El significado de los amentos
Introducción botánica a los amentos
Poemas de catlón en "Un sueño de mansiones rojas"
Otros poemas que llevan nombres de amentos
Profesor de la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong (imagen)
Catkin liǔ
[Editar este párrafo] Introducción a la botánica del amento
Nombre del medicamento: Catkin
Alias: Liu Shi, Liu Zi
Pinyin chino: Liu Xu
Nombre latino del mineral vegetal y animal: Sauce babilónico.
Eficacia: enfriar la sangre y detener el sangrado; desintoxicar y eliminar el ántrax
Investigación: De "Shen Nong's Materia Medica"
Clasificación de familia y género: Salicaceae p>
Nombre latino: Semensali-Sith Babyloniane
Indicaciones: vómitos con sangre; sangrado traumático; llaga persistente
Ambiente ecológico: resistente al agua y la humedad, también aceptable. en lugares secos.
Discursos varios:
1. Clásico: Principalmente úlceras, pus y sangre.
2. "Bielu": sarna, llagas malignas y llagas doradas. Sub: Jugo para calmar la sed.
3. Tao Hongjing: Aplicar moxibustión en las llagas.
4. “Tratado sobre las Propiedades de la Medicina”: Detener el sangrado. Trate la parálisis húmeda, la contractura aguda de las extremidades y el dolor en las articulaciones de la rodilla.
Cosecha y almacenamiento: Los frutos se recolectan y se secan cuando maduran en primavera.
Distribución de recursos: distribuido en las cuencas del río Yangtze y del río Amarillo, y cultivado en otros lugares.
Morfología animal y vegetal:
Árboles de hasta 18 metros de altura, con copa ahuecada. La corteza es de color negro grisáceo con grietas irregulares; las ramas son delgadas, colgantes y sin pelos. Brotes lineales, ápice agudo. Las hojas son estrechamente lanceoladas, de 9 a 16 cm de largo, de 0,5 a 1,5 cm de ancho, ahusadas en la parte superior, en forma de cuña en la base, con bordes dentados de (3-)5 a 10 mm de largo, las estípulas apenas nacen; en yemas en las ramas. La inflorescencia sale primero o se abre al mismo tiempo que las hojas; la inflorescencia masculina mide 1,5-3 cm de largo, el pedúnculo es corto y tiene raquis piloso, las anteras son rojas y amarillas, las brácteas son lanceoladas, con pelos; el exterior; 2 glándulas; la inflorescencia femenina de 2-5 cm de largo, con pedúnculo, 3-4 folíolos en la base, ovario velloso ovalado, sésil o casi sésil, estilo corto, estigma 2-4 brácteas profundamente divididas; El exterior es peludo; las glándulas son 1. La cápsula dura de marzo a abril, florece de marzo a abril y da frutos de abril a mayo.
Clasificación de efectos: depurador de calor y desintoxicante; disipador de viento; hemostático
Identificación del material medicinal: Identificación de caracteres: semillas pequeñas, oblanceoladas, de 1 a 2 mm de largo, de color marrón amarillento o negro grisáceo. Hay surcos longitudinales en la superficie y racimos de pelos filamentosos blancos en la parte superior, de 2 a 4 mm de largo, agrupados alrededor de las semillas.
Bajo el microscopio, las semillas tienen forma de sol de zapato, ligeramente puntiagudas en el extremo y más grandes en el extremo. Hay un anillo en la punta y se desprende fácilmente. Hay pelos delgados no glandulares en el anillo, de 504 a 3024 μm o más. Células individuales de tricomas no glandulares con orificios evidentes en la pared de la base. Las células epidérmicas tienen forma rectangular, con muchas franjas o protuberancias puntiagudas en las paredes periféricas planas de las células. La vista lateral es semicircular.
Naturaleza y sabor: amargo; frío por naturaleza
Fuente medicinal: semillas peludas de sauce llorón Salix.
Uso y dosificación: Administrado por vía oral: Moler o remojar en jugo; Uso externo: cantidad adecuada, aplicar; o moler y frotar o quemar hasta convertirlo en cenizas.
