Red de conocimiento de divisas - Cotizaciones de divisas - Si tienes flores, debes romper ramas; no esperes hasta que no queden flores. ¿De qué poema proviene este poema y quién es el autor?

Si tienes flores, debes romper ramas; no esperes hasta que no queden flores. ¿De qué poema proviene este poema y quién es el autor?

"Ropa de hilos dorados" Autor: Du Qiuniang Te aconsejo que no aprecies tus ropas de hilos dorados, sino que aprecies tu juventud. Las flores están listas para romperse cuando florecen, pero no espere para romper las ramas cuando ya no queden flores. Traducción de rima: Te aconsejo que no aprecies las lujosas ropas con hilos de oro. Te aconsejo que aprecies tu juventud. Cuando las flores estén floreciendo y sea el momento de romperlas, debes darte prisa y romperlas. No esperes hasta que las flores se marchiten y solo rompas una rama vacía.

上篇: ¿Cuáles son las mejores estaciones de esquí alrededor de Wuhan? 下篇: El nuevo drama de Cao Yunjin fue boicoteado antes de su emisión. Publicó un mensaje a altas horas de la noche preguntando: Después de todo, maestro y discípulo están juntos, ¿tenemos que matarlos a todos?
Artículos populares