Acerca del contrato de adquisición encomendado
De hecho, para los contratos celebrados por los vendedores o gerentes de la otra parte en nombre de sus unidades, debe prestar atención a la autorización de la otra parte, incluido el alcance de la autorización, la autorización período y la autenticidad de la carta de presentación. Entonces, ¿sabes cómo luce el contrato ahora? Aquí me gustaría compartir con ustedes algunos contratos de adquisición encomendados, espero que les sea de utilidad.
El vendedor del contrato encomendado (en adelante Parte A) (texto seleccionado 1):
Número de DNI: Dirección: Teléfono:
Número de DNI: Dirección: Teléfono:
Comprador (en adelante Parte B):
Número de DNI: Dirección: Teléfono:
Según el " Ley de Contratos de la República Popular China", "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, las Partes A y B, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consultas, alcanzan el siguiente acuerdo con respecto a la compra de bienes raíces por parte de la Parte B a la Parte A:
Artículo 1 Estado del inmueble
La Parte B acuerda comprar la casa propiedad de la Parte A, el número de certificado de propiedad de la casa , el metro cuadrado de área de construcción y el metro cuadrado de área de construcción pequeña.
Los derechos de uso de suelo que ocupa esta casa son derechos de uso de suelo de propiedad estatal, y el número de certificado de uso de suelo lo es.
Artículo 2 Situación Hipotecaria
La Parte A garantiza que la propiedad no tiene hipoteca ni disputas de propiedad y puede manejar con éxito los procedimientos de transferencia. En caso contrario, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte A devolverá el doble del depósito.
Términos de precios del artículo 3
Después de alcanzar un consenso entre la Parte A y la Parte B, el precio unitario de transacción de la casa mencionada anteriormente es/metro cuadrado, del cual el precio unitario de ( sótano/bungalow pequeño) es/metro cuadrado, el precio unitario para el almacenamiento de bicicletas/garaje es. ) es RMB/m2, por lo que el precio total anterior es RMB.
Artículo 4 Cláusula de depósito
El depósito pagado por la Parte B a la Parte A en el año, mes y día es RMB, que se utilizará como depósito cuando la Parte B pague el depósito. .
Artículo 5 Método y período de pago
Parte A y Parte B * * * y el Centro de Servicios Integrales del Mercado Inmobiliario de Jinan (en lo sucesivo, el Centro de Servicios) en el "Jinan Existente Acuerdo de encomienda del Fondo de Transacciones de la Cámara" 》Se alcanzó un consenso. A los pocos días de firmar este contrato, la Parte B depositará un depósito de 10.000,00 RMB en la cuenta especial del centro de servicio. La parte B solicitará un préstamo hipotecario bancario para el pago restante de la vivienda y el banco transferirá el préstamo a la cuenta especial del centro de servicios. Si el monto real aprobado por el banco más el pago inicial es menor que el precio total de compra, la Parte B compensará el monto dentro de unos días y lo depositará en la cuenta especial. Una vez que se completa el registro de transferencia de propiedad y se confirma que la Parte B puede recibir el certificado de bienes raíces, todo el dinero de la compra se transferirá de la cuenta especial a la cuenta de la Parte A.
La Parte B cumplió activamente con las obligaciones de pago estipuladas en este contrato, no pagó el pago inicial según lo estipulado en el artículo 5 de este contrato y no pagó la indemnización por daños y perjuicios a la Parte A con base en el pago inicial de un diariamente. Si el plazo supera los 10 días, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato sin reembolsar el depósito.
Si la Parte B está atrasada en el pago del saldo por más de días, la Parte B deberá pagar daños y perjuicios a la Parte A diariamente en función del monto adeudado.
Artículo 6 Reparto de Impuestos
Los impuestos y tasas correspondientes en que incurran las Partes A y B en la tramitación de los procedimientos de transferencia de bienes inmuebles correrán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente de conformidad con el ley.