Fuente: Materia Médica China
Amentos y flores de álamo
Las flores de Liu son unisexuales. Las flores no tienen perianto, sólo escamas. La flor masculina de un sauce tiene dos estambres y dos nectarios. La flor femenina del sauce tiene un pistilo y un nectario. Aunque las flores de los sauces no tienen perianto y no son de colores brillantes, sí contienen néctar, que se utiliza para atraer insectos para esparcir el polen, por lo que son flores polinizadas por insectos. Las flores de los álamos son muy similares a las de los sauces, con una estructura simple, pero no tienen néctar y no pueden secretar néctar para inducir a los insectos a esparcir el polen. Solo pueden depender del viento para esparcir el polen, por lo que son flores polinizadas por el viento. .
[Liu, Yang]
El álamo y el sauce pertenecen a la familia Salicaceae, pero existen diferencias estrictas en botánica. Tienen muchas similitudes. Por ejemplo, hay inflorescencias parecidas a orugas (amentos), divididas en masculinas y femeninas. Cuando maduran, toda la inflorescencia se cae, el fruto de la inflorescencia femenina se divide en dos y las semillas con pelusa blanca flotan con el viento. Otro ejemplo es "Plantar sauces en la arena". Los álamos y los sauces son fáciles de cultivar y de vivir, por lo que pueden reproducirse asexualmente. Simplemente rompa una rama e insértela en el suelo, y fácilmente echará raíces y brotará. Sin embargo, la reproducción asexual a largo plazo debilitará gradualmente la vitalidad de los álamos, por lo que a veces es necesario sembrar plántulas para la reproducción sexual. Pero hay muchas diferencias.
En literatura, mucha gente confunde a Yang y Liu y los llaman con el mismo nombre. En primavera, muchos árboles aún no se han recuperado y han brotado álamos y sauces. El poeta asoció a Yang y Liu con la primavera y los comparó con elegantes muchachas. Pero los sauces descritos por el poeta en realidad tienen que ver con sauces.
[Editar este párrafo] Amentos en "Un sueño de mansiones rojas"
El origen de la escritura
Shi Xiangyun observó amentos volar a finales de la primavera y ocasionalmente escribía poemas. El club de poesía comenzó a escribir letras, cada persona escribió una melodía menor y la completó dentro de un límite de tiempo. Baoyu no escribió nada, simplemente se levantó para terminar la visita. Baochai sintió que lo que todos escribieron era "demasiado vergonzoso", por lo que anuló el veredicto y dijo con orgullo.
Ru Meng Ling (Shi Xiangyun)
¿Está bordando y quejándose? Enrolle la mitad de la cortina de niebla aromática. Cuando llega la mano, el cuco canta y las golondrinas la envidian. ¡Vive, vive! No dejes que rebote. ¡No te vayas!
[Nota]
1. Jade terciopelo bordado. Vómitos residuales: desaparecen por residuos. La palabra primavera todavía existe, y las flores del sauce se recogen a mano, por eso se dice que "es Cantú". Las generaciones posteriores no conocían el significado de la palabra, por lo que cambiaron "Cantú" por "Caitu" (Cheng). Gaoben), y cambió las nuevas ramas por sauces en declive, lo cual está en línea con todo el reino. "Cuartetas bordadas de primavera" de Yang Ji de la dinastía Ming: "Reír mientras mastica terciopelo rojo y escupir por la ventana".
2. Dulce niebla: Yu Fei está nublado.
3. Usa tus dedos para recoger cosas. El cuco canta, poniendo celosas a las golondrinas; los amentos representan la belleza de la primavera, por lo que ponen celosos a los pájaros primaverales.
4. No lo dejes ir: Chen Geng escribió "No lo dejes ir", que repite la palabra "vacío" en la oración anterior. Si quiere conservar el resorte, es. mejor "no lo dejes pasar". De Qi a. Xin Qiji, un poeta de la dinastía Song del Sur, escribió en "Taking Fish": "¡Vive en primavera! Mira, no hay pasto en ningún lugar del mundo. No hables de primavera, solo puedo dibujar diligentemente telas de araña en el "Escribe una telaraña y pégala a los amentos voladores, con la esperanza de conservar el paisaje primaveral y dejarte llevar por estas pocas palabras.
