¿Cuáles son las disposiciones de la Ley de Contabilidad?
Ley de Contabilidad de la República Popular China y del Consejo de Estado
Aprobada en la Novena Reunión del Comité Permanente de la Sexta Asamblea Popular Nacional el 21 de enero de 1985
Modificado de conformidad con la "Decisión sobre la modificación de la Ley de Contabilidad de la República Popular China y el Consejo de Estado" en la quinta reunión del Comité Permanente de la Octava Asamblea Popular Nacional el 29 de diciembre de 1993
31 de octubre de 1999 Revisado en la 12.ª sesión del Comité Permanente de la Novena Asamblea Popular Nacional
Índice
Capítulo 1 Disposiciones generales
Capítulo 2 Contabilidad
Capítulo 3 Disposiciones Especiales sobre Contabilidad de Sociedades y Empresas
Capítulo 4 Supervisión Contable
Capítulo 5 Organizaciones Contables y Personal Contable
Capítulo Capítulo 6 Responsabilidades Legales
Capítulo 7 Disposiciones Complementarias
Capítulo 1 Disposiciones Generales
El artículo 1 tiene como objetivo regular el comportamiento contable, garantizar la autenticidad e integridad de la contabilidad información y fortalecer la economía. Esta ley está formulada para gestionar la gestión y las finanzas, mejorar la eficiencia económica y mantener el orden de la economía de mercado socialista.
Artículo 2 Los organismos estatales, los grupos sociales, las empresas, las empresas, las instituciones y otras organizaciones (en adelante denominadas colectivamente entidades) deben llevar los asuntos contables de conformidad con esta Ley.
Artículo 3. Cada unidad deberá llevar libros de contabilidad conforme a la ley y garantizar su autenticidad e integridad.
Artículo 4 El responsable de la unidad será responsable del trabajo contable de la unidad y de la autenticidad e integridad de los materiales contables.
Artículo 5 Las instituciones contables y los contadores llevarán la contabilidad y aplicarán la supervisión contable de conformidad con las disposiciones de esta Ley.
Ninguna unidad o individuo podrá de ninguna manera instruir, instruir u obligar a las instituciones contables o al personal contable a falsificar o alterar comprobantes contables, libros contables y otros materiales contables, ni proporcionar informes contables financieros falsos.
Ninguna unidad o individuo podrá tomar represalias contra el personal contable que desempeñe sus funciones conforme a la ley y se resista a actos que violen las disposiciones de esta ley.
Artículo 6 Se otorgarán recompensas espirituales o materiales a los contadores que implementen concienzudamente esta Ley, sean leales a sus deberes, se adhieran a los principios y obtengan logros sobresalientes.
Artículo 7 El departamento financiero del Consejo de Estado está a cargo del trabajo contable en todo el país.
Los departamentos financieros de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior gestionan el trabajo contable dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Artículo 8 El Estado implementará un sistema de contabilidad unificado. El sistema de contabilidad nacional unificado será formulado y promulgado por el departamento de finanzas del Consejo de Estado de conformidad con esta Ley.
Los departamentos pertinentes del Consejo de Estado podrán, de conformidad con esta Ley y el sistema de contabilidad nacional unificado, formular medidas específicas o regulaciones complementarias para la implementación del sistema de contabilidad nacional unificado para industrias que tengan requisitos especiales de contabilidad. y supervisión contable, y presentarlos al departamento financiero del Consejo de Estado para su aprobación.
El Departamento de Logística General del Ejército Popular de Liberación de China podrá formular medidas específicas para la implementación militar del sistema de contabilidad nacional unificado de conformidad con esta Ley y el sistema de contabilidad nacional unificado, y presentarlas al departamento financiero. del Consejo de Estado para su presentación.
Capítulo 2 Contabilidad
Artículo 9 Cada unidad debe llevar la contabilidad con base en asuntos económicos reales del negocio, llenar comprobantes contables, registrar libros contables y preparar informes contables financieros.
