Regulaciones de la Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Wuhan
Alentar a empresas nacionales y extranjeras, instituciones de investigación científica, universidades e individuos a llevar a cabo diversas formas de cooperación técnica en la zona de desarrollo. Artículo 5 La zona de desarrollo proporciona a los inversores un buen entorno de inversión y mejora continuamente la infraestructura y las instalaciones de servicios como el suministro de agua, el suministro de energía, la calefacción, el suministro de gas, el drenaje, las comunicaciones, las carreteras, el almacenamiento, el transporte y los servicios habitacionales. Artículo 6 Los empleados de empresas, instituciones y otras unidades dentro de la zona de desarrollo tienen derecho a constituir organizaciones sindicales de conformidad con la ley, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los empleados y realizar actividades sindicales. Artículo 7 Los activos, ganancias y otros derechos e intereses legítimos de los inversores en la zona de desarrollo estarán protegidos por las leyes y reglamentos de la República Popular China y los reglamentos locales de la provincia de Hubei y la ciudad de Wuhan.
Las empresas, instituciones, otras organizaciones e individuos dentro de la zona de desarrollo deben cumplir con las leyes y regulaciones de la República Popular China y las regulaciones locales de la provincia de Hubei y la ciudad de Wuhan. Capítulo 2 Gestión y Servicios Artículo 8 El Gobierno Popular Municipal de Wuhan establecerá un Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo (en adelante, el Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo) para implementar la gestión unificada de la Zona de Desarrollo en nombre del Gobierno Popular Municipal. Artículo 9 El Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo ejercerá las siguientes facultades:
(1) Formular los reglamentos administrativos de la Zona de Desarrollo de conformidad con las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes;
(2 ) Preparar la zona de desarrollo económico y la planificación y los planes de desarrollo social, y organizar su implementación después de la aprobación del Gobierno Popular Municipal;
(3) Responsable de la planificación, adquisición, desarrollo, gestión y gestión de la tierra en la zona de desarrollo de acuerdo con el Plan Maestro de la ciudad de Wuhan y la autoridad de aprobación correspondiente Transferencia pagada y transferencia de derechos de uso de la tierra;
(4) Aprobación o revisión de proyectos de inversión en la zona de desarrollo de acuerdo con la autoridad prescrita;
(5) Gestión de infraestructuras e instalaciones públicas en la zona de desarrollo.
(6) Gestionar las finanzas, los impuestos, los activos estatales, la mano de obra, el personal y las instalaciones industriales y comerciales. asuntos administrativos de la zona de desarrollo de acuerdo con la ley
(7) Administrar la zona de desarrollo de acuerdo con la autoridad prescrita Importar y exportar negocios, manejar o ayudar en el manejo de asuntos relacionados con el exterior en la zona de desarrollo; ;
(8) Establecer y gestionar empresas de educación, ciencia y tecnología, cultura, salud, deportes y otras empresas de bienestar social en la zona de desarrollo;
(9) Garantizar el funcionamiento independiente de empresas en la zona de desarrollo de conformidad con la ley;
(10) Orientar y coordinar el trabajo de las ramas de los departamentos pertinentes del Gobierno Popular Municipal en la zona de desarrollo;
(11) Otras facultades que le otorgue el Gobierno Popular Municipal. Artículo 10 Con la aprobación del Gobierno Popular Municipal de Wuhan, el Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo establecerá las agencias funcionales necesarias.
El Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo y sus órganos funcionales deben estandarizar procedimientos, observar estrictamente la disciplina, mejorar la eficiencia y brindar servicios de calidad a inversionistas y operadores.
Los departamentos municipales relevantes deben brindar orientación comercial a las agencias funcionales relevantes del Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo y apoyar el trabajo del Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo. Artículo 11 Las instituciones financieras como bancos, seguros, valores, fideicomisos, etc. serán aprobadas por la sucursal de Wuhan del Banco Popular de China para establecer instituciones en la zona de desarrollo, y el departamento de gestión de divisas establecerá instituciones en la zona de desarrollo. para manejar negocios relevantes, brindar comodidad a inversionistas y operadores y brindar buenos servicios.
Las aduanas, la inspección de productos básicos y otros departamentos pueden, según circunstancias específicas, establecer instituciones en la zona de desarrollo para manejar directamente los negocios relevantes e implementar la supervisión y gestión. Artículo 12 En la zona de desarrollo podrán establecerse firmas de contadores, firmas de auditoría, despachos de abogados y otras instituciones de servicios de consultoría.
Capítulo 3 Inversión y Operación Artículo 13 La zona de desarrollo se enfoca en desarrollar las siguientes industrias y proyectos:
(1) Industria automotriz e industrias relacionadas;
(2) Industrias de alta tecnología y Otras industrias de tecnología avanzada;
(3) Productos que se pueden exportar para ganar divisas y otras industrias que se necesitan con urgencia a nivel nacional y tienen beneficios significativos;
(4) Industrias terciarias permitidas por el Estado;
(5) Proyectos de construcción de infraestructura. Artículo 14 La zona de desarrollo no podrá albergar los siguientes proyectos:
(1) Con tecnología atrasada o equipo obsoleto;
(2) Causar contaminación ambiental;
(3) Otros prohibidos por el estado. Artículo 15 Se podrán adoptar los siguientes métodos para la inversión y operación en la zona de desarrollo:
(1) Empresa conjunta chino-extranjera;
(2) Operación cooperativa chino-extranjera;
(3) Operación de propiedad totalmente extranjera;
(4) Los inversores nacionales operan de forma independiente o conjunta;
(5) Operación por acciones;
(6) Compra de acciones y bonos de empresas en la zona de desarrollo;
(7) Operaciones de arrendamiento;
(8) Comercio de compensación;
(9) Otros permitidos por las leyes y reglamentos Modo.
Las empresas que inviertan y operen en la forma de los incisos (1), (2) y (3) del párrafo anterior se denominarán en adelante empresas de inversión extranjera.