Apreciación
Catkin Ci es la situación futura de todos. Sabemos que Xiangyun se casó más tarde con Wei y que la boda fue feliz, por lo que los amentos utilizados para expresar sentimientos no se consideraban un escenario de decadencia y discapacidad. Algunas personas pueden sentirse tiernas y tristes por su felicidad, y otras pueden sentir envidia y celos, lo cual es natural. Sus padres están muertos y viven en Jia Mansion. Es posible que haya menos personas que se preocupen por los acontecimientos de su vida. Se enorgullece de "atrapar todo lo que tiene a su alcance" y siempre utiliza el "unicornio dorado" como muestra de oportunidad para algún tipo de encuentro. Cuando Wei escribió "Ceremonias funerarias para funcionarios e invitados" para Qin en el siglo XIV, fue presentado como "el hijo de Wang Sun". Se puede ver que el llamado "talento y apariencia" también debe basarse en un origen familiar noble. Es difícil imaginar que un príncipe como Shi Xiangyun elegiría a una persona humilde como marido sólo por su talento y belleza. En resumen, desde apreciar la primavera hasta apreciarla, quedarse en la primavera y ella está tan indefensa emocionalmente, indica que su llamado matrimonio feliz no durará mucho.
Nan Kezi (Jia Tanchun arriba, Jia Baoyu abajo)
Colgando en el aire, entrelazado con hilos de seda. El sistema también es difícil de agrupar y separar de este a oeste y de norte a sur.
No me importa si me voy, pero sé cuando vuelo. Cuando la reinita está cansada y preocupada por las mariposas, es hora de volver a verlas la próxima primavera, cada dos años.
[Notas]
1. Hebras delicadas, sauces de seda sinuosos. Aunque es tan fino como la seda, los amentos son difíciles de anudar, por eso se le llama "colgante vacío" o "colgante".
2. Atar las cosas en nudos.
3. Yo mismo lo sé, lo que equivale a decir "la gente no lo sabe" y "el mundo no lo sabe". Las plantas arrancan flores inconscientemente.
4. Cada dos años, solo una vez al año. El poema de Wang Yucheng "Luna de mediados de otoño" de la dinastía Song: "Adiós en vísperas de la despedida, muévete cada dos años". De hecho, esto es del antiguo Yuefu "Cow Girl Song Seven Nights" "Yafu (querido) hace No terminará en la víspera de la noche, el segundo aniversario de la despedida." Resulta que existe una leyenda sobre el pastor de vacas y la tejedora.
Aprecio
Las primeras cuatro frases han agotado el significado de la intención de Jia Tanchun de casarse lejos. El llamado Bai Guasi simplemente se usa para decir que los familiares no tienen que preocuparse por ella en vano, es decir, "Dile a tus padres, no te preocupes por tus hijos... Vayan esclavos, no se involucren". ." Por supuesto, estas palabras no están destinadas a su madre biológica - - La tía Zhao dijo que menospreciaba a la tía Zhao y se negaba a admitirlo. El autor arregló que Nadajun escribiera sólo la mitad de la canción precisamente porque ya había dicho lo que tenía que decir. Al mismo tiempo, ¿no sería igualmente apropiado usar las cuatro oraciones de Tanchun para describir el abandono de su hogar por parte de Jia Baoyu y convertirse en monje en el futuro? Sí, sólo que así, Baoyu “aún no ha visto su fin, pero su interés se mueve” y comienza a completarse. Con esta continuación, toda la canción es como hablar de un jade precioso: atesóralo después de dejarlo, sabiendo que el llamado destino es difícil de encontrar, el marido y la mujer se encuentran como el pastor de vacas y la tejedora;
¿No dijo que se hizo monje? El libro dice que Baoyu no puede pronunciar las palabras que debería, precisamente porque el autor cree que no es necesario volver a hacerlo.
Tang Duoling (Lin Daiyu)
El rosa cae sobre Baihuazhou, pero la fragancia permanece en Yanlou. Vueltas y vueltas, por parejas. ¡Vagando es como una vida delgada, vacía y romántica!
Todo árbol y planta conoce el dolor y la juventud es calva. ¡En esta vida, quien lo recoja se lo quitará! Pase lo que pase, si te casas con Dong, ¡tendrás que soportarlo durante mucho tiempo!
