urbano.
Artículo 3: Los soldados retirados en ciudades y pueblos han hecho sacrificios y contribuciones a la defensa nacional y la construcción del ejército, y deben ser respetados y recibir un trato preferencial por toda la sociedad.
El reasentamiento de soldados retirados en zonas urbanas es una combinación de empleo y trabajo por cuenta propia. El empleo de los soldados retirados urbanos lo organizan los gobiernos del condado (ciudad, distrito), la ciudad y las provincias; los soldados retirados autónomos urbanos reciben subsidios financieros únicos y políticas preferenciales del gobierno local, y el gobierno ya no se encargará de ello. empleos para ellos.
Artículo 4 El trabajo de reasentamiento de soldados retirados en ciudades y pueblos se guía por el importante pensamiento de la "Tres Representaciones" e implementa la política de servir a la construcción económica, la construcción de la defensa nacional y el desarrollo y la estabilidad sociales.
Artículo 5 Recibir y reasentar a soldados retirados en ciudades y pueblos es una tarea política importante para los gobiernos en todos los niveles y una responsabilidad y obligación común de toda la sociedad. Cualquier unidad debe obedecer la situación general del país y completar las tareas de reasentamiento de soldados retirados en ciudades y pueblos de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Capítulo 2 Formulación y publicación de planes
Artículo 6 Las oficinas de reasentamiento de los gobiernos populares en todos los niveles son los departamentos encargados del reasentamiento de los soldados urbanos retirados y son responsables de la recepción de soldados urbanos retirados dentro de sus respectivas regiones administrativas. Elaboración, liberación y ejecución de planes de reasentamiento. Las unidades de gestión vertical del gobierno central en Hebei y las agencias, grupos, empresas e instituciones directamente dependientes del gobierno provincial reciben el plan de reasentamiento de los soldados urbanos retirados, y la oficina de reasentamiento del gobierno provincial es responsable del mismo.
Trabajo y seguridad social, personal, establecimiento, estadística, finanzas y otros departamentos relevantes. Todos los niveles son responsables de proporcionar a los departamentos de reasentamiento las vacantes laborales, necesidades de talento, condiciones económicas, ingresos per cápita, etc. de cada unidad, y ayudar a los departamentos de reasentamiento a completar conjuntamente el trabajo de reasentamiento de los soldados retirados urbanos.
Artículo 7 Todas las agencias, grupos, empresas e instituciones de nuestra provincia, así como las unidades económicas no estatales y las unidades privadas no empresariales, deben asumir las tareas de reasentamiento de soldados retirados en ciudades y pueblos. en proporción.
La proporción de soldados retirados urbanos aceptados y colocados por agencias, grupos e instituciones públicas se controlará en el 18% del número total de soldados retirados urbanos en ese año.
El plan para que las empresas acepten y reasenten a soldados urbanos retirados se basa en el número de empleados de la empresa local al final del año anterior, el nivel de ingreso salarial per cápita de la empresa y el número total de soldados urbanos retirados. ese año, con el fin de equilibrar la carga de los empleados y proporcionar adecuadamente a las unidades un mayor ingreso per cápita, se formuló el principio de aumentar las tareas de colocación. El índice de aceptación específico lo determina el departamento de reasentamiento que emite la tarea.
Artículo 8 Al reclutar empleados para empresas recién construidas o ampliadas, las agencias y grupos complementarán los cuadros veteranos con trabajadores, técnicos y personal de servicio para realizar funciones administrativas y subsidios financieros. Estos son los puestos requeridos adecuados para los soldados retirados. como guardias de seguridad, conductores y escoltas, se debe dar prioridad a los soldados retirados en ciudades y pueblos.
Artículo 9: Los departamentos competentes de diversas industrias, especialmente las agencias, empresas e instituciones directamente dependientes de las agencias centrales y estatales en Hebei, deben apoyar activamente al gobierno popular local y las unidades afiliadas en el trabajo de aceptar jubilados. soldados en ciudades y pueblos. Si una unidad subordinada necesita aumentar su plantilla, número de empleados y salarios totales debido a la colocación de soldados retirados, su departamento superior competente resolverá la cuestión.
