Red de conocimiento de divisas - Conocimientos de fotografía - El Ejército Popular de Liberación de China y la Ley de Defensa Nacional

El Ejército Popular de Liberación de China y la Ley de Defensa Nacional

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Con el fin de construir y consolidar la defensa nacional y asegurar el buen progreso de la modernización socialista, la presente ley se formula de conformidad con la Constitución. Artículo 2 Actividades militares llevadas a cabo por el Estado para prevenir y resistir la agresión, reprimir la subversión armada y proteger la soberanía, la unidad, la integridad territorial y la seguridad del país, así como las actividades políticas, económicas, diplomáticas, científicas y tecnológicas, educativas y de carácter militar. otras actividades, se aplica esta ley. Artículo 3 La defensa nacional es la garantía de seguridad para la supervivencia y el desarrollo del país.

El Estado fortalece la construcción de las fuerzas armadas y la construcción de defensas fronterizas, costeras y aéreas, desarrolla la investigación y producción científica de defensa nacional, populariza la educación de defensa nacional para todos, mejora el sistema de movilización y realiza la modernización de la defensa nacional. Artículo 4: El país construye y consolida la defensa nacional de forma independiente y autosuficiente, implementa una estrategia de defensa activa y se adhiere al principio de autodefensa de todo el pueblo.

Mientras concentra sus esfuerzos en la construcción económica, el país también fortalece la construcción de la defensa nacional y promueve el desarrollo coordinado de la construcción de la defensa nacional y la construcción económica. Artículo 5: El Estado ejerce un liderazgo unificado sobre las actividades de defensa nacional. Artículo 6: Defender la patria y resistir la agresión es el deber sagrado de todo ciudadano de la República de China.

Los ciudadanos de la República Popular China deben cumplir con sus obligaciones de defensa nacional de conformidad con la ley. Artículo 7: El Estado y la sociedad respetan y tratan favorablemente al personal militar, protegen los derechos e intereses legítimos del personal militar y llevan a cabo diversas formas de actividades para apoyar a los militares y dar un trato preferencial a sus familias.

El Ejército Popular de Liberación de China y la Fuerza de Policía Armada del Pueblo Chino llevan a cabo actividades para apoyar al gobierno y amar al pueblo, y fortalecer la unidad militar-política y militar-civil. Artículo 8 La República Popular China mantendrá la paz mundial y se opondrá a la agresión y la expansión de sus relaciones militares exteriores. Artículo 9: El Estado y la sociedad elogiarán y recompensarán a las organizaciones y personas que hayan contribuido en diversas formas a las actividades de defensa nacional.

Quien viole esta Ley y las leyes pertinentes, se niegue a cumplir con las obligaciones de defensa nacional o ponga en peligro los intereses de la defensa nacional será investigado por responsabilidad legal de conformidad con la ley. Capítulo 2 Facultades de defensa nacional de las agencias estatales Artículo 10 El Congreso Nacional del Pueblo decide sobre cuestiones de guerra y paz de conformidad con las disposiciones de la Constitución y ejerce otras competencias en el ámbito de la defensa nacional según lo estipulado en la Constitución.

De conformidad con las disposiciones de la Constitución, el Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo decide sobre la declaración del estado de guerra, decide sobre la movilización general nacional o la movilización parcial y ejerce otras facultades de defensa nacional estipuladas. en la Constitución. Artículo 11 El Presidente de la República Popular China y el Consejo de Estado, de conformidad con las decisiones del Congreso Nacional del Pueblo y del Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo, declararán el estado de guerra, emitirán órdenes de movilización y ejercerán otras funciones nacionales. facultades de defensa previstas en la Constitución. Artículo 12 El Consejo de Estado dirige y gestiona la empresa de construcción de defensa nacional y ejerce los siguientes poderes:

(1) Formular planes y planes de desarrollo de construcción de defensa nacional;

(2) Formular políticas sobre la construcción, políticas y regulaciones administrativas de la defensa nacional;

(3) Liderar y gestionar la investigación y producción científica de la defensa nacional;

