¿Cómo redactar un modelo de contrato de alquiler mensual?
1. El nombre y la dirección de la parte que alquila la casa, la ubicación, el área, la estructura, las instalaciones auxiliares, los muebles, los electrodomésticos y otras instalaciones interiores de la casa
; p>
2. El alquiler y el monto del depósito de seguridad, el método de pago, el propósito del alquiler y los requisitos de uso de la casa;
3. El desempeño de seguridad de la casa y las instalaciones interiores, el período de arrendamiento, la casa. Responsabilidades de mantenimiento y servicios de la propiedad, agua, electricidad, gas y otros gastos relacionados. Pago.
Contrato de Alquiler Mensual 1
Arrendador (en adelante Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (en adelante Parte B) )_ _ _ _ _ _ _ _
(Número de DNI: _ _ _ _ _ _ Teléfono: _ _ _ _ _ _ _)
Con el fin de satisfacer las necesidades de alojamiento legal, a menudo las dos partes negociamos completamente y llegamos a los siguientes términos del acuerdo sobre el alquiler de la casa de la Parte A.
1. Arrendar el inmueble y su uso
La parte A está dispuesta a ubicar el inmueble en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, con una superficie de aproximadamente _ _ _ _ _ _ metros cuadrados, con La casa con pleno derecho de propiedad y disposición se alquila a la Parte B para su uso. La Parte B está dispuesta a alquilar la casa mencionada anteriormente y garantiza que será utilizada dentro del alcance acordado y no participará en actividades ilegales o actividades fuera del alcance del negocio.
En segundo lugar, el plazo del arrendamiento
El plazo para que la Parte B arriende la casa de la Parte A es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _día.
3. Tarifas de alquiler y métodos de pago
El alquiler mensual para que la Parte B alquile la casa de la Parte A es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, y el siguiente alquiler. se debe pagar por adelantado _ _ _ _ _día de pago.
Gastos de manutención de la parte B relacionados con agua, electricidad, gas, administración de propiedades, limpieza, etc. Correrá a cargo de la Parte B y se pagará puntualmente. Si se corta el agua y la electricidad debido a pagos atrasados, la Parte B asumirá todas las responsabilidades. Los gastos de calefacción corren a cargo de la Parte A.
Cuatro. Si la Parte B lleva a cabo cualquier decoración o adición de otros elementos a la casa que puedan afectar la estructura o seguridad de la casa de la Parte A, la Parte B deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado y no dañará la estructura de la casa.
5. La Parte B no utilizará la casa arrendada para negocios ilegales o actividades ilegales que perjudiquen los intereses públicos.
6. Las cuestiones no cubiertas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Siete. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes.
Ocho. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _Tel
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (firma)_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de alquiler mensual 2
Arrendador (Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _
Tipo y número de certificado: _ _ _ _ _ _ _ _
Agencia de arrendamiento: _ _ _ _ _ _ _
Número de certificado de registro: _ _ _ _ _ _
Arrendatario (Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _
Tipo y número de certificado: _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A confía a una agencia de corretaje de bienes raíces (es decir, una agencia de arrendamiento) el alquiler de la casa, y la Parte B, sobre bases de igualdad y voluntariedad, negociarán en asuntos relacionados con el arrendamiento de la vivienda. Se llegó al siguiente acuerdo:
Artículo 1 Información Básica de la Vivienda
(1). La casa está ubicada en la oficina del subdistrito del distrito (municipio) de la ciudad (condado), con un área de construcción de metros cuadrados.
(2) Estado de propiedad de la vivienda: la parte A posee (□Certificado de propiedad de la vivienda/□Contrato de arrendamiento de vivienda pública/□Contrato de compraventa de la vivienda/□Otros documentos que acrediten el origen de la vivienda). es:
O el nombre del certificado de listado de la casa:, el nombre del dueño de la casa (inquilino de vivienda pública, comprador):, la casa ha sido hipotecada (□Sí/□No).
Artículo 2 Arrendamiento de la vivienda y registro y archivo
(1) Objeto del arrendamiento: _ _ _ _ _ _ _ si el objeto del arrendamiento es la residencia, el número de residentes es; _ _ _ _ , como máximo _ _ _ _.