Artículo 10: Una vez elaborado el plan de reasentamiento de forma proporcional, el departamento de reasentamiento del gobierno en todos los niveles consultará con los departamentos de trabajo y seguridad social, personal, establecimiento y otros departamentos pertinentes para su aprobación. y luego presentarlo al gobierno popular al mismo nivel para su aprobación y publicación.
Capítulo 3 Transferencia remunerada de tareas de reasentamiento
Artículo 11 La transferencia remunerada de tareas de reasentamiento es una forma de cumplir con las obligaciones de reasentamiento de los soldados urbanos retirados en forma de compensación económica. Las unidades que tengan dificultades especiales y no puedan recibir y reasentar a soldados urbanos retirados como estaba previsto podrán, con la aprobación del departamento de reasentamiento del gobierno que emitió el plan de reasentamiento, transferir sus tareas de reasentamiento pagando una tarifa.
Artículo 12 Las tareas remuneradas de transferencia y reasentamiento de las unidades centrales de gestión vertical y agencias, grupos, empresas e instituciones directamente afiliados en Hebei en varias partes de la provincia serán manejadas directamente por la Oficina de Reasentamiento de Veteranos de la Gobierno Provincial.
Artículo 13: Las instituciones directamente dependientes de las agencias, empresas e instituciones centrales y estatales, y las unidades provinciales estacionadas en Hebei recibirán un soldado urbano retirado según lo previsto, y las unidades centrales y provinciales pagarán 7 millones a 654,38 millones de yuanes en compensación. Los estándares de transferencia remunerada para otras unidades serán determinados por el Gobierno Popular Municipal de conformidad con las disposiciones del Documento No. 6 del Gobierno Provincial y la Región Militar Provincial Zhengji [1997] y a la luz de las condiciones reales locales.
Artículo 14 Los fondos de transferencia pagados para las tareas de reasentamiento deben transferirse en su totalidad a la cuenta designada por el departamento de reasentamiento del gobierno local dentro de un mes después de la emisión del plan de reasentamiento. Los fondos de transferencia pagados para el reasentamiento se incluyen en una cuenta fiscal especial, destinada a fines especiales y administrada en dos líneas de ingresos y gastos. Los pagos por transferencia pagada deberán utilizar facturas válidas impresas por el departamento financiero. Los intereses de los fondos de transferencia pagados para tareas de inmigración se incorporan al principal y se utilizan de manera uniforme. El saldo de los fondos de transferencia pagados al final del año se transferirá al año siguiente.
Artículo 15 Los fondos de transferencia pagados para tareas de reasentamiento se utilizan principalmente para alentar a los soldados retirados en ciudades y pueblos a buscar trabajo por cuenta propia y complementar los fondos de reasentamiento. Específicamente, incluyen:
(1) Pagar una compensación económica única a los soldados retirados que trabajan por cuenta propia y ya no son asignados por el gobierno.
(2) Subsidios económicos proporcionados a unidades que realizan tareas de reasentamiento ordenadas por el gobierno.
(3) Subsidio para educación previa al empleo, capacitación, tratamiento médico, gastos de manutención y otros gastos para soldados retirados.
(4) Se utiliza para otros gastos relacionados con la aprobación del departamento financiero del mismo nivel.
Capítulo 4 Colocación Laboral
Artículo 16: La colocación de soldados retirados en ciudades y pueblos se basará en los principios de apertura, equidad, imparcialidad, enfatizando puntos clave, basado en el mérito. ubicación, implementación jerárquica y disposición general.
Artículo 17: Los suboficiales desmovilizados que hayan prestado servicio activo por más de 10 años y se encuentren reasentados en su lugar de origen y reúnan las condiciones para su reasentamiento fuera del sitio, y los reclutas retirados (incluidos los de primera - y los suboficiales desmovilizados urbanos de segunda etapa) que han recibido mérito personal de primera clase (incluido) o superior) son objetivos clave de reasentamiento, y el gobierno selecciona unidades con mejores rendimientos en el plan de reasentamiento.
Los soldados retirados de otros pueblos y ciudades que no están incluidos en los objetivos clave de reasentamiento pueden ser asignados por el gobierno o buscar trabajo por cuenta propia en los planes restantes.
