Red de conocimiento de divisas - Cuestiones de seguridad social - Estatutos de la Asociación de la Industria Cerámica de Foshan

Estatutos de la Asociación de la Industria Cerámica de Foshan

Artículo 1 Esta asociación está formada por la Asociación de la Industria Cerámica de Foshan, la Sociedad de Arte Cerámico de Foshan, la Asociación de Cerámica del Distrito de Chancheng, la Asociación de Cerámica de la Ciudad de Nanzhuang del Distrito de Chancheng, la Asociación de Cerámica Shiwan (Muñeca Shiwan) del Distrito de Chancheng y la Cerámica Nanhai Xiqiao. La asociación se formó integrando y reorganizando seis Asociaciones de la industria cerámica (sociedad). Su nombre es Foshan Ceramics Industry Association, su nombre en inglés es Foshan Ceramics Industry Association, o FCIA para abreviar.

Artículo 2: Esta asociación se constituye de conformidad con el “Reglamento para el Registro y Gestión de Grupos Sociales” y demás leyes, reglamentos y políticas nacionales pertinentes. Fue establecido de acuerdo con los principios de desarrollo estandarizado, servicio a los miembros y asistencia al gobierno. Es un grupo social industrial y sin fines de lucro establecido voluntariamente en Foshan, dedicado a la producción de productos cerámicos, materias primas, materiales auxiliares, equipos cerámicos, investigación científica, educación, comercio interior y exterior y empresas, instituciones, grupos sociales relacionados. e instituciones culturales. Personalidad jurídica de grupo social independiente.

Artículo 3 La Asociación respetará la constitución nacional, las leyes, los reglamentos y las políticas nacionales, y observará el orden público social, las buenas modas y la ética empresarial. De acuerdo con las regulaciones pertinentes de las autoridades de la industria, ayudar o aceptar la implementación de la gestión de la industria por parte de las autoridades, salvaguardar los intereses de la industria cerámica de la ciudad, proteger los derechos e intereses legítimos de los miembros de la asociación, fortalecer la conexión entre las unidades miembros, y ayudar a los miembros a mejorar su nivel de gestión y calidad de servicio, promover el sano desarrollo de su negocio. Supervisar a los miembros para salvaguardar los intereses de los clientes, establecer una buena imagen de la industria y contribuir al desarrollo de la industria.

Artículo 4 La Asociación acepta la orientación, supervisión y gestión empresarial de la Oficina Económica y Comercial de Foshan, la autoridad competente de la industria, y la Oficina de Asuntos Civiles de Foshan, la autoridad de registro de grupos sociales.

Artículo 5 La sede de esta asociación está ubicada en el edificio Taocheng, número 5 de Heping Road, Shiwan, distrito de Chancheng, ciudad de Foshan. Artículo 6 La Asociación ayuda y apoya las decisiones gubernamentales de gestión de la industria, representa y coordina los intereses de las empresas miembros, regula y guía a las empresas miembros para explorar los mercados nacionales y extranjeros y promueve el desarrollo sostenible y saludable de la industria cerámica de Foshan.

Artículo 7 El ámbito empresarial de la asociación:

(1) Con base en las tareas centrales de construcción económica del partido, los gobiernos estatales y locales, y teniendo en cuenta la industria condiciones, publicitar e implementar activamente las políticas del partido, el estado y el estado y las directrices, políticas y regulaciones relevantes de los gobiernos locales;

(2) Realizar investigaciones sobre la producción, tecnología, comercialización, gestión y situación del mercado de toda la industria, estudiar la dirección de planificación y desarrollo de la industria cerámica e informar a los departamentos gubernamentales pertinentes. Proponer directrices, estrategias, planes y sugerencias de políticas para el desarrollo de la industria y participar en actividades relevantes;

(3) Ayudar a los departamentos gubernamentales a realizar estadísticas de la industria, recopilar, analizar y publicar información de la industria;

( 4) Ayudar a los departamentos y empresas relevantes a realizar demostraciones preliminares de importantes transformaciones tecnológicas, introducción de tecnología, inversiones y proyectos de desarrollo en la industria;

(5) Organizar la identificación, promoción y aplicación de logros científicos y tecnológicos y habilidades técnicas profesionales en la industria.