(2) Si el contrato de arrendamiento es para residencia, la Parte A deberá, dentro de los 7 días siguientes a la fecha de la firma de este contrato con la Parte B, dirigirse a la comunidad de residentes y estación de servicio de alquiler donde se encuentra la casa para manejar los procedimientos de registro de alquiler para residencias de varias personas Para una casa de alquiler, la Parte B informará a la Parte A de los residentes, y la Parte A establecerá una lista de residentes y la presentará a la estación de servicio según sea necesario. Si este contrato se modifica o rescinde, la Parte A deberá acudir a la estación de servicio de la casa de alquiler y visitantes de la comunidad donde se encuentra la casa para gestionar los procedimientos de registro, cambio y cancelación dentro de los 5 días a partir de la fecha del cambio o terminación de este contrato. Durante el período de validez de este contrato, si los residentes cambian, la Parte B deberá notificar a la estación de servicio dentro de los 2 días siguientes a la fecha del cambio y seguir los procedimientos de registro de cambio.
Si el Partido B es un turista extranjero que viene a Beijing, debe completar el "Formulario de registro de información para visitantes de Beijing" (consulte el anexo 1 si hay residentes extranjeros que vienen a Beijing, Partido A); debe proporcionar los certificados pertinentes, instar y ayudar a la Parte B a llegar. La comisaría local solicitará un permiso de residencia temporal si hay residentes en el extranjero, (□ Parte A/□ Parte B) deberá ir a la comisaría local para completar el formulario. trámites de registro de alojamiento dentro de las 24 horas siguientes a la firma del presente contrato.
Si el propósito del alquiler no es residencial, la Parte A deberá acudir al departamento de administración de vivienda donde se encuentra la casa para completar los procedimientos de presentación del contrato de alquiler de la casa dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la firma del contrato de alquiler de la casa. .
Artículo 3 Plazo de arrendamiento
(1) El plazo de arrendamiento de la casa es a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _elevar. La Parte A entregará la casa a la Parte B según las condiciones acordadas antes de _ _ _ _ _ _ _. La entrega se considerará completada después de que la Parte A y la Parte B firmen y sellen la "Lista de entrega de la casa" (ver Apéndice 2) y se entreguen las llaves de la casa.
(2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B deberá devolver la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones tal como están. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos.
Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B debe presentar una solicitud (□ escrita/□ oral) a la Parte A con anticipación para renovar el contrato de arrendamiento, y las dos partes volverán a firmar el contrato de alquiler de la casa después negociación.
Artículo 4 Alquiler y depósito
(1) Estándar de alquiler y método de pago: RMB/(□mes/□trimestre), el alquiler total es RMB (¥ yuan).
La forma de pago del alquiler es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. Según este contrato, el banco que abre la cuenta de alquiler tiene la obligación de retener el alquiler. La parte B abre una cuenta de pago en el banco. con el número de cuenta:
2. La Parte B remitirá el alquiler directamente a la cuenta de alquiler (incluyendo remesas, transferencias o tarjeta POS
3. El alquiler en la cuenta de alquiler por motivos de la Parte B, la Parte B confiará el pago del alquiler a una agencia de arrendamiento. La agencia de arrendamiento depositará el alquiler en la cuenta de arrendamiento dentro de las 24 horas y no lo depositará directamente ni en otras cuentas.
(2) Margen: RMB Yuan (RMB Yuan). Una vez vencido el plazo del arrendamiento o rescindido el contrato, el depósito de garantía del alquiler de la casa será devuelto a la Parte B en su totalidad, excepto los gastos, alquiler y responsabilidad por incumplimiento de contrato a cargo de la Parte B.
Artículo 5 Cómo asumir otros gastos relacionados
Durante el período de arrendamiento, los siguientes gastos correrán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente: (1) Cargos de agua (2) Electricidad cargos (3) Cargos telefónicos (4) Tarifa por visualización de televisión (5) Tarifa de calefacción (6) Tarifa de gas (7) Tarifa de administración de la propiedad (8) Impuesto sobre el alquiler de la casa (9) Tarifa de saneamiento (10).
Los demás gastos relacionados con la casa no especificados en este contrato correrán a cargo de la Parte A. Si la Parte B adelanta los gastos a cargo de la Parte A, la Parte A transferirá los gastos correspondientes según los comprobantes de pago correspondientes proporcionados. por la Parte B. Regresar a la Parte B.