Cuando no haya capacidad de reasentamiento, el reasentamiento se realizará a través del trabajo por cuenta propia.
Artículo 18: Los soldados urbanos retirados que necesiten ser reasentados en la provincia debido a circunstancias especiales podrán ser reasentados en la provincia con la aprobación de la Oficina de Reasentamiento de Soldados Retirados del Gobierno Provincial. Las ciudades y condados pertinentes deben aceptar activamente a los soldados retirados que hayan sido reasentados dentro de la provincia y gestionar diversos procedimientos de manera oportuna.
Artículo 19 La unidad receptora debe implementar estrictamente el plan de reasentamiento emitido por el gobierno, completar las tareas de reasentamiento a tiempo y hacer arreglos para que los soldados urbanos retirados asuman sus puestos de manera oportuna.
Capítulo 5: Trabajo por cuenta propia
Artículo 20: Los soldados retirados que disfrutan de trabajos organizados por el gobierno tienen derecho a solicitar un empleo independiente. Los departamentos de reasentamiento de los gobiernos a nivel de condado o superior son responsables del trabajo específico relacionado con el empleo independiente de soldados retirados en áreas urbanas.
Artículo 21 Fuentes de subsidios para el trabajo por cuenta propia de los soldados retirados urbanos:
(1) Fondos especiales para el trabajo por cuenta propia de los soldados retirados urbanos asignados por los gobiernos en todos los niveles.
(2) Fondos de transferencia pagados para el reasentamiento de soldados retirados en ciudades y pueblos.
(3) Fondos de inmigración recaudados a través de otros canales legales.
Artículo 22 Los soldados urbanos retirados que soliciten voluntariamente el trabajo por cuenta propia deben presentar una solicitud al departamento de reasentamiento del gobierno local dentro del tiempo especificado y completar el "Formulario de solicitud de trabajo por cuenta propia para soldados urbanos retirados de la provincia de Hebei" después de la revisión; y la aprobación del departamento de reasentamiento del gobierno local, se firmará un "Acuerdo de autoempleo para soldados retirados urbanos de la provincia de Hebei" con los soldados retirados urbanos que soliciten el empleo por cuenta propia, y un "Certificado de autoempleo para soldados retirados urbanos de la provincia de Hebei". "se emitirá.
Artículo 23: Los soldados urbanos retirados que hayan sido aprobados para buscar trabajo por cuenta propia pueden recibir una ayuda financiera única con su certificado de jubilación, un comprobante de pago emitido por el departamento de reasentamiento del gobierno y el "Retirado Urbano de la Provincia de Hebei". Subsidio "Certificado de Trabajo por Cuenta Propia para Soldados".
Artículo 24 Normas para el pago de subsidios económicos únicos para soldados urbanos retirados que buscan trabajo por cuenta propia:
(1) La compensación para los reclutas urbanos retirados no será inferior a esa para los empleados del año anterior anunciado por el gobierno popular local Se otorgará un subsidio financiero único del doble del salario per cápita. Si cumplen con las condiciones para el reasentamiento urbano, los suboficiales desmovilizados de primera y segunda categoría recibirán un aumento apropiado basado en el estándar de subsidio al trabajo por cuenta propia para los reclutas retirados urbanos.
(2) Los suboficiales retirados (incluidos aquellos que hayan sido aprobados para su atención y colocación por el departamento de reasentamiento del gobierno a nivel provincial o superior) recibirán un beneficio económico único en una tasa de no menos de tres veces el salario promedio de los empleados en el año anterior anunciado por el gobierno popular local.
(3) Soldados retirados que hayan obtenido méritos de segunda clase (inclusive) o superiores durante su servicio, que hayan recibido títulos honoríficos por regiones militares (inclusive) o superiores, y que hayan obtenido títulos científicos y tecnológicos de tercera clase. premios de progreso (inclusive) o superiores y trabajan por cuenta propia, otorgan recompensas apropiadas sobre la base de estándares de subsidio económico único.
(4) Si los soldados discapacitados de segunda o tercera clase buscan trabajo por cuenta propia, se les otorgará un subsidio económico único para el trabajo por cuenta propia y una pensión de invalidez de acuerdo con las normas de pensión prescritas.