[Notas]
1. "Fenluo" - la frase "fenluoxiang residual" se refiere a las ramas caídas de los amentos; "fenluo" se refiere al polen de los amentos. Baihuazhou "Unificación de la dinastía Qing": "Baihuazhou está en la montaña Gusu. Poema de Yao: 'El agua se encuentra con el estanque horizontal y las muchas flores obstaculizan el barco'. "Lin Daiyu es de Gusu, por lo que su propia situación. "Swallow Tower" es "Tres poemas sobre la Swallow Tower" de Bai Juyi y es un ejemplo clásico de una mujer de la dinastía Tang que se queda en la Swallow Tower para extrañar a su antiguo amor. Más tarde, se usó a menudo para describir a las mujeres en general como solitarias. Y el poema de Su Shi "No encontrar música" decía: "La Casa de las Golondrinas está vacía, ¿dónde puede haber algo de belleza?". El edificio vacío y cerrado traga. "Por eso también se usa para decir que una mujer muere.
2. Emparejados en una bola: describe amentos que se pegan cuando se encuentran. "Bola" es un homófono de "velocidad"; Qiu, cónyuge. Esta frase es un juego de palabras. Xu Qi y Cheng Gaoben formaron un "equipo" de "derecha", pero solo hablaron sobre el paisaje.
3. , porque la palabra "amentos ondeando en el viento" significa talento y gracia, en las novelas, a Daiyu a menudo se le llama romántico e inteligente
4. Gaoben cometió un error al tomar "Shi" como "Shedding". Según Liu Xu, Liu Zhi lo "abandonó"; mírese, Baoyu nunca ha "abandonado" a Daiyu. >5. La frase "casarse con el viento del este" - los amentos son arrastrados por el viento del este, independientemente de la primavera, significa que la juventud morirá sin simpatía. Cae la fragancia del pobre crepúsculo y no hay casamentera para el matrimonio y. la brisa primaveral."
6. Ten paciencia durante mucho tiempo; no puedo soportar ver los amentos quedarse afuera y esperar mucho tiempo.
Aprecio
En el poema sentimental de Lin Daiyu, ella no solo expresa su profundo dolor por su desafortunada experiencia de vida, sino que también tiene el dolor y la ira de prever que su ideal de amor está a punto de hacerse añicos. Hay muchos juegos de palabras en todo el poema. Y la intención del autor de usar amentos para hablar sobre asuntos humanos es muy obvia. Por ejemplo, "cada árbol y cada hierba conocen sus preocupaciones, y un joven ha envejecido", lo cual es completamente adecuado para Daiyu y también puede cuidar. de ella, quien una vez afirmó que "cada árbol y cada hierba es un soldado". Mirar esta palabra desde esta perspectiva también nos resulta esclarecedor para estudiar el significado original de la tragedia del autor Bao Dai. (Xue Baoqin)
El Hanyuan está disperso, la dinastía Sui está salpicada de estrellas y la luna brillante y las flores de ciruelo son sueños en varios patios, ¿cuya casa está cubierta de nieve fragante? Caso en el sur y norte del río Yangtze, ¡pero sería odioso dejarlo!
[Notas]
1. Treinta y seis jardines, y el Jardín Yichun (es decir, el estanque Qujiang) en el sureste de Chang'an tiene muchos sauces. Más tarde, Liu Chengxing fue catalogado como residencia oficial, pero era mucho menos que el Sui Di, por lo que lo era. llamado "Limitado".
2 Dinastía Sui - ver la nota de "Guangling Mirando hacia atrás en el pasado"
3. Un sueño de luna brillante y flor de ciruelo. Las generaciones pensaron que la "flor del ciruelo" estaba fuera de temporada, por lo que la cambiaron por "flor del peral" (Cheng Gaoben). Esta es una alusión a "Dream Broken Luofu" (ver el poema "Dar flores de ciruelo rojo"), y su significado. El significado no se limita al tiempo. Cuando Zhao Shixiong se despertó debajo del ciruelo, vio que "la luna se estaba poniendo y cruzando, pero estaba decepcionado". "Por eso se usa la palabra" Mingyue ". La novela también dice que Baoqin se casó con el hijo de Mei Hanlin, y la palabra "flor de ciruelo" puede tener un significado oculto.