(6) Organizar empresas para aplicar; para títulos técnicos y títulos honoríficos relacionados del personal relevante, y proporcionar opiniones de revisión preliminares

(7) Ayudar a las empresas miembro a solicitar licencias de producción y operación y proponer evaluaciones de calificaciones opiniones preliminares;

(8) Apoyar a las empresas en la implementación de estrategias de marca, organizar empresas para construir la marca "Foshan Ceramics" y recomendar a las empresas que soliciten productos y marcas famosas;

(9) Implementar activamente la producción limpia, promover la construcción de bases de producción limpia y acelerar la transformación y modernización industrial;

(10) Promover la investigación y el desarrollo de nuevos productos y la innovación tecnológica, y promover la gestión moderna de las empresas miembro;

(11) Ampliar Para intercambios externos, llevar a cabo intercambios con otras asociaciones industriales u organizaciones internacionales y sus miembros, establecer y desarrollar relaciones de cooperación económica y comercial;

(12) Organizar la formulación de regulaciones comerciales y estándares industriales y coordinar el desempeño de las empresas miembro en el sistema de precios del mercado internacional, fortalecer la gestión de la calidad de los productos importados y exportados, ayudar en el manejo de disputas comerciales internacionales y organizar respuestas al trabajo antidumping y antidumping;

(13) Proporcionar información, consulta, capacitación, intercambios en el extranjero y participación en reuniones requeridas por las empresas Servicios;

(14) Coordinar la relación entre los miembros y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las empresas miembro;

(15) Coordinar los precios dentro de la industria para evitar el dumping y el monopolio de precios bajos;

(16) Supervisar la calidad, los métodos de competencia y los métodos de gestión de los productos y servicios en la industria, mantener la reputación de la industria, fomentar la competencia leal y abordar las infracciones;

(17) Publicar periódicamente publicaciones de la asociación, incluidas las condiciones relevantes del mercado, información de los clientes y el estado de membresía. Proporcionar a los miembros información diversa y servicios de consultoría profesional de manera oportuna;

(18) Organizar exposiciones industriales, atraer inversiones y desarrollar empresas de bienestar social;

(19) Autorizar por parte del gobierno. departamentos Funciones;

(20) Realizar otras tareas asignadas por los departamentos gubernamentales pertinentes y encomendadas por las empresas. Artículo 8 Los miembros de la antigua Asociación de la Industria Cerámica de Foshan, la Sociedad de Arte Cerámico de Foshan, la Asociación de Cerámica del Distrito de Chancheng, la Asociación de Cerámica de la Ciudad de Nanzhuang del Distrito de Chancheng, la Asociación de Cerámica Shiwan del Distrito de Chancheng (Muñeca Shiwan) y la Asociación de Cerámica Nanhai Xiqiao se convierten automáticamente en miembros de la asociación. Si no desea ser miembro de esta asociación, puede retirarse de esta asociación por escrito.

Artículo 9 Los miembros que soliciten unirse a la asociación deben cumplir las siguientes condiciones:

(1) Apoyar los estatutos;

(2) Estar dispuesto a asumir las estipulaciones de la Obligación de la asociación;

(3) Empresas dedicadas a la producción de productos cerámicos, materias primas, materiales auxiliares y equipos cerámicos en Foshan, empresas e instituciones, grupos sociales e instituciones culturales relacionadas con investigación, diseño, educación y comercio interior y exterior cerámico, así como empresas de planificación publicitaria al servicio de la industria cerámica. , puede convertirse voluntariamente en miembro de la asociación después de la aprobación del Consejo Permanente.

Expertos, académicos, emprendedores, etc. Pueden convertirse en miembros individuales quienes hayan realizado contribuciones significativas al desarrollo de la industria y la cultura cerámica, recomendadas por la asociación o unidades miembros, y discutidas y aprobadas por el Consejo Permanente.

Artículo 10 Los procedimientos de membresía son:

(1) Presentar la solicitud de membresía;

(2) Presentar a la reunión del Comité Ejecutivo para su discusión y aprobación por parte del Secretaría;

(3) Después de la aprobación, se pagará la cuota de membresía y la asociación emitirá una tarjeta de membresía.