Los derechos de uso del suelo de la casa se obtuvieron mediante asignación. De acuerdo con las regulaciones pertinentes, se requieren tarifas de transferencia de tierras para su transferencia. Ambas partes acuerdan que las tarifas correrán a cargo de la Parte A y la Parte B.
Si una de las partes no paga los impuestos y tarifas pertinentes según lo acordado anteriormente. , la otra parte puede pagar primero y luego Para recuperar la compensación de la otra parte, la parte incumplidora deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios en RMB.
Artículo 7 Registro de transferencia de derechos de propiedad de la casa
Dentro de unos días después de que todo el dinero de la compra de la casa se transfiera a la cuenta especial del centro de servicios, la Parte A ayudará a la Parte B a registrarse. el cambio de derechos de propiedad y presentar el certificado de derechos de propiedad de la casa y el certificado de derecho de uso de la tierra se cambia al nombre de la Parte B. Si la Parte A no ayuda a la Parte B a registrar los cambios en el certificado de propiedad de la vivienda y el certificado de derecho de uso de la tierra dentro del plazo, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y la Parte A devolverá el doble del depósito.
Artículo 8 Entrega de la casa
La Parte A deberá desalojar la casa y entregarla a la Parte B para su ocupación dentro de unos días, y ayudar a la Parte B a instalar agua, electricidad, televisión por cable, gas, y calefacción en la casa anterior. La identificación de usuario y la tarjeta de pago de las instalaciones serán renombradas y entregadas a la Parte B. La Parte A se compromete a liquidar las tarifas de las instalaciones anteriores al entregar la casa.
Si la Parte A se retrasa en la entrega de la casa, la Parte A pagará a la Parte B una penalización del 10% del precio total de la casa por cada día de retraso.
Artículo 9: Salir del registro del hogar
La Parte A debe mudarse de la relación de registro del hogar que anteriormente se estableció en la casa.
Si el registro del hogar está atrasado, la Parte A pagará a la Parte B una multa del 0,00% del precio total de la vivienda por cada día de atraso.
Artículo 10 Relación de decoración, instalaciones y equipamiento.
Si las instalaciones auxiliares o la decoración de la casa entregada por la Parte A no coinciden con la lista, la Parte A será responsable de una compensación de acuerdo con el □valor acordado□valor de tasación□precio de mercado de la vivienda no conforme parte.
Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Después de que la Parte A y la Parte B firmen el contrato de compraventa de la casa, si la Parte B incumple el contrato a mitad de camino, se notificará a la Parte A por escrito. , y la Parte B notificará a la Parte A dentro de unos días. Pagar el precio de la transacción de la vivienda como indemnización por daños y perjuicios. La Parte A devolverá los intereses pagados por la Parte B a la Parte B dentro de _ _ _ _ días.
2. Si la Parte A incumple el contrato a mitad de camino, notificará a la Parte B por escrito, devolverá el pago a la Parte B dentro de los días siguientes a la fecha del incumplimiento del contrato y pagará el precio de la transacción de la casa a la Parte B. Parte B como indemnización por daños y perjuicios.
Artículo 12 El presente contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor una vez firmado por ambas partes.
Vendedor (Parte A): Comprador (Parte B):
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Acerca del "Contrato de Adquisición Encomendada" (Parte 2) Vendedor:
Responsable del Vendedor:
Comprador:
Después de ambos partes Verifique la casa en el sitio y negocie un acuerdo de tarifas:
1. El vendedor vende voluntariamente la habitación 401 en el cuarto piso de la Unidad 5, Edificio 1, Comunidad Xinda, Donghuan Road, por un precio de RMB 10.000,00. (Minúsculas: 130.000,00 yuanes). 2. Después de que el comprador paga al vendedor el importe total en una sola suma, los derechos de propiedad de la casa pertenecen al comprador y ninguna de las partes podrá oponer objeción alguna.
