Muestra de contrato de préstamo hipotecario para vivienda personal (versión)
Hipotecatario (Parte A)
Formulario representativo:
Hipotecatario (Parte B)
p>Forma representativa:
Con el fin de garantizar el cumplimiento de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, el presente contrato), el deudor hipotecario (en adelante, el Parte A) está dispuesta a utilizar La propiedad que tiene derecho a disponer se utiliza como garantía. El acreedor hipotecario (en lo sucesivo, Parte B) acepta aceptar la hipoteca de los bienes inmuebles de la Parte A sobre la base de comprender plenamente la propiedad, el uso y el estado de administración de los bienes inmuebles de la Parte A.
Cuando la Parte A hipoteca la casa a la Parte B, los derechos de uso del suelo del área ocupada por la casa también se hipotecan a la Parte B.
Basándose en el principio de igualdad y voluntariedad, ambas partes han llegado a un acuerdo sobre las siguientes materias hipotecarias y cumplirán conjuntamente el presente contrato.
Artículo 1 El inmueble utilizado en hipoteca por la Parte A está ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2 Según este contrato, la Parte A y la Parte B confirman que el deudor es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ el plazo de la hipoteca es _ _ _ _ _ _ _ años; .
Artículo 3 La Parte A pagará _ _ _ _ _ _ intereses (tasa de interés anual) a la Parte B todos los meses sin incumplimiento.
Artículo 4 Durante el período de vigencia de este contrato, la Parte A no venderá ni regalará el bien hipotecado cuando la Parte A traslade, alquile, transfiera, rehipoteque o transfiera el bien hipotecado bajo este contrato en cualquier otro; De esta manera, se deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte B.
Artículo 5 Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte A necesita extender el plazo del préstamo en virtud de este contrato o cambiar otros términos de este contrato, la Parte B debe obtener el consentimiento y llegar a un acuerdo por escrito.
Artículo 6 Si concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a disponer del bien hipotecado conforme a la ley:
1. ha expirado, pero el deudor no ha pagado según lo acordado. El principal y los intereses del préstamo no pueden reembolsarse incluso después de la prórroga o prórroga.
2. El deudor muere y no tiene heredero para cumplir el contrato, o el heredero abandona la herencia.
3. El deudor fue declarado disuelto y en quiebra.
Artículo 7 Cancelación del derecho hipotecario: Si el deudor de este contrato paga el principal y los intereses del préstamo dentro del plazo acordado en este contrato o paga el principal y los intereses del préstamo por adelantado, la Parte B deberá ayudar a la Parte A a cancelar el registro de la hipoteca.
Artículo 8: Una vez que este contrato entre en vigor, ninguna de las partes podrá modificarlo ni rescindirlo sin autorización. Cuando sea necesario cambiar o rescindir el contrato, ambas partes deberán negociar y llegar a un acuerdo por escrito. Los términos de este contrato permanecerán vigentes hasta que se llegue a un acuerdo.
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Según el artículo 4 de este contrato, si el bien hipotecado en poder de la Parte A resulta dañado por mal almacenamiento, la Parte B tiene la responsabilidad. derecho a solicitar que se restablezca a su estado original o proporcionar La nueva propiedad hipotecaria aprobada por la Parte B podrá recuperar el principal y los intereses del préstamo bajo este contrato por adelantado.
2. La enajenación no autorizada de bienes hipotecados por parte de la Parte A en violación del artículo 4 es inválida. La Parte B podrá exigir a la Parte A que restaure la propiedad hipotecada a su condición original o que recupere por adelantado el principal y los intereses del préstamo bajo este contrato. Y podrá exigir a la Parte A que pague _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes
3 Si la Parte A oculta la existencia de copropiedad, disputa, embargo, embargo o hipoteca de la propiedad hipotecada, causando daños económicos. pérdidas a la Parte B, la Parte A deberá compensar.
4. Si cualquiera de las partes viola el artículo 8, deberá pagar a la otra parte _ _ _ _ _ _ _ _ _USD
5. El método es el siguiente:
Artículo 10 Otros asuntos acordados por ambas partes:
Artículo 11 Resolución de disputas: Las disputas que surjan entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverán a través de la negociación.
Si la negociación fracasa, puede presentar una demanda ante el tribunal popular local.
Artículo 12 El presente contrato es firmado por ambas partes y surte efectos a partir de la fecha de su firma.
Artículo 13 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.