(4) Gestionar los fondos y activos de defensa nacional;

p>

(5) Dirigir y gestionar la movilización de la economía nacional y la movilización de las fuerzas armadas populares, la defensa aérea civil, el transporte de defensa nacional y otros trabajos relacionados;

(6) Dirigir y gestionar el trabajo de apoyo al ejército y dar trato preferencial a sus dependientes y el reasentamiento de los soldados que se han retirado del servicio activo;

>

(7) Liderar el trabajo de educación de defensa nacional;

(8) Trabajar con la Comisión Militar Central para liderar la construcción y el reclutamiento de la Fuerza de Policía Armada Popular China y la milicia, el trabajo de reserva, así como la defensa fronteriza, la defensa costera y la gestión de la defensa aérea;

( 9) Las demás facultades relacionadas con la construcción de la defensa nacional que establezca la ley.

Artículo 13 La Comisión Militar Central dirige las fuerzas armadas nacionales y ejerce las siguientes facultades:

(1) Mando unificado de las fuerzas armadas nacionales;

(2) Decidir sobre estrategias militares y Directrices de operaciones de las fuerzas armadas;

(3) Dirigir y gestionar la construcción del Ejército Popular de Liberación de China, formular planes, planificar y organizar su implementación;

(4) Informar a el Congreso Nacional del Pueblo o el Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo El comité propone propuestas;

(5) Formula reglamentos militares, emite decisiones y órdenes de conformidad con la Constitución y las leyes;

(6) Determina la estructura y el establecimiento del Ejército Popular de Liberación de China y estipula el cuartel general y las tareas y responsabilidades de las regiones militares, servicios y otras unidades militares a nivel de región;

(7) Nombra, retirar, entrenar, evaluar, recompensar y castigar a los miembros de las fuerzas armadas de conformidad con las leyes y reglamentos militares;

(8) Aprobar el sistema de armas y equipos y los planes y planes de desarrollo de armas y equipos de las fuerzas armadas , y coordinar con el Consejo de Estado para dirigir y gestionar la investigación y producción científica de defensa nacional (9) Coordinar con el Consejo de Estado para gestionar los fondos y activos de defensa nacional;

(10) Otros poderes previstos por ley. Artículo 14 El Consejo de Estado y la Comisión Militar Central podrán convocar reuniones de coordinación según las circunstancias para resolver cuestiones relacionadas con asuntos de defensa nacional. Los asuntos acordados en la reunión serán organizados y ejecutados por el Consejo de Estado y la Comisión Militar Central dentro de sus respectivas competencias. Artículo 15 Las asambleas populares locales de todos los niveles y los comités permanentes de las asambleas populares locales a nivel de condado o superior garantizarán el cumplimiento y la implementación de las leyes y reglamentos relacionados con los asuntos de defensa nacional dentro de sus respectivas regiones administrativas.

Los gobiernos populares locales en todos los niveles gestionan el reclutamiento, la milicia, el servicio de reserva, la educación para la defensa nacional, la movilización económica nacional, la defensa aérea civil, el transporte de defensa nacional, la protección de las instalaciones de defensa nacional y el retiro del servicio activo dentro de sus respectivas áreas administrativas de conformidad con las atribuciones que establece la ley. Reasentamiento del personal militar y apoyo al personal militar y sus familias. Artículo 16: Los gobiernos populares locales de todos los niveles y las agencias militares locales convocarán reuniones conjuntas militares-civiles según sea necesario para coordinar y resolver cuestiones relacionadas con los asuntos de defensa nacional dentro de sus respectivas regiones administrativas.

La reunión conjunta militar-civil es convocada por el responsable del gobierno popular local y el responsable de la agencia militar local. Los participantes en la reunión conjunta militar-civil serán determinados por el convocante de la reunión.

Los asuntos decididos por la reunión conjunta militar-civil serán manejados por el gobierno popular local y los órganos militares estacionados de acuerdo con sus respectivos poderes y los asuntos importantes se informarán a los superiores respectivamente.

上篇: ¿CITIC Pacific International Travel Co., Ltd. promueve el turismo y la atención de jubilación? 下篇: ¿Por qué siempre hay más gente a la que le gustan los viajes y los deportes que la gente a la que le gusta la música y el arte?
Artículos populares