Artículo 25 Los soldados urbanos retirados que hayan sido aprobados para buscar trabajo por cuenta propia deberán pasar por los procedimientos de liquidación con el "Certificado de trabajo por cuenta propia para soldados urbanos retirados de la provincia de Hebei", una carta de presentación del gobierno de reasentamiento. departamento y certificado de jubilación.
Capítulo 6 Educación y Capacitación
Artículo 26 La educación y la capacitación de los soldados retirados urbanos es una parte importante del trabajo de reasentamiento de los soldados retirados urbanos. Los gobiernos de todos los niveles y departamentos relevantes deben incorporar la capacitación de soldados urbanos retirados en el plan general para la educación local y el desarrollo de talentos, y brindar las garantías necesarias en términos de políticas y fondos.
Artículo 27: Deben establecerse activamente centros de formación profesional y técnica para soldados retirados en lugares donde las condiciones lo permitan. Los departamentos de finanzas, establecimiento, educación, trabajo y seguridad social deben cooperar activamente con los departamentos de reasentamiento y proporcionar políticas preferenciales en términos de inversión de capital, configuración institucional, dotación de personal, educación y capacitación e impuestos.
Artículo 28 Los departamentos de reasentamiento de todos los niveles, junto con los departamentos de educación, trabajo y seguridad social, proporcionarán capacitación vocacional gratuita a los soldados urbanos retirados para mejorar su competitividad laboral. La educación para los soldados retirados urbanos mientras esperan su asignación generalmente dura de 5 a 7 días y se centra principalmente en teoría política, políticas situacionales, leyes y reglamentos de colocación laboral, conceptos de selección de carrera, etc. Los fondos necesarios para la formación profesional y la educación de los soldados retirados urbanos durante el período que se asigne serán liquidados por las finanzas del gobierno local dentro del presupuesto.
Artículo 29: La formación de soldados retirados en ciudades y pueblos deberá implementar los principios de enseñanza bajo demanda y centrarse en resultados reales. Se podrá encomendar a los empleadores la adopción de una combinación de métodos de formación, evaluación y uso para. mejorar la pertinencia y la eficacia. Mejorar la calidad de la formación.
La formación de los soldados urbanos retirados para que encuentren su propio trabajo se basará en los principios de voluntariedad individual, formación bajo demanda, contando con la ayuda de la sociedad y los departamentos pertinentes, y se llevará a cabo de conformidad con las normas de formación para los certificados de cualificación profesional o certificados de cualificación profesional. Los departamentos de educación, trabajo y seguridad social expedirán los certificados de calificación correspondientes a los soldados urbanos retirados entrenados.
Artículo 30: Las agencias públicas de empleo locales proporcionarán consultas laborales gratuitas, información laboral y otros servicios intermediarios a los soldados retirados que busquen trabajo por cuenta propia de manera oportuna.
Capítulo 7 Prestaciones y Seguridad Social
Artículo 31. La edad militar de los soldados urbanos retirados, junto con el tiempo que les corresponda, se computará como el tiempo de servicio continuo de su unidad. , y se combinará con la participación en El período de pago real del seguro social se calcula como el período de pago acumulado. En términos de salario, vivienda, prestaciones sociales, etc. , disfrutan del mismo trato que los empleados del mismo tipo de trabajo, del mismo puesto y de la misma antigüedad.
Artículo 32 Las unidades se encargarán de diversos seguros sociales y firmarán contratos laborales para los soldados urbanos retirados de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley Laboral de la República Popular China. Durante la vigencia del contrato, el contrato de trabajo no podrá extinguirse salvo por causas personales o negligencia grave.
Artículo 33: Los soldados retirados en ciudades y pueblos recibirán subsidios de subsistencia del gobierno local de acuerdo con el principio de no ser inferiores a los estándares mínimos de seguridad de vida locales. Este fondo lo organizan las finanzas locales dentro del presupuesto.
Artículo 34 Si los soldados urbanos retirados no pueden asumir sus puestos a tiempo por razones con la unidad receptora, la unidad receptora deberá, a partir de la fecha en que el departamento de reasentamiento del gobierno emita una carta de presentación, pagar un salario no inferior al 80% del salario medio de los empleados del mismo nivel de antigüedad, el subsidio de subsistencia se pagará mensualmente hasta la toma de posesión del puesto.
