¿Hay diez poemas o palabras que contengan "amarillo"?
El guión de Xu Yanruo se convirtió en una historia sobre Huang Mao en Nanhai, pero nunca se convertirá en monje.
Qian Liu dijo que la Carta del Río Amarillo debe aclararse algún día y que será difícil para las generaciones futuras seguirla.
Zhang Ziju mostró su espíritu heroico en las montañas Huashan, y el río Amarillo se llenó de gloria.
En Du Guangting, los caminos sinuosos de las tallas de escarcha son fríos y blancos, mientras que la aldea de Yanxia está iluminada con una luz amarilla.
Du Guangting dijo que quería enviar un mensaje al primer ministro Huang, pero Ren Xin se enteró primero de Guo Xihou.
Burlándose anónimamente del gerente general Cui Lian por no agradarle nuestro rey y su método para resolver la disputa entre Huang Chao y el rey.
La montaña Hanyu es verde (la montaña Zhongtiao está al oeste del río Amarillo, el agua del río se ha vuelto amarilla, las olas han desaparecido y hay pinos y cipreses en las montañas).
Palabras de la Sra. Zhang: "Las abejas se asustan y los pájaros amarillos están en las ramas". (Amentos)
Las palabras de Yi Mengchang son como el vino residual que gotea del oro. lámpara y los aerosoles de belleza Fragancia extraña. (El título es Yellow Hollyhock)
El poema sobre cerezas de Shi Siming, Cherry, es mitad rojo y mitad amarillo, mitad relacionado con Wang Huai y mitad relacionado con Zhou Zhi.
Han Wo regresó temprano después del anochecer. Cuando regresó, su ropa estaba llena de resaca y el viento estaba lleno de mal de amor.
Las palabras de Chu Tsai son como “Súbete a tu caballo y relájate en el cielo, sal y apóyate en el oro”.
Las palabras de Li Yu son glorias de la mañana, de pie bajo el sol. por el río. La hija de Huang Gu se miró desde la distancia.
Dos elegías por la paz del antiguo jade, el viento frío sopla la hierba verde y la elegía atraviesa el agua otoñal. Los coches y los caballos regresan a la ciudad, la luz de la luna brilla sobre la tumba solitaria.
Los dos poemas de Li Bai, Xianghe Ci, Xing, se encuentran en el mundo de los mortales y azotan el látigo dorado. Todas las familias viven en Yangli y su hogar está allí.
Hu Zhang cantó y leyó cinco canciones. Lang fue a recoger pepinos, Lang vino a cosechar dátiles rojos y Lang cultivó campos de cáñamo, lo que ahora es Xishe Road.
"Three Miscellaneous Songs" y "Young Travel" de Guan Xiu son tan blancos como el jade, y él está loco por la música de Qujiang. Consigue una silla de montar dorada de inmediato y obtendrás una nueva apuesta.
La miscelánea de Linghu Chu canta dos espigas doradas de sauces y ramas de jaspe de sombrillas en la distancia. Las noticias de la primavera han cesado y tarde o temprano volverán.
Miscelánea de Dai Shulun "Nuevas manos que se separan, nunca se separan". Después del anochecer, me sentí solo.
El rey y el nieto de Cui Zage se alejaron el uno del otro, observando a los pájaros amarillos volar con frecuencia. Chun Cao debe haber cometido un error, no podía retroceder.
"Canciones y palabras diversas de Feng Xue" He Manzi es un anciano de Huai. Le encantan los crisantemos de su ciudad natal. Como ahora es mi amigo, está lleno de odio.
Los árboles del palacio son fríos y verdes, y el estanque sagrado está lleno de olas. Nevó toda la noche en Huangshan y había muchos gansos salvajes en el río Weishui.
Wang Ji ha estado en cinco restaurantes (uno de ellos es Hotel Wall). Luoyang no tiene gobierno y Chang'an carece de un maestro. El oro no se agotó y el restaurante era pobre.