Ninguna unidad utilizará asuntos o información comercial económica falsa para fines contables.
Artículo 10 Deben someterse a procedimientos contables y realizar cálculos contables los siguientes asuntos económicos empresariales:
(1) Recibo y pago de dinero y valores;
( 2) La recepción, aumento, disminución y uso de bienes;
(3) La ocurrencia y liquidación de reclamaciones y deudas;
(4) El aumento o disminución de capital y fondos ;
(5) Cálculo de ingresos, gastos, honorarios y costos;
(6) Cálculo y procesamiento de resultados financieros;
(7) Necesidad de pasar por procedimientos contables y llevar a cabo la contabilidad Otros asuntos contables.
Artículo 11 El año fiscal comienza el 1 de enero y finaliza el 31 de diciembre del calendario gregoriano.
Artículo 12: El RMB se utilizará como moneda estándar a efectos contables.
Para las unidades cuyos ingresos y gastos comerciales se realizan principalmente en monedas distintas al RMB, se puede seleccionar una de las monedas como moneda estándar contable, pero los informes de contabilidad financiera preparados deben convertirse a RMB.
Artículo 13 Los comprobantes contables, los libros de contabilidad, los informes contables financieros y demás materiales contables deberán ajustarse a las disposiciones del sistema de contabilidad nacional unificado.
Si para la contabilidad se utilizan computadoras electrónicas, el software y los comprobantes contables, libros contables, informes de contabilidad financiera y demás materiales contables generados también deberán cumplir con las disposiciones del sistema de contabilidad nacional unificado.
Ninguna unidad o individuo podrá falsificar o alterar comprobantes contables, libros de contabilidad y otros materiales contables, ni proporcionar informes contables financieros falsos.
Artículo 14 Los comprobantes contables incluyen los comprobantes originales y los comprobantes contables.
Cuando se traten asuntos económicos de negocios enumerados en el artículo 10 de esta Ley, se deberán llenar u obtener los comprobantes originales y presentarlos oportunamente ante el organismo contable.
Las instituciones contables y los contadores deben revisar los comprobantes originales de acuerdo con las disposiciones del sistema de contabilidad nacional unificado. Tienen derecho a no aceptar comprobantes originales falsos o ilegales e informar al responsable de la unidad; Los comprobantes originales con registros inexactos o incompletos serán devueltos y deberán ser corregidos y complementados de acuerdo con lo establecido en el sistema de contabilidad nacional unificado.
Ningún contenido registrado en el comprobante original podrá ser alterado; si el comprobante original contiene errores, será reexpedido o corregido por la unidad emisora, y la corrección será sellada con el sello de la unidad emisora. Si existe un error en el monto del bono original, éste será reexpedido por la unidad emisora y no se realizarán correcciones en el bono original.
Los comprobantes contables se prepararán con base en los comprobantes originales auditados y los materiales relevantes.
Artículo 15 El registro del libro de contabilidad debe basarse en comprobantes contables auditados y cumplir con las leyes, reglamentos administrativos y el sistema contable nacional unificado pertinentes. Los libros de contabilidad incluyen el libro mayor general, el libro mayor detallado, el diario y otros libros de cuentas auxiliares.
Los libros de contabilidad deben registrarse en el orden de las páginas numeradas consecutivamente. Si existen errores en los registros del libro contable o si faltan páginas, números faltantes o líneas omitidas, se corregirán de acuerdo con los métodos establecidos en el sistema de contabilidad nacional unificado, y los contadores y el responsable del La agencia contable (supervisor contable) sellará las correcciones.
Si para la contabilidad se utilizan ordenadores electrónicos, el registro y corrección de los libros contables se ajustará a lo dispuesto en el sistema de contabilidad nacional unificado.
Artículo 16 Todos los asuntos económicos de negocios que ocurran en cada unidad se registrarán y contabilizarán uniformemente en los libros de contabilidad establecidos de conformidad con la ley. Las cuentas contables no se establecerán de forma privada en violación de las disposiciones. de esta Ley y el sistema contable nacional unificado de registro y contabilidad de libros.