4. Luohong-Luohua. Significa primavera Ha pasado por "varios lugares", se puede ver que más de uno ha caído
5. Xiangxue - metáfora de la tristeza que provoca el paisaje. 6. Básicamente lo mismo, de todos modos.
7. La frase del "eclipse parcial": los antiguos usaban sauces rotos para despedirse, que también pueden evocar fácilmente la tristeza de la separación. p> Apreciación
Si comparamos este poema de Xue Baoqin con su poema anterior "Dar ciruelas rojas" y su poema oral "Poema sobre la hija de un país real", no nos resulta difícil creer que Zhu Lou Su sueño está incompleto y "dejar que los demás odien" es su destino futuro. Incluso la nostalgia de una tierra extranjera y la tristeza de una noche de luna se pueden encontrar entre líneas.
Además, las sombrías perspectivas personales de Bao Qin también reflejaban que algunas familias numerosas en ese momento habían llegado a un estado de declive. "Tres primaveras traen éxito al viento del este, y la luna brillante y las flores de ciruelo son sólo sueños". Esta es la melancolía de Bao Qin y el suspiro del autor.
Lin Jiangxian (Xue Baochai)
Bai Yutang baila antes de la primavera y el viento del este sopla rotundamente. Las abejas se reúnen alrededor de la mariposa. ¿Cuántas veces has caminado sobre el agua? ¿Es necesario nombrar a Chen Fang?
No importa hasta dónde llegues, deja que se junte o déjalo ir. No hay raíz para la risa cuando eres joven. El buen viento, con su fuerza, me envía a Qingyun.
[Notas]
1. Bai Yutang: consulte las notas del protector oficial. Aquí describimos la nobleza de los amentos. Danza de primavera: habla de las flores de sauce esparcidas por la brisa primaveral, como si estuvieran bailando.
2. Uniformidad: se refiere a una danza suave y elegante con cierto sentido de urgencia.
3. La frase "las abejas están cerca" significa que enjambres de abejas y mariposas están persiguiendo amentos. Algunas personas creen que los excrementos de abejas y mariposas son más comunes que los amentos.
4. Déjate llevar - cae al agua y déjate llevar. Pérdida de tiempo. Compare el tiempo con el agua perdida.
5. El polvo que Wei Fang cayó al suelo. El estatus de Yu es muy humilde.
6. La frase "Wanlu" significa que no importa si los amentos están separados de las ramas o no, los sauces seguirán siendo largos y revoloteando. No cambiaré mi actitud inherente sólo porque otros estén cerca de mí.
7. También se utiliza para expresar gran fama y estatus. Por ejemplo, "Registros históricos·Biografía de Boyi": "La gente de Langxiang quiere ser famosa y no se apega a Qingyun. ¿Se puede hacer mal a las generaciones futuras?"
Aprecio
Los pensamientos y personalidades de Xue Baochai y Lin Daiyu son opuestos a. El autor le pidió a Baochai que escribiera la palabra "feliz" para descubrir el caso de amor escrito por Daiyu. Parece ser simplemente un medio artístico para que el autor retrate diferentes rasgos ideológicos y de carácter mediante la escritura y la recitación de poemas.
Sin embargo, el antagonismo entre Chai y Dai descrito por el autor no es equivalente a la descripción en la secuela de que son los mismos cónyuges y se convirtieron en rivales amorosos (la sospecha de Daiyu hacia Baochai se revela en el capítulo 42) Dejó de existir después de regresar a "Xue Zhiyu y resolver dudas"). El hecho es que todos los miembros de la familia Jia creen que Baodai será una "buena pareja" en el futuro, y el autor no quiere utilizar su destino para mostrar la irracionalidad de los matrimonios concertados feudales. La tragedia de Bao Dai descrita por el autor está estrechamente relacionada con el tema del libro sobre la decadencia de las familias feudales. Su tragedia fue el resultado del incidente de la mansión Jia.