3. Si hay alguna disputa antes de la firma del contrato de compraventa de la casa, el vendedor será responsable. Si es necesario cambiar los procedimientos, el vendedor cooperará incondicionalmente.
4. Este acuerdo se realiza por duplicado, y cada parte conservará una copia después de la firma, que es legalmente vinculante.
Vendedor (firma):
Cliente comprador (firma):
(Recaudación de fondos), precio total 13 Comprador (firma): año, mes y día.
Acerca del contrato de adquisición encomendado (Parte 3) (Número de contrato:)
Partes del contrato:
Vendedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Dirección de registro:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Número de registro de licencia comercial:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de certificado de calificación empresarial:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel
Código postal :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Agencia:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección de registro :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Número de registro de licencia comercial:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Nombre de mi representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _Nacionalidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _Nacionalidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Nacionalidad
El número de registro de licencia comercial del DNI y pasaporte es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nombre del agente autorizado :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Nacionalidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Nacionalidad:_
Según la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, el comprador y el vendedor actuarán sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso a través de , llegó al siguiente acuerdo sobre compraventa de vivienda comercial:
Artículo 1 Bases de Construcción del Proyecto.
El vendedor adquiere el inmueble ubicado en el contrato de transferencia No. _ _ _ _ _ _ _ _ _. Derechos de uso del suelo.
Número de documento de aprobación El número del certificado de transferencia de derecho de uso de la tierra es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El área del terreno de esta parcela es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _10,000 metros cuadrados_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El vendedor ha sido aprobado para construir viviendas comerciales en la parcela anterior, que es programado provisionalmente Nombrado_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El número de licencia de planificación del proyecto de construcción es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _No.
Artículo 2 Bases para la venta de viviendas comerciales.
La casa comercial adquirida por el comprador es una casa comercial existente en preventa. La autoridad de aprobación para viviendas comerciales en preventa es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 3 La situación básica de la vivienda comercial adquirida por el comprador.
La casa comercial comprada por el comprador (en adelante, la casa comercial, su plano se muestra en el Apéndice 1 de este contrato), el número de habitación es el que se muestra en el Apéndice 1) El propósito de la casa comercial es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El balcón de esta casa comercial está cerrado, no cerrado. La superficie edificable registral estipulada en el contrato de vivienda comercial es de * * metros cuadrados, de los cuales la superficie construida es de _ _ _ _ _ _ metros cuadrados.
Artículo 4 Métodos de valoración y precios.
El vendedor y el comprador acuerdan calcular el precio de la vivienda comercial de acuerdo con el siguiente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ método:
1. Calculado en base al área de construcción, el precio unitario de la vivienda comercial es (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
2. Calculado en base a la superficie construida, el precio unitario de la casa comercial es (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. Calculado en base a unidades (unidades), el precio total de la vivienda comercial es (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).
4.
Artículo 5: Confirmación de área y procesamiento de diferencia de área.
Con base en el método de fijación de precios seleccionado por las partes, este artículo estipula que la confirmación del área y el procesamiento de diferencia de área se basarán en el área del edificio dentro del área del edificio (en lo sucesivo denominada el área en este artículo). . Este artículo no se aplica si las partes optan por fijar un precio. Si hay diferencia entre el área estipulada en el contrato y el área de registro de derechos de propiedad, prevalecerá el área de registro de derechos de propiedad.
Luego de entregada la casa comercial, si existe discrepancia entre el área de propiedad registrada y el área estipulada en el contrato, ambas partes acuerdan manejarla de acuerdo con el segundo método:
Ambas partes acuerdan. propios:
(1)_________________________________________________________________________;
p>(2)_____________________________________________________________________________;
(3)_______________________________________________________________________________;
(4 )__________________________________________________________________________________________.