Artículo 17 Cada unidad deberá verificar periódicamente los registros del libro contable con los objetos físicos, los pagos y la información relacionada para garantizar que los registros del libro contable sean consistentes con los montos reales de los objetos físicos y los pagos, y que la contabilidad los registros contables son consistentes con los montos reales de los objetos y pagos, el contenido relevante de los comprobantes contables es consistente, los registros correspondientes entre los libros contables son consistentes y el contenido relevante de los registros contables es consistente con los estados contables.
Artículo 18 Los métodos de tratamiento contable adoptados por cada unidad serán consistentes en cada período y no podrán modificarse a voluntad, si efectivamente fueren necesarios cambios, se modificarán de conformidad con lo dispuesto en la norma nacional unificada; sistema contable, y los cambios se informarán. Las razones, circunstancias y efectos se expresan en el informe contable financiero.
Artículo 19: Las garantías, litigios pendientes y otras contingencias proporcionadas por la unidad deberán explicarse en el informe de contabilidad financiera de conformidad con las disposiciones del sistema unificado de contabilidad nacional.
Artículo 20 Los informes de contabilidad financiera se prepararán con base en registros de libros contables auditados y materiales relevantes, y deberán cumplir con los requisitos de esta Ley y el sistema contable nacional unificado sobre la preparación, objetos y provisión de la contabilidad financiera. informes sobre plazos, si otras leyes y reglamentos administrativos dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones;
El informe contable financiero consta de estados contables, notas a los estados contables y estados financieros. Los informes de contabilidad financiera proporcionados a diferentes usuarios de la información contable deben prepararse sobre la misma base. Si las leyes y reglamentos administrativos pertinentes estipulan que los estados contables, las notas a los estados contables y los estados financieros deben ser auditados por un contador público autorizado, el informe de auditoría emitido por el contador público autorizado y su firma de contabilidad se proporcionará junto con la contabilidad financiera. informe.
Artículo 21 El informe contable financiero será firmado y sellado por el responsable de la unidad, el responsable del trabajo contable y el responsable del departamento de contabilidad (unidad supervisora contable); con un jefe de contabilidad también debe estar firmado y sellado por el jefe de contabilidad.
El responsable de la unidad deberá velar por que el informe contable financiero sea veraz y completo.
Artículo 22 El texto de los registros contables será en chino. En las zonas étnicas autónomas, los registros contables pueden utilizar un idioma nacional comúnmente utilizado en la zona. Los registros contables de empresas con inversión extranjera, empresas extranjeras y otras organizaciones extranjeras dentro del territorio de la República Popular China pueden utilizar un idioma extranjero al mismo tiempo.
Artículo 23: Cada unidad establecerá archivos y llevará adecuadamente los comprobantes contables, libros contables, informes contables financieros y demás materiales contables. El período de almacenamiento y los métodos de destrucción de los archivos contables serán fijados por el departamento financiero del Consejo de Estado en colaboración con los departamentos pertinentes.
Capítulo 3 Disposiciones Especiales sobre Contabilidad de las Sociedades y Empresas
Artículo 24 Al llevar la contabilidad, las sociedades y empresas deberán, además de cumplir con lo dispuesto en el Capítulo 2 de esta Ley, también Se seguirán las disposiciones de este capítulo.
Artículo 25 Las sociedades y empresas deberán confirmar, medir y registrar activos, pasivos, capital contable, ingresos, gastos y costos con base en hechos económicos reales del negocio y de acuerdo con las disposiciones del sistema contable nacional unificado y ganancia.