Artículo 11 Los miembros gozan de los siguientes derechos:

El derecho a elegir, ser elegido y votar;

(2) Participar en las actividades organizadas por la asociación;

p>

(3) Obtener prioridad para los servicios de la asociación, exigir que la asociación salvaguarde los derechos e intereses legítimos de los miembros y ayudar a resolver problemas relacionados con su negocio;

(4) Tener críticas y sugerencias para el trabajo de la asociación y derechos de supervisión;

(5) Libertad de afiliarse y retirarse voluntariamente.

Artículo 12 Los miembros deberán cumplir las siguientes obligaciones:

(1) Respetar los estatutos de la asociación, implementar las resoluciones de la asociación y cumplir las normas y reglamentos adoptados por la asociación;

( 2) Salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la asociación;

(3) Completar el trabajo asignado por la asociación;

(4) Pagar las cuotas de membresía en de acuerdo con las regulaciones, y los estándares de cuotas de membresía serán votados por el Consejo Permanente o la Junta Directiva;

(5) Proporcionar información, materiales, sugerencias y comentarios razonables a la asociación, e informar actividades ilegales. de esta unidad o de otras unidades.

Artículo 13 En el caso de solicitud de membresía o baja, los trámites deberán tramitarse de acuerdo con el reglamento correspondiente de la asociación. Los socios que se retiren de la reunión deberán notificarlo por escrito a la Asociación y devolver sus tarjetas de socio.

Artículo 14 Si un miembro viola los estatutos, se le entregará un aviso de crítica y una advertencia. Si las circunstancias son graves, se puede recomendar retirarse de la reunión o revocar la membresía previa discusión y aprobación del Consejo Permanente. Se recomienda que las agencias estatales pertinentes se ocupen de los miembros que violen las normas de gestión estatales pertinentes. Artículo 15 La máxima autoridad de la Asociación es el Congreso de Socios, cuyas principales atribuciones son:

(1) Formular y modificar los Estatutos Sociales;

(2) Elegir y destituir al ejecutivo directores y directores;

(3) Revisar y adoptar el informe de trabajo y el informe financiero del Consejo Permanente;

(4) Discutir y decidir sobre asuntos importantes planteados por el Consejo Permanente;

(5) Decidir sobre la terminación de la asociación;

(6) Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 16 La asamblea general de socios se celebrará cada tres años. Si es necesario adelantar o posponer las elecciones generales debido a circunstancias especiales, serán votadas por el Consejo Permanente, informadas a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobadas por la autoridad de gestión del registro de la asociación. Sin embargo, la prórroga del plazo no podrá exceder de un año.

Artículo 17 La asociación constituirá una junta directiva. La reunión de la junta directiva sólo podrá ser convocada cuando estén presentes más de las dos terceras partes de los representantes de los directores. Su resolución deberá ser aprobada por más de la mitad de ellos. Los directores representantes presentes en la reunión para surtir efecto, cada director tendrá un voto.

Artículo 18 La asociación establecerá un consejo permanente, que será el órgano ejecutivo de la asamblea general de miembros. Dirigirá a la asociación para realizar el trabajo diario durante el período entre sesiones y será responsable ante. la asamblea general de socios.

Artículo 19 Son atribuciones del Consejo Permanente:

(1) Implementar las resoluciones del Congreso Miembro;

(2) Elegir y destituir al presidente , secretario general, presidentes y vicepresidentes de cada comité profesional;

(3) Prepararse para convocar el congreso de miembros;

(4) Informar el trabajo y el estado financiero al miembro congreso;

(5) Decidir reclutar o remover miembros, nombrar presidentes honorarios y consultores de la asociación, y otorgar cargos honoríficos a la asociación;

(6) Decidir establecer oficinas , sucursales, organismos y entidades representativas;

(7) Decidir sobre el nombramiento y destitución del subsecretario general y de los titulares principales de los distintos organismos;

(8) Dirigir y inspeccionar el trabajo de varias agencias de la asociación;

(9) formular un sistema de gestión interna;

(10) inspeccionar la implementación de las propuestas;

( 11) Revisar y aprobar los ingresos y gastos financieros de la asociación;

(12) Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 20 El director ejecutivo de la reunión ordinaria del Consejo Permanente podrá encomendar la asistencia a la reunión a un representante de la empresa. La reunión de toma de decisiones del Consejo Permanente sólo podrá encomendar a otros directores ejecutivos por escrito. votar en su nombre. Las resoluciones del Consejo Permanente deberán ser aprobadas por más de la mitad de los directores permanentes presentes en la reunión para que surtan efecto.