Zhang Jiuling felicitó al enviado Hangu Pass como Hangu Pass. Aunque el paso Hangu es peligroso, el río Amarillo se ha recuperado. No hay barrera entre el Sagrado Corazón, por lo que la ciudad cerrada está vacía.
Song Wenzhi lastimó a Cao Niang dos veces, He Bo la cuidó y la apreció, y Feng Yi quería ser prostituta. Le dijo a la gente que no contaminara el río Amarillo.
En la montaña Wangbo, el dolor del río Yangtze se ha estancado y los pensamientos de miles de kilómetros regresarán.
Zhang dijo que Yuwen Huangmen lo recompensó por convertir el vino en néctar y que había viento en el cielo. También recibió una recompensa de Huang Ge y estaba dispuesto a ser un gángster.
"Poema número 9 de la montaña Dogwood" de Zhang Shuo Las cinco flores amarillas son aptas para beber y la luna clara es fácil de escalar.
Zhang dijo que es demasiado complicado ver hojas amarillas y cabezas blancas en Yuezhou.
Zhang Xi y Huang Ye, presentados por los compañeros de viaje de Zhang Xuan, vinieron de Luopu y Baiyun, y salieron de la ciudad natal del emperador debido al viento.
Zheng Shubin dejó a miles de kilómetros de distancia a sus familiares y amigos, que tenían una carrera oficial de casi un siglo. No sé adónde ir.
El Wangsun de Cui nadó junto a Wangsun y observó a los pájaros amarillos volar con frecuencia. Chun Cao debe haber cometido un error, no podía retroceder.
En la antigüedad, Cui barría los escalones dorados y la escarcha que volaba era tan brillante como la nieve. Las cortinas se levantaron y no pude soportar mirar la luna de otoño.
Yeli (una especie de begonia, junto con furano amarillo) estaba esparcida sobre la hierba junto a las escaleras, acompañada suavemente por el viento del exterior. Oriole no pudo hacer las paces y fue llevado al Palacio Weiyang.
Li Jie envió al tío Wu a Beijing y se despidió del atardecer. Anhelaba Huangshan Road y no tenía motivos para no pensar en ello.
Wang Changling fue a la batalla como general del ejército, pero estaba completamente oscuro durante el día. Estaba cubierto con una armadura dorada por tres lados, pero solo se atrevió a devolverla.
Li Bai se conoció en el mundo de los mortales, portando un látigo dorado. Sauces llorones en cada casa, tu hogar está aquí.
Li Bai bebió en Longshan durante nueve días y Huanghua se rió de los ministros.
Li Bai lloró y dijo que Xuancheng era bueno elaborando Huangquan Laoquan.
La canción de medianoche de Xue Wusheng (el poema de Cui, con significado antiguo) barre los escalones dorados, la escarcha voladora es como nieve, las sombras de las cortinas se balancean y es difícil ver la luna de otoño.
Zhu Bin sube las escaleras (poema de Wang Zhihuan), las montañas cubren el día y el mar abraza todos los ríos, pero expandes tus horizontes trescientas millas y subes a un nivel superior.
Las seis cuartetas de Du Fu son llevadas al pie del arroyo, y la luz inclinada gira hacia la cintura del árbol.
Los doce poemas de dolor de Du Fu también son otoño en el río, y las nubes de fuego no se mueven.
Hay 100 poemas en "Poema sin título junto al río Qianqi" (un poema de Xie Qian). Las nubes claras no protegen contra las heladas y los naranjos empiezan a ponerse amarillos. Como todos los creyentes saben, la brisa es fragante.
Cien poemas de "Poemas sin título sobre Jiangyou" de Qian Qi (escritos por Xie Qian) están vacíos, con nubes como ropa vieja. Huang He no tiene intención de caerse, por lo que debe seguir sonriendo para verse bien.
Hay 100 poemas sin título (un poema de Xie Qian) sobre el viaje por el río de Qian Qi. Se han quitado las heladas de todos los árboles y el pueblo ribereño está lleno de actividad. Entonces me familiaricé con el arroyo, me familiaricé con la eclíptica y soñé con la fragancia toda la noche.