Artículo 26 Las sociedades y empresas no deberán realizar las siguientes conductas en contabilidad: (1) Cambiar arbitrariamente las normas de reconocimiento o los métodos de medición de activos, pasivos y capital contable, cotizar falsamente, sobrecotizar, no cotizar o subcotizar activos, pasivos y capital contable;
(2) Incluir falsamente u ocultar ingresos, retrasar o reconocer anticipadamente ingresos;
(3) Cambiar arbitrariamente el normas de reconocimiento o métodos de medición de gastos y costos, y enumerar gastos y costos falsos, múltiples, no listados o sublistados;
(4) Ajustar arbitrariamente los métodos de cálculo y distribución de ganancias, fabricar ganancias falsas o Ocultar ganancias;
(5) Otras conductas que violen las disposiciones del sistema contable unificado del país.
Capítulo 4 Supervisión Contable
Artículo 27 Cada unidad establecerá y mejorará su sistema de supervisión contable interna.
El sistema de supervisión contable interna de la unidad debe cumplir con los siguientes requisitos:
(1) Las responsabilidades y autoridades del personal contable y del personal que aprueba asuntos económicos comerciales y asuntos contables, manejan personal y mantienen propiedades deben ser claras y separados entre sí, restricción mutua;
(2) Los procedimientos de supervisión mutua y restricción mutua para la toma de decisiones y ejecución de importantes inversiones externas, enajenaciones de activos, envío de capital y otros asuntos económicos comerciales importantes deben ser claro;
(3) El alcance, el límite de tiempo y los procedimientos organizativos del inventario de propiedades deben ser claros;
(4) Los métodos y procedimientos para la auditoría interna regular de los materiales contables deben ser claro.
Artículo 28 El responsable de la unidad deberá velar por que la institución contable y el personal contable desempeñen sus funciones conforme a la ley, y no instruirá, instruirá ni obligará a la institución contable ni al personal contable a manejar asuntos contables en violación de las leyes.
Las instituciones contables y los contadores tienen derecho a negarse a tratar asuntos contables que violen las disposiciones de esta Ley y al sistema contable unificado del país o a corregirlos de acuerdo con sus competencias.
Artículo 29 Si las instituciones contables y el personal contable descubren que los registros del libro contable son inconsistentes con los objetos físicos, pagos y materiales relacionados, y tienen derecho a manejarlos por su cuenta de acuerdo con las disposiciones de la legislación nacional unificada. sistema contable, lo manejarán con prontitud; si no tiene autoridad para tratarlo, debe informarlo inmediatamente a la persona a cargo de la unidad y solicitar conocer los motivos y tratarlo.
Artículo 30 Cualquier unidad o individuo tiene derecho a denunciar cualquier conducta que viole las disposiciones de esta Ley y del sistema contable unificado del país. Si el departamento que recibe el informe tiene la autoridad para manejarlo, lo hará de manera oportuna de acuerdo con la división de responsabilidades según la ley; si no tiene la autoridad para manejarlo, lo transferirá de inmediato; el departamento que tiene la autoridad para manejarlo. El departamento que recibe el informe y el departamento responsable de manejarlo mantendrán la confidencialidad del denunciante y no transferirán el nombre del denunciante ni los materiales de denuncia a la unidad denunciada o al individuo denunciado.
Artículo 31: Las leyes y reglamentos administrativos pertinentes estipulan que las unidades que deban ser auditadas por contadores públicos autorizados deberán proporcionar verazmente comprobantes contables, libros contables, informes contables financieros y otros asuntos a la firma contable encargada. información e información relacionada.
Ninguna unidad o individuo puede de ninguna manera exigir o instruir a los contadores públicos y sus firmas de contabilidad para que emitan informes de auditoría falsos o inapropiados.
El departamento financiero tiene derecho a supervisar los procedimientos y contenidos de los informes de auditoría emitidos por las firmas contables.
Artículo 32 El departamento financiero supervisará las siguientes situaciones de cada unidad:
(1) Si los libros contables están establecidos de conformidad con la ley
; (2) Si los comprobantes contables, los libros contables, los informes contables financieros y otros materiales contables son verdaderos y completos;
(3) Si la contabilidad cumple con las disposiciones de esta Ley y el sistema nacional unificado de contabilidad; p>
(4) Si el personal que realiza labores contables tiene cualificación profesional.
