Hay una nueva versión llamada "Spicy Eyes". ¿Por qué un Yang Guo tan miserable hace reír y llorar a los internautas?
Los remakes nunca paran.
Cuando se trata de remakes, ¿en qué piensas primero?
Es de suponer que mucha gente pensará inmediatamente en los interminables remakes nacionales.
Es innegable que los remakes se han convertido en una tendencia en los círculos cinematográficos y televisivos nacionales en los últimos años y el público no está acostumbrado.
Estos remakes de dramas suelen encontrarse con quejas y dudas, y la voz de "9 de cada 10 remakes son malos" es aún más común.
Sin embargo, en comparación con estos, aunque los remakes nacionales a menudo fracasan, algunos remakes extranjeros a menudo salvan algunos remakes nacionales malos.
¿Quién es? Hablando de eso, básicamente todos pueden adivinar que es él
——"Remake vietnamita".
Es extraño decir que la industria del entretenimiento vietnamita ama mucho las obras de cine y televisión nacionales. No sé cuándo comenzó. Cada vez que un drama de cine y televisión nacional se vuelve popular, pronto aparecerán copias vietnamitas en línea. Sin embargo, en comparación con la versión nacional, que no es satisfactoria, la versión vietnamita parece realmente "llamativa".
Recordatorio: active el modo de protección ocular con anticipación.
En ese momento, "Huan Zhuge Ge" se hizo popular en todo el país. Se puede decir que es el recuerdo de una generación. Y cuanto más sea así, mayores serán los puntos de golpe críticos al ver la versión vietnamita de "Huan Zhu Ge Ge".
En comparación con la versión clásica nacional, la nueva versión vietnamita está llena de esculturas de arena que llenan la pantalla. En términos de apariencia y rendimiento, hace que la gente parezca confundida.
Si observamos el estilo de la pintura y el funcionamiento, tenemos motivos para sospechar que no se trata de un remake real, ¡debería llamarse una parodia desnuda!
¡Así es! En mi opinión, esto es realmente una broma.
¿No lo crees?
Entonces echemos un vistazo a la versión de Fan Bingbing de “La leyenda de Wu Mei Niang” en comparación con la versión vietnamita, el estilo de pintura...
De verdad, mira esto. Foto comparativa, no me sigas, digo que es una mujer, pero para ser honesto, mira el estilo y los actores en esta versión, es realmente llamativo. El nivel de producción de nuestro mal drama también es muy atractivo.
Como se mencionó anteriormente, el clásico "Huan Zhu Ge Ge" fue rehecho, por lo que, naturalmente, la versión clásica de "La leyenda de los héroes del cóndor" interpretada por Louis Koo y Li Nuotong no será rehecha.
Aunque este drama se ha rehecho muchas veces en China y ha sido criticado por muchos partidos, cuando ves la versión vietnamita de "La leyenda de los héroes del cóndor", recuerda lo que alguna vez pensaste. Cuando el drama apesta, definitivamente sentirás que todo lo que se produce en el país está bien.
Mira esta versión vietnamita de "La leyenda de los héroes del cóndor". Aunque no se puede ver el estilo de escultura de arena como "Huanzhugege", también está llena de una fuerte atmósfera rural. Longnu...
Este es probablemente el Yang Guo más miserable que he visto en mi memoria, y Xiao Longnu tiene fosas nasales tan grandes que es difícil describirlo con palabras. Realmente no puedo soportarlo más. ¡Devuélveme mi juventud!
Por supuesto, si lo anterior es una parodia real, entonces, en comparación con las películas anteriores, "A Thousand Bones" de Huo Jianhua y Zhao Liying, creo que esta vez debería ser la versión vietnamita. y atento.
Mira los carteles de la serie de televisión y las formas de los personajes. Sin mencionar que las imitaciones son decentes, pero cuando miras el estilo de pintura del interior, encontrarás que todavía están llenos de baratura. , unos pocos centavos de efectos especiales y vestuario tosco aún hacen que este drama exuda una fuerte atmósfera de imitación.
Es decir, que el ritmo del remake vietnamita no se ha detenido todavía.
Anteriormente, cuando "La Historia del Palacio Yanxi" protagonizada por Nie Yuan y Wu Jinyan se convirtió en un éxito, se informó que la versión vietnamita de "La Historia del Palacio Yanxi" también se reharía, no lo sé. si ya ha sido filmado sin?
Todavía tengo mucha curiosidad, ¿qué tipo de efecto visual mostrará? ¿Seguirá siendo ese estilo parodia? ¿O será más riguroso?
¡Por supuesto! No son sólo los remakes vietnamitas los que llaman la atención, también hay muchos remakes llamativos de otros países extranjeros. Hablaremos de ellos la próxima vez.