El poema completo de Li Qingzhao sobre la lluvia que golpea los plátanos.
El texto completo de "Tianzi Chou Nuer·Quién plantó el plátano delante de la ventana": Quién plantó el plátano delante de la ventana, llenando de sombra el atrio. El atrio está lleno de sombras. El corazón de Ye Ye está relajado y lleno de emociones. Llueve en mitad de la noche sobre la triste almohada, y llueve a cada rato. Poco a poco. Me preocupa que la gente del norte no esté acostumbrada a levantarse y escuchar.
Autor: Li Qingzhao, poeta de la dinastía Song. Traducción: No sé quién plantó el plátano frente a la ventana, y una espesa sombra cubría todo el patio. Las hojas y los corazones de hojas en constante expansión están unidos entre sí, cubriendo el patio uno por uno. Estaba lleno de tristeza y no podía conciliar el sueño, pero sucedió que a la tercera vigilia empezó a llover de nuevo y seguía sonando. El repiqueteo de la lluvia seguía latiendo en mi corazón. No pude soportarlo, así que me vestí y me levanté.