Si miras de cerca los juegos de palabras y los significados ocultos en las palabras, no es difícil encontrar que las "abejas y mariposas en el caos" son el símbolo de la escena caótica en el Grand View Garden cuando el ocurrió el accidente. Baochai siempre ha sido noble y dueña de sí misma, y la "fealdad" ciertamente no la tocará. Es más, tiene la capacidad de vivir en el mundo, por lo que está orgullosa de la "postura de baile" y la "uniformidad" de sus palabras. . Daiyu, por otro lado, no puede evitar acumular y esparcir su dolor, como amentos que caen. Baochai puede "reunirse como quiera" y "nunca cambiar", por lo que, hablando objetivamente, después de la muerte de Daiyu, definitivamente habrá una oportunidad para un "buen matrimonio", lo que permitirá a Baochai mantenerse en alto y mirar lejos. Pero esta combinación no puede eliminar fundamentalmente las diferencias ideológicas entre Baochai y Baoyu en cuanto a ética feudal, carrera y economía, ni puede hacer que Baoyu olvide a su confidente muerta y se enamore de ella. Entonces Baochai finalmente fue abandonado por Baoyu, que significa "desarraigado".
______________________________________________________________________________________________
[Editar este párrafo] Otros poemas llamados amentos
Amentos
Para siempre en ellos
Allí No hay viento que llegue al suelo, pero el viento sigue siendo fuerte. El canal es como nieve, por lo que no está cerca de los templos.
[Apreciación relacionada]
Hay muchos capítulos al comienzo de "Poemas completos de la dinastía Tang" que elogian las flores y los amentos, pero los "Amentos" de Yong son diferentes: no Describe deliberadamente la forma de los amentos. No expresa la despedida y los sentimientos heridos hacia la primavera a través de los amentos, pero resume las características más importantes de los amentos en un lenguaje conciso y preciso. Busca a Dios en lugar de la similitud, es conciso y expresivo, y es completo. de humor.
Los amentos son “como flores pero no como flores”. Es muy delgado y liviano. Cuando no haya viento, caiga lentamente al suelo. Cuando encuentre el viento, incluso una suave brisa volará por todo el cielo. Es difícil describir a este personaje. Xue Tao dijo "las flores de febrero son ligeras, ligeras", pero no explicó claramente qué tan ligeras eran. A partir de la relación entre el viento y los amentos, Yong comparó los dos estados diferentes de los amentos cuando no hay viento y cuando hay viento.
En solo diez palabras, describió con gran detalle las características de los amentos. No se puede decir que sea un maestro en una sola cosa.
La tercera frase de este poema trata sobre el color de los amentos. Los amentos no solo vuelan tan ligeramente como la nieve, sino que también su color es como la nieve. Por lo tanto, Xie Daoyun de la dinastía Jin del Este había usado durante mucho tiempo amentos para comparar los copos de nieve y se ganó la reputación de "alabar los amentos". Se puede observar que para describir el color de los amentos, la nieve es la metáfora más adecuada. Pero si solo señalas que es "como nieve", es solo repetir la metáfora que han usado sus predecesores durante mucho tiempo, lo cual parece aburrido, por lo que el poeta inmediatamente agregó una cuarta frase: "No te acerques a los templos." Este verano es inesperado y muy divertido. Desde entonces, la gente suele utilizar la escarcha y la nieve para describir el cabello blanco. Aquí, debido a que los amentos son como la nieve, usar amentos para describir el cabello blanco ya no es un estereotipo, no solo eso, el poeta también expresa los sentimientos de la gente en el poema: la gente siempre espera que la juventud dure para siempre, pero los amentos son como la nieve; nieve Como el pelo blanco, así que aunque los amentos se ven ligeros y lindos, nadie quiere que se les suban a la cabeza. Esta frase da el toque final a todo el poema y expresa los pensamientos y sentimientos de los personajes. También se puede decir que este es otro ejemplo de cómo expresar la voluntad y los sentimientos a través de las cosas.
No hay una palabra en este poema sobre amentos, pero después de leerlo por completo, los amentos claros y blancos parecen bailar frente a nuestros ojos. Es tan específico y vívido que parece difícil de alcanzar tan pronto como lo alcanzas. Todo el poema tiene 20 palabras, como un elaborado acertijo. Debido a que las propiedades de los amentos se revelan con tanta precisión, la respuesta es una suposición. Aquí podemos ver el grado de precisión con el que el poeta observa las cosas y la profundidad del refinamiento artístico.