2. Ambas partes acuerdan manejarlo de acuerdo con los siguientes principios:
(1) Si el valor absoluto del índice de error del área está dentro del 3% (inclusive), la casa el precio se liquidará de acuerdo con el valor real;
p>
(2) Cuando el valor absoluto del error del área supera el 3%, el comprador tiene derecho a realizar el pago.
Si el comprador realiza el pago, el vendedor deberá devolver el pago realizado por el comprador dentro de los 30 días siguientes a la fecha en que el comprador propone realizar el pago y pagar una tasa de interés de _ _ _ _ Dar interés.
Si el comprador se niega a realizar el check out y el área de registro de la propiedad es mayor que el área estipulada en el contrato, se pagará el precio de la vivienda cuyo error de área esté dentro del 3% (inclusive). hasta por el comprador si el precio excede el 3% El pago corre a cargo del vendedor y los derechos de propiedad pertenecen al comprador. Cuando el área de registro de la propiedad es menor que el área de registro del contrato, la parte del precio de la vivienda cuyo valor absoluto del índice de error del área esté dentro del 3% (inclusive) será devuelta al comprador por el vendedor; cuyo valor absoluto exceda del 3% será duplicado por el Comprador.
El ratio de error entre el área de registro de la propiedad y el área contratada = - * 100%.
Si las áreas especificadas en el contrato son diferentes debido a cambios de diseño, y ambas partes no rescinden el contrato, se firmará un acuerdo complementario.
Artículo 6 Formas y plazos de pago.
El comprador deberá pagar de la siguiente manera:
1 Pago único _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Otras formas:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 7 La responsabilidad del comprador por incumplimiento del contrato por demora en el pago.
Si el comprador no paga dentro del tiempo especificado en el contrato, se tratará de la siguiente manera
1. Tratarlo por separado según el tiempo vencido (no). acumulativo).
(1) Si tiene un retraso de menos de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años
(2) Si tiene un retraso de más de _ _ _ _ _ _ _ _ _ Si el vendedor rescinde el contrato en _ año_ _ _ _ _ _ _ __, el comprador deberá pagar daños y perjuicios al vendedor en función del % del pago acumulado pagadero. Si el comprador está dispuesto a continuar ejecutando el contrato, el contrato continuará ejecutándose con el consentimiento del vendedor.
Desde el segundo día después de la fecha de vencimiento especificada en el contrato hasta la fecha del pago total real, el comprador deberá pagar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El precio, si se paga en cuotas, se determinará en función de la diferencia entre el monto de la cuota correspondiente y el monto real del pago en el período actual.
2.__________________________________________________________________________.
Artículo 8 Plazo de entrega.
El vendedor deberá entregar al vendedor la vivienda comercial que cumpla con las siguientes condiciones:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1.
2. El edificio comercial ha pasado una inspección exhaustiva.
Sobre el contrato encomendado (Parte 4) Parte A: nombre, DNI, ocupación, unidad de trabajo
Dirección: Código postal: Teléfono:
Parte B: Nombre, número de identificación:
Dirección: Código postal: Teléfono:
Teniendo en cuenta que:
1. El Partido A se está preparando para recaudar fondos para construir. edificios comerciales y residenciales que dan a la calle Edificio, de acuerdo con las regulaciones de su unidad, la Parte A es elegible para participar en la construcción.
2. La Parte A está dispuesta a transferir su calificación para construir la casa a la Parte B.
3 La Parte B se compromete a pagar el precio de la casa a la Parte A en nombre de la Parte B. A.
p>
4. El Partido A se compromete a cobrar los fondos de recaudación pagados por el Partido B y pagarlos a su unidad en su propio nombre. Si la unidad acepta pagar en nombre de la Parte B, la Parte B tiene derecho a pagar los fondos recaudados por sí misma.
5. La Parte A confirma que los derechos de propiedad de la casa recaudadora de fondos adquirida a su nombre pertenecen a la Parte B.
6. de los derechos de propiedad Siempre que el nombre de la Parte B esté en él, la Parte A es solo el propietario nominal de la casa de recaudación de fondos y la Parte B es el propietario real de la casa.
Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes y lograr los propósitos anteriores, ambas partes firmaron el siguiente acuerdo sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso a través de consultas sobre la recaudación de fondos del Partido B para comprar los derechos de propiedad. del edificio comercial y residencial al frente:
Artículo 1: Información básica sobre vivienda colectiva y convenio de propiedad.
1. La casa invertida por la Parte A está ubicada en: Según las regulaciones de su unidad, la Parte A puede obtener los derechos de propiedad de la casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
2. A partir de la fecha de firma de este acuerdo, la Parte B es la propietaria real de la casa estipulada en el artículo 1 anterior.
Artículo 2: Pago de los fondos recaudados
1. La Parte A recaudará los fondos para la construcción de recaudación de fondos para vivienda de la Parte B de acuerdo con los requisitos de su unidad, y recaudará cada fondo para vivienda. -recaudación de fondos para la construcción Se emitirá un recibo escrito por el monto correspondiente a la Parte B en el momento del pago, y se pagará a la unidad de manera oportuna de acuerdo con los requisitos de la unidad donde se encuentra después de cada fondo; Se paga el monto recaudado, el recibo original emitido por la unidad se entregará a la Parte B el día del pago.
2. Si la Parte A acepta pagar en nombre de la Parte B, la Parte B tiene derecho a pagar por sí misma los fondos recaudados y a conservar el comprobante de pago obtenido.
3. Si la Parte A deduce directamente el fondo de previsión de vivienda a nombre de la Parte A como fondos pagaderos para la construcción de la casa, la Parte B pagará a la Parte A la misma cantidad que los fondos deducidos después de que la Parte A emita el certificado de deducción. de los fondos de la unidad (esta parte de los fondos se considera el dinero de recaudación de fondos pagado por el Partido B al Partido A).
3. Procedimientos para recaudar fondos para construir una casa
La Parte A debe manejar con prontitud todos los procedimientos requeridos por su unidad en el proceso de recaudación de fondos para construir una casa y presentar diversos materiales. de manera oportuna de acuerdo con los requisitos de la unidad, para garantizar que la adquisición de los derechos de propiedad de la casa por parte de la Parte B no se vea afectada por su negligencia y pereza.
Artículo 4. Se entrega la casa de recaudación y se tramita y obtiene el certificado de propiedad de la propiedad.
1) Entrega de la casa
Si la casa estipulada en este acuerdo está terminada y la Parte A entrega la casa a la Parte A, la Parte A entregará la casa a la Parte B en la entrega de la casa. fecha. La Parte B ejercerá inmediatamente todos los derechos e intereses de la casa como propietario real de la propiedad.
2) Solicitar y obtener el certificado de derechos de propiedad
1. Si la empresa de la Parte A permite que la Parte B obtenga directamente los derechos de propiedad de la casa recaudadora de fondos a nombre de la Parte A, La Parte A está obligada a presentarlo a la Parte B de manera oportuna todos los documentos e información necesarios para los derechos de propiedad a nombre de la Parte B.
2. Si la unidad de la Parte A no permite la transferencia directa de los derechos de propiedad de los fondos recaudados a nombre de la Parte B, la Parte A ayudará a la Parte B a transferir los derechos de propiedad obtenidos en su nombre a la Parte B. nombre después de obtener el certificado de propiedad (la Parte A no cobra ninguna tarifa de transferencia).
3. Por cualquier motivo, los derechos de propiedad de la casa no pueden transferirse temporalmente a nombre de la Parte B. Durante este período, la Parte B todavía disfruta de todos los derechos e intereses de la casa según el propietario real de la propiedad, y la Parte A no planteará ninguna objeción al respecto.
Artículo 5. Remuneración de la Parte A
La Parte B acuerda pagar a la Parte A una recompensa correspondiente de 50 000 RMB (50 000 yuanes) dentro de los 45 días posteriores a la firma de este acuerdo porque la Parte A ha transferido su unidad para recaudar fondos para construir una casa. .