Al supervisar los asuntos enumerados en el punto (2) del párrafo anterior y descubrir sospechas de violaciones graves, el departamento financiero del Consejo de Estado y sus agencias enviadas podrán informar a las unidades que tengan negocios económicos con la unidad supervisada y la unidad supervisada Si la institución financiera donde la unidad abre una cuenta pregunta sobre la situación relevante, las unidades e instituciones financieras pertinentes brindarán apoyo.
Artículo 33 Los departamentos de finanzas, auditoría, impuestos, el Banco Popular de China, supervisión de valores, supervisión de seguros y otros departamentos, de acuerdo con sus responsabilidades según lo prescrito por las leyes y reglamentos administrativos pertinentes, supervisarán e inspeccionarán la contabilidad. materiales de las unidades relevantes.
Después de supervisar e inspeccionar la información contable de las unidades relevantes de acuerdo con la ley, los departamentos de supervisión e inspección enumerados en el párrafo anterior emitirán conclusiones de inspección. Si las conclusiones de la inspección realizadas por los departamentos de supervisión e inspección pertinentes pueden satisfacer las necesidades de otros departamentos de supervisión e inspección en el desempeño de sus propias funciones, otros departamentos de supervisión e inspección deben hacer uso de ellas para evitar auditorías repetidas.
Artículo 34 Los departamentos y su personal que realicen la supervisión e inspección de la información contable de las unidades pertinentes de conformidad con la ley tendrán la obligación de mantener confidenciales los secretos de estado y los secretos comerciales conocidos durante la supervisión e inspección. .
Artículo 35 Todas las unidades deben, de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos pertinentes, aceptar la supervisión e inspección realizadas por los departamentos de supervisión e inspección pertinentes de conformidad con la ley y proporcionar comprobantes contables veraces. Los libros de contabilidad, los informes de contabilidad financiera y otra información contable y la información relacionada no se rechazarán, ocultarán ni informarán erróneamente.
Capítulo 5 Instituciones Contables y Personal Contable
Artículo 36 Cada unidad deberá, de acuerdo con las necesidades del negocio contable, establecer una institución contable, o constituir personal contable y designar personal contable. en las instituciones pertinentes los supervisores contables; si no cumplen con las condiciones para el establecimiento, deberán confiar a una agencia intermediaria autorizada para participar en el negocio de contabilidad de la agencia.
Las empresas estatales y las grandes y medianas empresas en las que los activos estatales ostentan una posición de control o dominante deben tener un jefe de contabilidad. Las calificaciones, los procedimientos de nombramiento y destitución, las responsabilidades y las autoridades del jefe de contabilidad serán estipulados por el Consejo de Estado.
Artículo 37 Se establecerá un sistema de auditoría dentro de una institución contable.
Los cajeros no serán simultáneamente responsables de auditar, llevar archivos contables y registrar ingresos, egresos, gastos y cuentas de derechos y deudas de los acreedores.
Artículo 38 El personal que se dedique a labores contables deberá obtener un certificado de habilitación contable.
Quienes funjan como encargado del departamento contable de la unidad (supervisor contable), además de obtener el certificado de calificación contable, también deben tener calificaciones técnicas profesionales superiores a la de contador o haberse dedicado a la contabilidad. trabajar durante más de tres años.
Las medidas para la gestión de las calificaciones profesionales del personal contable serán estipuladas por el departamento financiero del Consejo de Estado.
Artículo 39 Los contadores deberán respetar la ética profesional y mejorar su calidad profesional. Se debe fortalecer la educación y capacitación del personal contable.
Artículo 40: Proporcionar informes contables financieros falsos, realizar cuentas falsas, ocultar o destruir deliberadamente comprobantes contables, libros contables, informes contables financieros, malversación, malversación de fondos públicos, malversación de empleo, etc. relacionados con deberes contables. Las personas que sean consideradas penalmente responsables de actos ilícitos no podrán obtener ni reobtener un certificado de calificación contable.