Veintidós poemas diversos sobre el río Lantian en Qianqi. Cuando me lastimé en otoño, mi cabeza se puso blanca y las hojas de otoño se volvieron amarillas. Me rasco la cabeza ante las hojas amarillas y me siento triste cuando estoy contigo.
El emperador vio la pared del Pabellón Hongze, y los ministros del Ministerio de Ritos escribieron una inscripción en la pared del Pabellón Hongze, dejando caracteres de seda amarilla en el aire. Cada año, a los viajeros les resulta difícil caminar sobre el agua.
La piedra de Liu es muy bonita, y el musgo está lleno de flores amarillas. También hay albaricoques de montaña primaverales, cuyas ramas son como un maquillaje ligero.
Heron Tower Wang Zhihuan (poema de Zhu Bin) Las montañas cubren el sol y el mar drena el río dorado. Al subir las escaleras hasta el primer piso, la vista se expande por trescientas millas.
Primero envía la letra a la escuela primaria, las nubes florecen en junio y los tres picos juegan en las verdes montañas.
La obra de despedida de Rong Hong (el poema de Dai Shulun) nunca ha abandonado la rama del albaricoque. Después de cerrar la puerta al anochecer, me di cuenta de mi soledad.
En la cabaña con techo de paja de Dai Shulun, un hombre y un hombre sostenían cuencos, muy separados. El suelo es fino y amarillo, y la hierba primaveral es más profunda.
"New Parting" de Dai Shulun (un poema escrito por Rong Yu) nunca abandona la rama de albaricoque. Escondido detrás del tocador al anochecer, mi corazón solitario lo supo.
En otoño, Lu Lun y Li Yi perdieron la cabeza y las hojas de otoño se volvieron amarillas. Rascate las orejas y la cabeza hacia las hojas amarillas, están tristes contigo.
Li Yishilou mira la luna de la montaña (Su Qingshan Yishilou). Cuando Zisai seguía con vida, las carreteras en Huangshazhai eran pobres. Así que esta noche me quedaré y observaré la arquitectura de Moonstone.
Li Yijin y sus cinco hijos bordaron la estufa Boshan con silla de montar plateada y fénix. El anochecer no llega y empiezo a querer vivir en la oscuridad.
Las dos pálidas montañas Zhongtiao en la carretera Puzhong - Montaña Changdang, tienen formas extremadamente extrañas. Quiero atravesar sus acantilados y cruzar el río Amarillo.
"Adiós a Lu" de Sikong Shu (un poema escrito por Lunbie Shu) tiene muchas lunas para apreciar y no habrá preocupaciones en otoño. "Cómo decirte adiós" es otro de los crisantemos de Huang.
El jardín desierto de Wang Jian estaba cubierto de escarcha temprano en la mañana y los setos estaban rotos. Al barrer las hojas amarillas, se producirán protuberancias ocasionales.
Shang Liu está resentido con su esposa y barre los escalones dorados, la escarcha es tan brillante como la nieve. Las cortinas se levantaron y no pudo soportar mirar a Qiuyue.
El templo Shangliu Qushui rodea la habitación del monje, con ramas trepando y bolsas de medicinas colocadas. Las naranjas de la montaña Dongting también deberían ser amarillas cuando cae la escarcha.
Xie Xingjiangnan Mengdong Jiangnan Mengdong, las orejas son tan suaves como el algodón, los plátanos de seda verde están agrietados y las naranjas y pomelos dorados cuelgan.
El jade antiguo, el viento frío que sopla la artemisia, las flores trágicas en el agua del otoño. Pero cuando los carruajes y los caballos regresaron a la ciudad, la tumba solitaria brillaba intensamente.
Linghu Chu está lejos en el sauce con dos orejas doradas y las ramas de jaspe del árbol de la sombrilla.
Wang Yalong fue a Bianzhou y cantó su primera canción. Las nubes son amarillas y la fortaleza está cerca, la hierba es blanca y el borde es otoño.
Dos poemas titulados "Arena fría y nieve" de Liu Yuxi aparecieron en Ezhou.