Artículo 6 Excepto los gastos de recaudación de fondos.
Durante la ejecución de este acuerdo, la Parte A recibirá una recompensa de 10.000 RMB solo por transferir la calificación para comprar esta casa. Excepto por la recaudación de fondos, no se cobrarán tarifas a la Parte B. Todos los impuestos y tarifas legales que surjan del manejo de los derechos de propiedad correrán a cargo de la Parte B...
Artículo 7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Durante la ejecución del acuerdo, si la Parte A rescinde el acuerdo sin autorización, además de devolver todos los fondos de recaudación y remuneraciones pagadas por la Parte B a la unidad de la Parte A. , también asumirá la responsabilidad por el pago realizado por la unidad de la Parte A a la unidad de la Parte A del monto de recaudación de fondos de la Parte B y la indemnización por daños y perjuicios equivalente a la remuneración...
2. Si la Parte B no cumple este acuerdo sin motivo, la Parte B no tiene derecho a exigir a la Parte A que reembolse el dinero pagado, excepto el pago de la remuneración de la casa ya pagada.
Artículo 8 Declaraciones y Garantías
En vista de que durante la ejecución de este acuerdo, si existen obstáculos por razones de la Parte A, lo que tendrá un mayor impacto en la Parte derechos e intereses de B, la Parte A, con el consentimiento de todos los miembros de su familia, la Parte A y los miembros de su familia se comprometerán a renunciar a todos los reclamos y derechos que sean perjudiciales para el cumplimiento de este acuerdo.
Artículo 9 Cambios al Acuerdo
Durante la ejecución de este Acuerdo, si cualquiera de las partes encuentra circunstancias especiales y necesita cambiar este Acuerdo, la parte que cambia deberá notificar de inmediato a la otra parte en escribiendo. Después de obtener el consentimiento de la otra parte, ambas partes firmarán un acuerdo de cambio por escrito dentro del período especificado (dentro de _ _ _ _ _ _ días después de que se emita la notificación por escrito), que se convertirá en parte integral del acuerdo. Ninguna de las partes tiene derecho a modificar este acuerdo sin un documento escrito firmado por ambas partes. De lo contrario, las pérdidas económicas causadas a la otra parte correrán a cargo de la parte responsable.
Artículo 10 Manejo de Disputas
Las disputas que surjan del cumplimiento de este acuerdo serán resueltas por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, se presentará una demanda en el Tribunal Popular; de conformidad con la ley.
Artículo 11 Suplemento y Anexos
Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se implementarán de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes. Si no existen disposiciones legales y reglamentarias, la Parte A y la Parte B podrán llegar a un acuerdo complementario por escrito. Los anexos y acuerdos complementarios de este Acuerdo son parte integral de este Acuerdo y tienen el mismo efecto legal que este Acuerdo.
Artículo 12 Validez del Acuerdo
1. El presente Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
2. El presente acuerdo se otorga por cuadruplicado, dos ejemplares para la Parte A y dos ejemplares para la Parte B, los cuales tienen el mismo efecto jurídico.
3. Los anexos y acuerdos complementarios de este acuerdo son parte integral de este acuerdo y tienen el mismo efecto legal que este acuerdo.
Parte A (firma): Parte B (firma):
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Notario Público: (Firma):
Lugar de Firma:_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A (vendedor): mujer, DNI: 21010x.x.x.x.x
Parte B (comprador): mujer, DNI: x.x.x.x.x p>
Parte C (agente de bienes raíces):
Las partes A, B y C firmaron un acuerdo de compra y venta de casa el 1 de mayo de XX, estipulando que la Parte B compró la ubicación de la Parte A en XX. , Distrito de Yuhong, Casa de la ciudad de Shenyang No. 331, Calle 55-7. Las otras seis estipulaciones del acuerdo original no son válidas y ahora se modifican a los siguientes términos:
1 Al momento de firmar este acuerdo, la Parte A, la Parte B y la Parte C sabían que estaba ubicado. en la calle 55-XX, distrito de Yuhong, ciudad de Shenyang. La propiedad en el número 7 331 se ha cambiado del área de inundación al distrito de Huanggu. La dirección específica estará sujeta al cambio de dirección.