Artículo 35: Los soldados retirados autónomos en ciudades y pueblos disfrutan de las siguientes políticas preferenciales:
(1) Cuando todos los departamentos y unidades recluten y empleen funcionarios públicos nacionales de la sociedad, En las mismas condiciones, debería darse prioridad a los militares retirados que busquen un empleo por cuenta propia. Los beneficios después del empleo se determinan de acuerdo con los estándares salariales y de bienestar de los empleados del mismo tipo de trabajo, el mismo puesto y la misma duración de servicio en la unidad. La edad militar se calcula como la duración del servicio continuo de la unidad y los años de cobertura del seguro. .
(2) Los solicitantes de colegios, universidades y escuelas secundarias vocacionales tendrán prioridad de admisión en las mismas condiciones.
(3) Quienes se dediquen a la industria de servicios comunitarios deberán cumplir con las disposiciones pertinentes del Documento N° 11 de la Administración Estatal de Impuestos [2001].
1. Industria de servicios para residentes comunitarios, que incluye los siguientes ocho elementos: ① Servicios de limpieza del hogar; ② Servicios de atención primaria de salud; ③ Servicios de educación y educación infantil; Servicios de atención a personas mayores; ⑥ Servicios de atención a pacientes y transporte para niños y estudiantes (excluido el transporte en taxi); ⑦ Consulta sobre anticonceptivos; ⑧ Consulta sobre eugenesia y educación.
2. Para quienes se dedican a la industria de servicios para residentes de la comunidad, sus ingresos comerciales estarán sujetos a impuestos a partir de la fecha en que se presente el certificado de trabajo por cuenta propia ante la autoridad fiscal local. estar exento durante tres años a partir de la fecha del certificado de registro; sin embargo, después de la expiración del período impositivo, las autoridades fiscales competentes a nivel de condado o superior revisarán las entidades de exención de impuestos y su alcance año tras año de acuerdo con las regulaciones; Quienes cumplan las condiciones podrán seguir estando exentos durante 1 o 2 años.
3. Quienes se dediquen al sector de servicios a residentes en la comunidad estarán exentos del IRPF durante tres años desde la fecha en que el trabajador autónomo obtenga el certificado de registro fiscal hasta la fecha en que el trabajador autónomo obtenga el certificado de alta fiscal. el certificado se presenta ante la autoridad fiscal competente local; sin embargo, hay una moratoria fiscal de 1. Después de la expiración, las autoridades fiscales competentes a nivel de condado o superior revisarán las entidades de exención de impuestos y el alcance año tras año de acuerdo con las regulaciones. Quienes cumplan las condiciones podrán seguir estando exentos durante 1 o 2 años.
4. Los impuestos de mantenimiento y construcción urbanos y el recargo educativo están exentos junto con el impuesto comercial, y los procedimientos de exención de impuestos se manejarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
(4) Aquellos que se dediquen al desarrollo de montañas áridas, terrenos baldíos, terrenos baldíos y aguas residuales estarán exentos del impuesto agrícola y del impuesto de especialidad agrícola durante tres años a partir del año de ingresos.
(5) Quienes se dediquen a industrias de plantación y mejoramiento pagarán el impuesto sobre la renta personal de acuerdo con las regulaciones nacionales sobre el impuesto a la renta personal en industrias de plantación y mejoramiento. Están exentos del impuesto empresarial quienes se dedican a la mecanización agrícola, drenaje e irrigación, control de plagas y enfermedades, protección de plantas, seguros agrícolas y ganaderos y actividades de capacitación técnica conexas, avicultura, ganadería, cría de animales acuáticos y prevención y control de enfermedades. El gobierno popular del municipio (ciudad) local y los comités de aldea deben ayudarlos activamente a resolver las dificultades prácticas en la producción y la vida.
(6) Los soldados retirados que trabajen por cuenta propia estarán exentos de tasas administrativas durante tres años además de la tasa de licencia de conformidad con la ley.
