La luna se pone, los cuervos lloran, el cielo está lleno de escarcha, Jiang Feng, fuego de pesca y la fuente y la poesía de Chou Mian
De "Amarre nocturno en el puente de arce" de Zhang Ji de la dinastía Tang
La luna se está poniendo y el cielo está cubierto de cuervos y escarcha, y los ríos, arces y Los incendios de pesca se enfrentan a la melancolía.
En el templo Hanshan, en las afueras de la ciudad de Gusu, sonó la campana a medianoche para llegar al barco de pasajeros.
Traducción
La luna se ha puesto, los cuervos son cuervos y el cielo se llena de aire frío. Los arces a la orilla del río y las hogueras de pesca en los barcos lo ponen difícil. que duerma solo en la tristeza.
Las campanas que sonaban en medio de la noche en el antiguo templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou llegaron al barco de pasajeros en el que estaba.
Todo el poema se centra en la palabra “dolor”. Si "la luna se pone, los cuervos lloran y el cielo se llena de escarcha" revela de alguna manera desolación y desolación, entonces "Jiang Maple Fishing Fire" ¿no le da al poeta un poco de luz y calidez? Sin embargo, "Dui Chou Mian" se destaca frente a la gente. La soledad y la soledad del viaje despiertan la plena melancolía del poeta. También se encuentra con la luna menguante sosteniendo la montaña, los cuervos llorando tristemente y la escarcha por todo el río y el cielo. Se ha formado un fondo confuso, desolado y solitario, que establece el. tema del "dolor" en todo el tono central del poema. Cuando la gente se encuentra en la adversidad (que se puede degustar en los versos del poema), lo que más odia es la tristeza del paisaje. El poeta estacionó su bote debajo del puente de arce. Ya estaba de mal humor, pero sucedió. ser la luna menguante. Los viajeros (quizás el autor no sea un viajero) a menudo se preocupan infinitamente por sus familias. Están ansiosos por regresar a casa y esperan reunirse con sus familias. Sin embargo, se sienten solos y tristes. La luna menguante puede haberle dado al poeta un presagio inexplicable, y también es un signo siniestro del grito del cuervo (cuando la gente escucha el canto de un cuervo, lo asociará con algo desconocido). ¿Cómo puede la escarcha voladora en el cielo? ¿El cielo no hace que el poeta sienta escalofríos?
"Jiang Feng pescando fuego versus Chou Mian". Las hojas de arce de color rojo brillante después de la helada y las luces punteadas en los barcos de pesca presentan una belleza brumosa en la noche helada, añadiendo un poco de gracia agradable a esta imagen de la noche iluminada por la luna en el río Autumn. La pintura ha alcanzado un estado de belleza impecable! Sin embargo, cuando el autor se centró en representar el hermoso paisaje de la noche iluminada por la luna sobre el río Autumn, dibujó la palabra "dolor" de un solo trazo. ¿Por qué está preocupado el autor? ¿Cuánta pena tienes? Cuanto más hermoso es el paisaje, más fuerte es la emoción (dolor). El poeta se enfrentó al hermoso paisaje, pero no tenía ninguna alegría y daba vueltas en la tristeza. ¿Por qué? Repasemos la "puesta de la luna", los "cuervos" y el "cielo helado" mencionados anteriormente. Como dice el refrán, le tienes miedo a los fantasmas cuando está oscuro. ¿Qué es el "fantasma" en la mente del poeta? ¿Es el éxito y el fracaso de su carrera oficial, los altibajos de su carrera oficial? ¿O son problemas familiares y separación de familiares y amigos? No se dice en el poema, así que no lo sabemos. Pero el poeta no tiene intención de disfrutar de la escena nocturna y se siente solo y no puede dormir. No nos resulta difícil imaginar su dolor. La depresión es difícil de expresar y, de hecho, está más allá de las palabras. Por su miedo a los cuervos, podemos deducir que debe haber algo (o alguien) en su corazón que le preocupa, e incluso los cuervos de cuervos le molestan. La escarcha es una parte integral del cuadro de la noche de luna sobre el río otoñal pintado por el poeta. La escarcha voladora parecida al jade da a la gente una sensación de elegancia y pureza. Sin embargo, cuando se entiende en conjunto con "Wudi" y "Shou Mian", esta escarcha es un poco "mala". Dado que el poeta se confundió al escuchar el canto del mirlo, ¿no le enfriaría la escarcha que volaba? Estar confundido y molesto fue el motivo de su "sueño". "Afuera del templo Hanshan en la ciudad de Gusu, la campana sonó para el barco de pasajeros a medianoche". La noche estaba inquietantemente silenciosa, tan silenciosa que era difícil conciliar el sueño.
La escenografía de la primera parte del poema es muy densa, con catorce personajes que describen seis escenas, pero la segunda parte es especialmente escasa. Los dos versos del poema sólo describen una cosa: la campana de la noche. Templo Wowenshan. Esto se debe a que la impresión más vívida, profunda y poética que tuvo el poeta durante su estancia en el Puente Maple por la noche fue la campana de medianoche del Templo Hanshan. Escenas como la luna poniente, el cuervo del mirlo, el cielo helado y la noche fría, la pesca del arce del río y el fuego, el barco solitario y los pasajeros, etc., han mostrado las características de Maple Bridge Night Mooring en todos aspectos, pero no son suficientes para transmitir plenamente su encanto. En la noche oscura, el oído humano ocupa el primer lugar en la lista de percepciones de cosas y escenas externas. Y el sonido de las campanas en la noche tranquila deja una impresión especialmente fuerte en la gente. De esta manera, la "campana de medianoche" no sólo resalta la tranquilidad de la noche, sino que también revela la profundidad y la soledad de la noche, y los diversos sentimientos indescriptibles del poeta mientras está acostado escuchando las escasas campanas se explican por sí mismos.