Artículo 21: La reunión del director ejecutivo se celebrará al menos una vez cada seis meses. También podrán celebrarse reuniones extraordinarias a propuesta del Presidente y del Director Ejecutivo. En circunstancias especiales también podrán celebrarse reuniones de intercambio.

Artículo 22 El Consejo Ejecutivo de la Asociación está integrado por el presidente, el secretario general y los directores titulares. Los miembros del Consejo Permanente deben cumplir las siguientes condiciones:

(1) Adherirse a la línea, principios y políticas del partido, y tener buena calidad política;

(2) Tener mayor influencia. en la industria;

(3) La edad máxima para trabajar del presidente no excederá los 70 años, y el secretario general será a tiempo completo.

(4) Gozar de buena salud y poder trabajar normalmente

(5) No estar sujeto a pena penal privativa de derechos políticos

(6) Tener plenos derechos; Capacidad de conducta en materia de derechos civiles.

Artículo 23 La organización, elección, reuniones y procedimientos de trabajo del Congreso de Miembros y del Consejo Permanente de la Asociación serán formulados por el Consejo Permanente y presentados al Congreso de Miembros para su aprobación.

Artículo 24 El mandato del presidente y del secretario general de la Asociación es de tres años, pudiendo ser reelegidos. Sin embargo, sólo después de haber sido votado por más de la mitad de los representantes de los miembros en la conferencia de representantes de los miembros, informado a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobado por la autoridad de gestión de registros de la asociación, se puede asumir el cargo.

Artículo 25 El secretario general de la asociación es el representante legal y es designado con dedicación exclusiva por la asociación. La junta ejecutiva de la asociación implementa un sistema de evaluación salarial anual, y la junta ejecutiva determina el salario anual específico.

El representante legal de esta asociación no podrá fungir simultáneamente como representante legal de otras organizaciones.

Artículo 26 El Presidente de la Asociación ejercerá las siguientes facultades:

(1) Convocar y presidir el Consejo Permanente para discutir los principales asuntos de trabajo de la Asociación de Investigación;

(2) Inspeccionar y supervisar la implementación de las resoluciones del Congreso Miembro y del Consejo Permanente;

(3) Organizar los asuntos relacionados con el presidente honorario y el comité de consulta e investigación;

(4) ) Orientar la preparación del plan anual de la asociación y presentarlo al Consejo Permanente para su discusión y aprobación;

(5) Organizar y coordinar los principales eventos de la industria y organizar investigaciones sobre contramedidas para principales problemas de la industria.

Artículo 27 El Secretario General de la Asociación ejercerá las siguientes facultades:

(1) Presidir el trabajo diario de la oficina y organizar la ejecución del plan anual de trabajo;

(2) ) Coordinar el trabajo de varios comités profesionales, agencias y entidades representativas, formular presupuestos financieros para las principales actividades del proyecto este año y ser responsable de las cuentas financieras de fin de año;

(3) Nombrar al subsecretario general y varias oficinas, agencias y unidades representativas. La persona principal a cargo lo presentará al Consejo Permanente para su decisión;

(4) Firmar documentos importantes relevantes en nombre del asociación.

(5) Decidir sobre la contratación de personal de tiempo completo para oficinas, agencias y entidades de representación

(6) Responsable de organizar y coordinar diversos trabajos de relaciones públicas

(7) Manejar otros asuntos diarios.

Artículo 28 La asociación contratará a famosos expertos, académicos e industriales chinos y extranjeros como presidentes honorarios o consultores.

Artículo 29 El Vicesecretario General asiste al Secretario General en el desempeño del trabajo diario y asiste a las reuniones del Consejo Permanente.

Artículo 30: Esta asociación cuenta con cuatro comités profesionales: cerámica sanitaria arquitectónica, cerámica artesanal (muñecas Shiwan), fabricación de equipos cerámicos y esmaltes químicos coloreados. Cada comité profesional, bajo el liderazgo del presidente y del consejo permanente, discute y realiza trabajos en sus respectivos campos profesionales y no tiene personalidad jurídica independiente.