[Editar este párrafo] Profesora de la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong (foto)
Mujer, nacida en 1958, de Hunan, profesora de planificación, doctora en ciencias de la gestión e ingeniería. Principales direcciones de investigación: contabilidad y mercados de capitales, gestión financiera y gestión de crédito. Publicó 19 artículos en importantes revistas académicas nacionales y extranjeras. Se publicaron 2 monografías (traducción, etc.). 2 logros premiados***; actualmente hay tres proyectos* * *En los últimos tres años (2002-2004), los fondos de investigación científica ocuparon 78.000 yuanes, con un promedio anual. Gasto de 26.000 yuanes.
Conferencias principales: Teoría y práctica de la contabilidad financiera avanzada, gestión financiera y auditoría.
Experiencia docente: Instituto de Educación de Qinghai de 1981 a 1989.
1989-1993 Universidad de Guangzhou
1993-2002 Universidad de Finanzas e Impuestos de Guangdong
2002 hasta la actualidad Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong
Abierto:
Amentos. Comparación de sistemas contables antiguos y nuevos. Prensa de ciencia y tecnología de Guangdong 2001.
Liu Xu, Liu Xiaoqing. Controles contables internos corporativos. Editorial Económica de Guangdong. 2002.
Amentos. Análisis y evaluación del riesgo crediticio empresarial. Beijing: Investigación financiera. 2005.(1)
Amentos. La ciencia en el siglo XXI: investigación y aplicaciones de la complejidad. Beijing: Investigación contable. 2004.(12)
Amentos. El impacto de la entrada de China en la OMC en los impuestos de mi país y sus contramedidas. Beijing: Economía circular en China. 2003.(5)
Liu Xu, Han Yuqi. Evaluación de crédito empresarial basada en la fusión de evidencia D-S. Anhui. gestión de operaciones. 2005.(2)
Liu Xu, Han Yuqi. Investigación sobre estrategias de venta de crédito corporativo. Estadísticas y toma de decisiones de Hubei. 2005.(3)
Liu Xu, Han Yuqi. Análisis de las causas de la pérdida de activos de las empresas estatales. Beijing: Investigación financiera. 2003.(7)
Amentos. Medidas provisionales para la gestión financiera del capital estatal de las empresas y el establecimiento de sistemas empresariales modernos. Beijing: Contabilidad 2001. (11)
Liu Xu, Han Yuqi. Contramedidas para evitar y reducir la pérdida de activos de las empresas estatales. Finanzas de Beijing China 2003. (5)
Liu Xu, Han Yuqi. Evaluación de estándares crediticios comerciales utilizando matemáticas difusas. Jilín. Tecnología y Economía Industrial. 2003.(6)
Liu Xu, Han Yuqi. Evaluación integral difusa de los estándares crediticios de clientes corporativos. Estadísticas y toma de decisiones de Hubei. 2003.(8)
Amentos. Análisis de flujo de caja en la evaluación del riesgo de préstamos bancarios. Revista de la Universidad de Guangzhou, Guangdong. 2001.(8)
Amentos. Una breve discusión de las normas contables corporativas que regulan el comportamiento de endeudamiento. Amigo contador. 2001. (5) "Guía financiera y contable" traducida al año 2001. (10)
Amentos. Discusión sobre la elaboración de estados contables por segmentos. Investigación financiera y contable 2001.
Liu Xu. Establecer un sistema de directores independientes para mejorar la estructura de gobierno corporativo. Revista de la Universidad Central de Finanzas y Economía. 2002.(9)
Amentos. La transición estratégica de la informatización contable en China. economista. 2001.(1)
Tema:
Investigación sobre la evaluación y orientación política de la fortaleza científica y tecnológica integral de Guangzhou. 2003. Anfitrión del Décimo Plan Quinquenal para el Desarrollo de la Filosofía y las Ciencias Sociales en Guangzhou.
Investigación sobre la construcción de un sistema contable de crédito “utilizando métodos matemáticos difusos para evaluar los estándares crediticios comerciales”. Proyecto del Departamento de Finanzas de la Provincia de Guangdong
Sociedad de Contabilidad Provincial de Guangdong. En 2003 se completó. En 2004, ganó el tercer premio del Departamento de Finanzas de la Provincia de Guangdong y de la Sociedad de Contabilidad Provincial de Guangdong.