Excepto las personas especificadas en el párrafo anterior, las personas cuyos certificados de calificación contable hayan sido revocados por violaciones de leyes y disciplinas no podrán volver a obtener los certificados de calificación contable dentro de los cinco años siguientes a la fecha de la revocación.
Artículo 41 Cuando el personal contable sea transferido o renuncie, deberá aclarar los procedimientos de traspaso con la persona que asume el cargo.
Los contadores generales se encargan de los procedimientos de entrega, y la persona a cargo del departamento de contabilidad (supervisor de contabilidad) supervisará la entrega; la persona a cargo del departamento de contabilidad (supervisor de contabilidad) se encargará de los procedimientos de entrega. y el responsable de la unidad supervisará la entrega, y supervisará cuando sea necesario. La unidad puede enviar a alguien para supervisar la entrega juntos.
Capítulo 6 Responsabilidades Legales
Artículo 42 Quien viole las disposiciones de esta Ley y cometa cualquiera de los siguientes actos será ordenado por el departamento financiero del gobierno popular en o por encima del condado. nivel para hacer correcciones dentro de un límite de tiempo, y podrá imponer La unidad también será multada con no menos de RMB 3.000 pero no más de RMB 50.000, la persona directamente responsable y otras personas directamente responsables podrán ser multadas con no menos de RMB 2.000 pero no; más de 20.000 RMB; si son trabajadores estatales, también se les impondrá una multa. Se impondrán sanciones administrativas a la unidad o unidades pertinentes de conformidad con la ley:
(1) No llevar libros contables en de conformidad con la ley;
(2) Establecer libros de contabilidad sin permiso;
(3) No completar u obtener los comprobantes originales de acuerdo con las regulaciones o los comprobantes originales completados u obtenidos no cumplen con las regulaciones;
(4) Registrar libros contables basados en comprobantes contables no auditados O los libros contables registrados no cumplen con las regulaciones;
(5) Cambiar aleatoriamente métodos de tratamiento contable;
(6) Preparación de informes contables financieros proporcionados a diferentes usuarios de información contable La base es inconsistente;
(7) No utilizar el texto del registro contable o la moneda contable de acuerdo con las regulaciones;
(8) No mantener los datos contables de acuerdo con las regulaciones, lo que resulta en daños a los datos contables, Pérdida;
(9) No establecer e implementar las sistema de supervisión contable interna de la unidad de acuerdo con las regulaciones o rechazar la supervisión implementada de acuerdo con la ley o no proporcionar verazmente información contable relevante y circunstancias relacionadas;
( 10) El nombramiento de personal contable no cumple con el disposiciones de esta Ley.
Quien cometa cualquiera de los actos enumerados en el párrafo anterior y constituya un delito, será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley.
Si un contador comete uno de los actos enumerados en el párrafo 1 y las circunstancias son graves, el certificado de calificación contable será revocado por el departamento financiero del gobierno popular a nivel de condado o superior.
Si las leyes pertinentes tienen otras disposiciones sobre el castigo por los actos enumerados en el párrafo 1, se aplicarán las disposiciones de las leyes pertinentes.
Artículo 43 El que falsifique o altere comprobantes contables o libros de contabilidad, o elabore informes contables financieros falsos, lo que constituye un delito, será penalmente responsable conforme a la ley.
Si cualquier acto del párrafo anterior no constituye un delito, el departamento financiero del gobierno popular a nivel de condado o superior lo notificará a la unidad y podrá imponer una multa de no menos de 5.000 yuanes, pero no más de 100.000 yuanes por unidad; las personas a cargo y otras personas directamente responsables podrán recibir una multa de no menos de 3.000 RMB pero no más de 50.000 RMB si son trabajadores estatales; también se les impondrán sanciones administrativas que van desde la destitución hasta la expulsión; sus unidades o unidades pertinentes de conformidad con la ley; entre ellos, el personal contable y el certificado de calificación contable serán revocados por el departamento financiero del gobierno popular a nivel de condado o superior.