Artículo 36 Los archivos de los soldados retirados autónomos en ciudades y pueblos serán mantenidos de forma gratuita por el departamento de trabajo y seguridad, y la relación de organización del partido (regimiento) será gestionada por el pueblo (municipio). ) y subdistrito donde se encuentra el registro del hogar. Los soldados urbanos retirados que cumplan las condiciones de seguridad mínima de vida deben incluirse en el ámbito de seguridad mínima de vida de los residentes urbanos.
Capítulo 8 Supervisión de la gestión, recompensas y castigos
Artículo 37: El reasentamiento de soldados retirados en ciudades y pueblos se incluirá en la gestión objetivo de los gobiernos en todos los niveles, y un liderazgo El sistema de responsabilidad se implementará como parte de la evaluación de los equipos de liderazgo y los cuadros dirigentes. El contenido importante de los logros políticos y las condiciones importantes para la selección de ciudades (condados) modelo de apoyo dual y unidades civilizadas avanzadas anuales.
Artículo 38 Los gobiernos en todos los niveles fortalecerán la supervisión e inspección del reasentamiento de soldados retirados en ciudades y pueblos, y detendrán y corregirán las violaciones de las leyes y reglamentos. Informar y criticar a través de los medios de comunicación cuando sea necesario.
Artículo 39: Los fondos de reasentamiento de militares retirados urbanos y los fondos de transferencia remunerada para tareas de reasentamiento serán destinados exclusivamente y no podrán utilizarse para otros fines.
Artículo 40: Los problemas que surjan antes de que los soldados retirados urbanos se presenten en el área local serán manejados por sus tropas originales; los problemas que surjan después de reportarse al gobierno local serán manejados por el gobierno local donde se reasenten; . Si la unidad militar original está involucrada, la unidad militar anterior ayudará al gobierno de reasentamiento en el manejo del asunto.
Artículo 41 Los gobiernos de todos los niveles elogiarán a las unidades y personas que hayan realizado contribuciones destacadas para la realización de las tareas de reasentamiento.
Artículo 42 Para las unidades que no satisfacen proactivamente las necesidades de empleo y no apoyan el trabajo de reasentamiento, los departamentos pertinentes no pueden manejar el reclutamiento social (empleo), la transferencia y otros procedimientos.
Artículo 43 Las unidades que se nieguen a aceptar tareas de reasentamiento serán sancionadas de conformidad con lo dispuesto en la Ley del Servicio Militar de la República Popular China.
Artículo 44 Si los soldados retirados en ciudades y pueblos desobedecen las asignaciones gubernamentales sin ningún motivo y no se presentan al empleador a tiempo, sus calificaciones para la asignación serán canceladas de acuerdo con las regulaciones, y sus archivos y relaciones organizativas será transferido a la oficina del subdistrito (municipio, municipio, aldea, etc.) donde se encuentra su registro de hogar).
Artículo 45 El reasentamiento de soldados retirados en ciudades y pueblos se realizará abiertamente y estará ampliamente sujeto a supervisión social. El personal que participa en el reasentamiento de soldados retirados urbanos debe implementar resueltamente políticas y regulaciones para el reasentamiento de soldados retirados urbanos, adherirse a los principios, ser honesto y autodisciplinado, esforzarse por mejorar su propia calidad y servir a los soldados retirados de todo corazón.
Artículo 46 Las unidades y personas que violen las disposiciones de estas Medidas y tengan un impacto negativo en el reasentamiento de soldados retirados en ciudades y pueblos serán criticados o sancionados según la gravedad del caso; Cuando se constituya la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Capítulo 9 Disposiciones Complementarias
Artículo 47 Las presentes Medidas entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación. Si las regulaciones anteriores relativas a la colocación de soldados retirados en ciudades y pueblos son incompatibles con estas Medidas, estas Medidas prevalecerán.
Artículo 48 La interpretación del presente reglamento corresponde a la Oficina de Reasentamiento de Soldados Retirados del Gobierno Provincial. (Eso es todo por las regulaciones locales. Hmm. Qué interesante.
Si está satisfecho, acéptelo.
Lectura ampliada: Cómo comprar un seguro, cuál es mejor y enseñar usted cómo evitar el seguro