Chu Chen hirió a Jiang Feng en la siguiente frase
Gracias y recoge la luna. Texto completo: Chu Chen hirió a Jiang Feng, agradeció al invitado y recogió la luna. Huaisha fue a Xiaoxiang y colgó el banquete en Bohai. Jian Yu visitó los rastros anteriores y fue solo a crear pobreza. Los antiguos eran inalcanzables y desaparecerían como una nube flotante. Desearía que mis palabras pudieran derribar el paisaje y poder refinar mis verdaderos huesos de ahora en adelante. Desde lo alto del macizo de flores, se puede ver el cielo despejado, y desde Penghu, se puede ver más allá del cielo. No sé el grado de juventud, pero me pregunto si la fragancia verde está descansando. Con el corazón de Diao Ao vacío, le agradeceré a Wei Que de ahora en adelante. Apreciación: Esta es la obra del gran poeta Li Bai de la dinastía Tang. Este poema encarna plenamente las características románticas de la poesía de Li Bai.
Gracias y recoge la luna. Texto completo: Chu Chen hirió a Jiang Feng, agradeció al invitado y recogió la luna. Huaisha fue a Xiaoxiang y colgó el banquete en Bohai. Jian Yu visitó los rastros anteriores y fue solo a crear pobreza. Los antiguos eran inalcanzables y desaparecerían como una nube flotante. Desearía que mis palabras pudieran derribar el paisaje y poder refinar mis verdaderos huesos de ahora en adelante. Desde lo alto del macizo de flores, se puede ver el cielo despejado, y desde Penghu, se puede ver más allá del cielo. No sé el grado de juventud, pero me pregunto si la fragancia verde está descansando. Con el corazón de Diao Ao vacío, le agradeceré a Wei Que de ahora en adelante.
Traducción: Qu Yuan se lamentó cuando vio los arces rojos en la orilla del río, y Xie Lingyun quiso recoger la luna en el mar. Qu Yuan saltó rocas y se hundió hasta Xiaoxiang, mientras Xie Lingyun colgó su vela y navegó a través del mar. A pesar de mi mala suerte, también quiero seguir los pasos de mis predecesores y navegar solo hasta el final del vasto océano. Los antiguos no tienen oportunidad de volver a verse, al igual que las nubes flotantes que nunca regresan. Estoy dispuesto a jugar con la escena invertida en el mar y practicar el cuerpo dorado de hueso real de ahora en adelante. Sube a la cima de Tiantaihua y contempla el vasto mar y contempla el misterio de la isla Penglai en la distancia. No sé cómo pasa el tiempo, pero siento que los árboles verdes y las flores rojas envejecen prematuramente. Ya no me preocupa la pesca ni quiero ser funcionario.
Apreciación: "Un paseo en barco con amigos por Taiwán y Vietnam" es una obra del gran poeta Li Bai de la dinastía Tang. Este poema fue escrito después de que el autor regresara a la montaña con un regalo de oro, que encarna plenamente las características románticas de la poesía de Li Bai.