Artículo 44: El que oculte o destruya deliberadamente comprobantes contables, libros de contabilidad e informes de contabilidad financiera que deban llevarse conforme a la ley y constituya un delito, será investigado por responsabilidad penal conforme a la ley. .
Si cualquier acto del párrafo anterior no constituye un delito, el departamento financiero del gobierno popular a nivel de condado o superior lo notificará a la unidad y podrá imponer una multa de no menos de 5.000 yuanes, pero no más de 100.000 yuanes por unidad; las personas a cargo y otras personas directamente responsables podrán recibir una multa de no menos de 3.000 RMB pero no más de 50.000 RMB si son trabajadores estatales; también se les impondrán sanciones administrativas que van desde la destitución hasta la expulsión; sus unidades o unidades pertinentes de conformidad con la ley; entre ellos, el personal contable y el certificado de calificación contable serán revocados por el departamento financiero del gobierno popular a nivel de condado o superior.
Artículo 45 Instruir, instigar u obligar a las instituciones contables, al personal contable y demás personal a falsificar o alterar comprobantes contables o libros contables, preparar informes contables financieros falsos, u ocultar o destruir deliberadamente aquellos que deban conservarse conforme a la ley Si los comprobantes contables, los libros de contabilidad y los informes contables financieros constituyen un delito, la responsabilidad penal será investigada de conformidad con la ley, si no constituye un delito, una multa de no menos de 5.000 yuanes pero no más de 50.000; se les podrá imponer yuanes; si son trabajadores estatales, también serán castigados por otras personas, la unidad donde trabaje o la unidad correspondiente les impondrá sanciones administrativas de degradación, despido o expulsión de conformidad con la ley.
Artículo 46: Será delito que el responsable de la unidad tome represalias contra el personal contable que desempeñe sus funciones conforme a la ley y se resista a actos que violen las disposiciones de esta ley mediante descenso de categoría, remoción, traslado del trabajo, despido o expulsión. Si el delito no constituye delito, la unidad de la persona o la unidad correspondiente impondrá las sanciones administrativas de conformidad con la ley. Los contadores que hayan sufrido represalias deben recuperar su reputación, posición y rango originales.
Artículo 47 Si los miembros del personal del departamento financiero y de los departamentos administrativos pertinentes abusan de su poder, descuidan sus deberes, cometen malas prácticas para beneficio personal o filtran secretos de estado o secretos comerciales en la implementación de la supervisión y gestión, constitutivo de delito, serán investigados para su persecución penal conforme a la ley. Si no constituye delito, se impondrán sanciones administrativas conforme a la ley.
Artículo 48: El que viole lo dispuesto en el artículo 30 de esta Ley y transfiera el nombre del denunciante y los materiales de denuncia a la unidad denunciada y al denunciante personalmente, será sancionado administrativamente por la unidad o unidades pertinentes de conformidad con la ley.
Artículo 49 El que viole las disposiciones de esta Ley y otras disposiciones legales al mismo tiempo será sancionado por los departamentos correspondientes en el ámbito de sus respectivas competencias.
Capítulo 7 Disposiciones Complementarias
Artículo 50 Se entiende por responsable de la unidad el representante legal de unidad o los Reglamentos legales y administrativos estipulan quién es el principal responsable de ejercer la autoridad en nombre de la unidad.
El sistema de contabilidad nacional unificado se refiere al sistema formulado por el departamento financiero del Consejo de Estado de conformidad con esta Ley en materia de contabilidad, supervisión contable, instituciones contables y personal contable, y gestión del trabajo contable.
Artículo 51 Las medidas específicas para la gestión contable de los hogares industriales y comerciales individuales serán formuladas por separado por el departamento financiero del Consejo de Estado de conformidad con los principios de esta Ley.
Artículo 52 La presente Ley entrará en vigor el 1 de julio de 2000.