2. Obligaciones de garantía de la Parte A. 1. La Parte A garantiza que la casa vendida tiene un certificado de propiedad legal emitido por la Oficina de Administración de Bienes Raíces de Shenyang, y que el certificado de propiedad de la casa no puede revocarse ni cambiarse a derechos de propiedad rural en el futuro. 2. La Parte A garantiza que no hay reclamaciones, deudas ni impuestos pendientes (incluidos, entre otros, facturas de calefacción, facturas de agua y electricidad, tarifas de propiedad de teléfono, banda ancha y cable, etc.). estar libre de hipotecas, embargos y otras medidas coercitivas. La Parte A cooperará con la Parte B proporcionando diversos materiales de respaldo. De lo contrario, cuando la Parte B descubra algo que la Parte A no puede garantizar, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato en cualquier momento. La Parte A deberá devolver todos los honorarios cobrados por la Parte B. el día después de que la Parte B proponga rescindir la tarifa del contrato; de lo contrario, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización adicional en RMB por el pago atrasado y compensará a la Parte B por las pérdidas resultantes.
3. La Parte A y la Parte B cumplen con las condiciones anteriores estipuladas en este contrato y no. En caso de cualquier defecto, la Parte A y la Parte B deben pasar por los procedimientos de cambio de nombre y transferencia con el departamento de transacciones inmobiliarias. La Parte A garantiza que habrá. No hay doble impuesto en la venta de la casa. Si la Parte A es responsable de los impuestos y tarifas, la Parte B será responsable de otros costos de transacción. La Parte B pagará el precio restante de la vivienda a la Parte A en una sola suma dentro de los días posteriores a completar los procedimientos de cambio de nombre y transferencia. vencido, la Parte B pagará una cantidad adicional de pago predeterminado a la Parte A. Yuan RMB Oro.
4. Si la Parte A necesita cooperar con la Parte B en el manejo de los procedimientos de cambio de impuestos correspondientes (incluidos, entre otros, facturas de calefacción, facturas de agua y electricidad, tarifas de propiedad de teléfono, banda ancha y cable, etc.) Después La Parte B cambia su nombre y transfiere su propiedad, la Parte B debe cooperar incondicionalmente. De lo contrario, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas.
5. Si el nombre de la casa no se puede cambiar y transferir dentro de un mes después de la firma de este acuerdo, el contrato de venta de la casa se rescindirá automáticamente. La Parte A reembolsará todos los honorarios cobrados por la Parte B dentro. el día después de la rescisión, de lo contrario, la Parte A se pagará a la Parte B un cargo adicional por pago atrasado en RMB.
6. La Parte C es responsable de brindar consultas sobre políticas y asuntos relacionados con la agencia durante la transacción entre la Parte A y la Parte B. El método específico para cobrar las tarifas de la agencia es: al pasar por los procedimientos de cambio y transferencia de nombre, El Partido C cobrará al Partido B una tarifa única de agencia de 2.000 yuanes. Si el contrato de venta de casa no es válido o se rescinde debido a los motivos de la Parte A estipulados en este acuerdo, la Parte A pagará a la Parte C una tarifa única de agencia el día en que el contrato sea inválido o rescindido.
Las tres partes firmaron voluntariamente el acuerdo anterior y lo cumplen estrictamente. Este acuerdo se realiza por triplicado, y cada parte A, B y C posee una copia.
Lugar de firma:
Partido A, Partido B, Partido C:
Año, mes, año, mes, año, mes.