Artículo 31 Según las necesidades del trabajo, la asociación podrá establecer oficinas de enlace y otras oficinas sin personalidad jurídica independiente en algunas zonas. Artículo 32 Las fuentes de financiación de esta asociación:

(1) Cuotas de membresía;

(2) Donaciones;

(3) Financiación gubernamental;

p>

(4) Ingresos por la realización de actividades o prestación de servicios dentro del ámbito empresarial aprobado;

(5) Intereses;

(6) Otros legítimos ingreso.

Artículo 33 La asociación recaudará las cuotas de membresía de acuerdo con las normas y procedimientos que determine el Consejo Permanente o la Junta Directiva.

Artículo 34 Los fondos de la asociación deberán utilizarse para el ámbito empresarial y el desarrollo profesional previstos en los estatutos y no se distribuirán entre los miembros.

Artículo 35 La asociación deberá establecer un estricto sistema de gestión financiera para garantizar la legalidad, autenticidad, exactitud e integridad de los datos contables.

Artículo 36: La Asociación deberá contar con contadores y cajeros profesionalmente calificados.

Los contadores no podrán ejercer simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable. Cuando el personal contable transfiere puestos de trabajo o deja sus puestos de trabajo, debe pasar por procedimientos de traspaso con el destinatario.

Artículo 37 La gestión de activos de esta asociación debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el estado y aceptar la supervisión de la asamblea general de miembros. Si la fuente de los activos es apropiación estatal o donaciones o subsidios sociales, deben estar sujetos a la supervisión de organismos fiscalizadores.

Artículo 38 Antes de que una sociedad cambie o cambie de representante legal, deberá aceptar una auditoría financiera organizada por el órgano de administración de la sociedad y la unidad de supervisión empresarial.

Artículo 39: Ninguna unidad o individuo podrá malversar, distribuir privadamente o apropiarse indebidamente de los bienes de la asociación.

Artículo 40 Los salarios, seguros y beneficios sociales del personal de tiempo completo de la asociación se implementarán de acuerdo con los reglamentos de las instituciones estatales pertinentes o lo determinará el Consejo Permanente. Artículo 41 Las modificaciones a los Estatutos Sociales deberán ser aprobadas por más de la mitad de los miembros del Consejo Permanente y presentadas al Congreso Miembro para su revisión.

Artículo 42: Los Estatutos Sociales revisados ​​de la Asociación entrarán en vigor dentro de los 15 días siguientes a su aprobación por el Congreso de Miembros, la aprobación de la unidad de supervisión empresarial y la notificación a la Autoridad de Registro de la Asociación para su aprobación. Artículo 43 Si la asociación cumple su objeto, se disuelve o necesita ser revocada por división o fusión, el Consejo Permanente propondrá una moción de terminación.

Artículo 44: La moción de extinción de la Asociación será votada por el Congreso de Socios y presentada a la unidad de supervisión empresarial para su aprobación.

Artículo 45 Antes de que se dé por terminada la asociación, se debe establecer una organización de liquidación bajo la dirección de la unidad de supervisión empresarial y las autoridades pertinentes para liquidar las reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán otras actividades distintas a la liquidación.

Artículo 46 La Asociación se dará por terminada tras la cancelación del registro por parte de la autoridad de registro de la asociación.

Artículo 47 La propiedad restante después de la terminación de la asociación se utilizará para desarrollar empresas relacionadas con el objeto de la asociación bajo la supervisión de la unidad de supervisión empresarial y la autoridad de registro y gestión de la sociedad y de acuerdo con regulaciones nacionales pertinentes. Artículo 48 Este Estatuto Social fue adoptado por la primera asamblea general de socios el 29 de octubre de 2004.

Artículo 49 El presente estatuto entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por la autoridad de registro y gestión de la sociedad.

Artículo 50 El Consejo Permanente es responsable de la interpretación de la presente Carta.

上篇: De la zona de desarrollo de Qingdao al monte Tai 下篇: Restaurante Jiamusi Wanda Delicioso
Artículos populares