Parte A: Parte B:
Representante: Representante:
Fecha: Año Mes Día Fecha: Año Mes Día
Vivienda personal Modelo de Contrato de Préstamo Hipotecario (Descargar Versión) 2
Acreedor (en adelante Parte A):
Deudor (en adelante Parte B):
La Parte B necesita urgentemente una suma de fondos, ya que Para invertir, necesita pedir dinero prestado a la Parte A. Las dos partes acordaron que si la Parte B utiliza su certificado de bienes raíces (en adelante, la hipoteca de la Parte B) como garantía del préstamo, la Parte A proporcionar a la Parte B el monto del préstamo acordado por ambas partes. Por lo tanto, se concluye este contrato:
Contenido del primer préstamo
1. Monto total del préstamo:
2. No puede utilizarse para otros fines ilegales.
3. Plazo del préstamo: de _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _. Pagadero al final del plazo.
4. Interés del préstamo: La tasa de interés mensual es _ _ _ _ _ _ _.
La Parte B se compromete a tomar la iniciativa de reembolsar el principal y los intereses a tiempo dentro del plazo de préstamo estipulado en este contrato.
Artículo 2 Materias de Garantía
1. Nombre de la hipoteca: "Certificado de Propiedad de Vivienda" (Número de Certificado: _ _ _)
2. Hipoteca: Después de la negociación entre las dos partes, el certificado inmobiliario de la Parte B se valora en yuanes.
3. Período de la hipoteca: desde la fecha de vigencia de este contrato de préstamo hasta que la Parte B pague la totalidad del principal y los intereses del préstamo de la Parte A relacionados con este contrato.
Artículo 3 Obligaciones de ambas partes
(1) Obligaciones de la Parte A:
1 Conservar la escritura de hipoteca entregada por la Parte B y no perderla. o dañarlo.
2. Después de que la Parte B pague el préstamo al vencimiento, todos los certificados de propiedad de la garantía se devolverán a la Parte B.
(2) Obligaciones de la Parte B:
1. Reembolsar activamente el principal y los intereses estrictamente de acuerdo con el tiempo estipulado en el contrato.
2. Asegúrese de que la garantía no se verá afectada por la quiebra, división de activos y transferencia de la Parte B durante el período de la hipoteca. Si la Parte A descubre que la garantía de la Parte B viola esta cláusula, la Parte A notificará a la Parte B para corregir o rescindir inmediatamente el préstamo bajo este contrato y recuperar todo el principal y los intereses del préstamo que se ha prestado.
3. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no alquilará, venderá, transferirá, rehipotecará ni enajenará de otro modo el bien hipotecado.
Artículo 4 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B no paga el préstamo según lo acordado en el contrato debido a su propia responsabilidad, causando pérdidas económicas a la Parte A, la Parte B será responsable por el incumplimiento del contrato.
2. Si la Parte B no paga el principal y los intereses a tiempo, la Parte A también puede solicitar al tribunal popular con jurisdicción la subasta de la garantía para pagar el principal y los intereses del préstamo. Si la compensación es insuficiente, la Parte A todavía tiene derecho a recuperar de la Parte B hasta que la Parte B pague todo el principal y los intereses del préstamo de la Parte A.
Otras disposiciones del artículo 5
1. En las siguientes circunstancias 1. La Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y recuperar el préstamo y los intereses correspondientes.
(1) La información y los materiales proporcionados por la Parte B a la Parte A son falsos.
(2) La Parte B no puede reembolsar el principal y los intereses del préstamo a la Parte A debido a un litigio con un tercero.
(3) Los activos totales de la Parte B son insuficientes para pagar sus pasivos totales.
2. Si cualquiera de las partes A o B solicita cambiar este contrato o una determinada cláusula de este contrato, deberá notificar a la otra parte por escrito con antelación. Los términos de este contrato seguirán vigentes hasta. ambas partes llegan a un acuerdo.
3. Los vales de préstamo y otros materiales escritos relacionados con este contrato proporcionados por la Parte A y la Parte B constituirán parte integral de este contrato y tendrán el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 6 Resolución de Disputas:
Este contrato deberá cumplir con las leyes y regulaciones de la República Popular China. Si hay alguna disputa:
1. Las partes en disputa deben resolver la disputa mediante negociación.
2. Si la negociación fracasa, solicite mediación a los departamentos pertinentes. p>
3. Si la mediación fracasa, el caso se llevará al tribunal popular local.
Este contrato entrará en vigor a partir de ahora.