Comisión del Artículo 6
Después de firmar este contrato (inmediatamente/dentro de unos días), la agencia de arrendamiento puede cobrar RMB (¥ yuanes) según la Comisión de alquiler mensual, de la cual la Parte B pagará el alquiler mensual en RMB, es decir, RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
Artículo 7 Mantenimiento y reparación de viviendas
(1) La Parte A garantizará que la estructura del edificio, el equipo y las instalaciones de la casa arrendada cumplir con las condiciones de construcción, protección contra incendios, seguridad pública y saneamiento y otras condiciones de seguridad, sin poner en peligro la seguridad personal, el arrendatario garantiza el cumplimiento de las leyes y regulaciones nacionales y de Beijing, así como las regulaciones de administración de la propiedad del área residencial donde se encuentra la casa; .
(2) Durante el período de arrendamiento, ambas partes deberán * * asegurarse de que la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones se encuentren en condiciones adecuadas y seguras:
1. Para las pérdidas causadas por las propiedades naturales o el uso razonable de equipos e instalaciones, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para las reparaciones. La Parte A realizará el mantenimiento dentro de los días siguientes a la recepción de la notificación de la Parte B. Si las reparaciones están atrasadas, la Parte B puede repararlas en nombre de la Parte A, y el costo correrá a cargo de la Parte A. Si el mantenimiento de la casa afecta el uso de la Parte B, el alquiler debe reducirse en consecuencia o el plazo del arrendamiento debe ser extendido.
2. Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones sufren daños o mal funcionamiento debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o de la indemnización.
Artículo 8 Subarrendamiento
A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A antes de subarrendar parte o la totalidad de la casa a otros durante el período de arrendamiento. responsabilidad a la Parte A por las acciones del subarrendatario.
Artículo 9 Rescisión del Contrato
(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato de mutuo acuerdo.
(2) Si este contrato no puede se rescindirá debido a fuerza mayor. Si continúa ejecutándose, este contrato se rescindirá automáticamente.
(3) La Parte B tiene derecho a resolver unilateralmente el contrato si se produce alguna de las siguientes circunstancias:
1.
2. La casa entregada incumple gravemente el contrato o afecta la seguridad y salud de la Parte B.
3. la casa no podrá ser utilizada normalmente.
(4) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa:
1. acordado.
2. El importe total de las tarifas impagas es RMB.
3. Cambiar el uso de la vivienda sin autorización.
4. Demolición, modificación o daño no autorizado a la estructura principal de la vivienda.
5. Daños a elementos auxiliares, equipos e instalaciones por mal almacenamiento o uso inadecuado y negativa a indemnizar.
6. Utilizar la casa para realizar actividades ilegales, perjudicar los intereses públicos o interferir con el trabajo y la vida normal de otros.
7. Subarrendar la casa a un tercero sin autorización.
(5) Otras circunstancias legales de resolución del contrato.
Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) En caso de cualquiera de las circunstancias especificadas en el párrafo 3 del artículo 9, la Parte A pagará a la Parte B el alquiler mensual liquidado. daños y perjuicios en las circunstancias especificadas en el párrafo 4 de este artículo, la Parte B pagará daños y perjuicios a la Parte A con base en el alquiler mensual, y la Parte A podrá exigir a la Parte B que restaure la propiedad a su estado original o compense las pérdidas correspondientes.
(2) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa con anticipación o la Parte B necesita cancelar el contrato de arrendamiento anticipadamente, debe notificar a la otra parte con anticipación y pagar el alquiler mensual. como indemnización por daños y perjuicios. La Parte A también deberá reembolsar el alquiler correspondiente.
(3) Si la Parte A no cumple con las obligaciones de mantenimiento según lo acordado, causando pérdidas personales o de propiedad a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación.
(4) Si la Parte A no entrega la casa a tiempo según lo acordado, o la Parte B no paga el alquiler según lo acordado pero no cumple las condiciones para la rescisión del contrato, y la Parte B no cumple con salida a tiempo según lo acordado, los daños y perjuicios se pagarán de acuerdo con el estándar.
Artículo 11 Métodos de resolución de disputas contractuales
Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el tribunal popular competente; de conformidad con la ley. O solicitar el arbitraje de conformidad con la cláusula arbitral o el acuerdo arbitral alcanzado por separado.
Artículo 12 Otras Materias Acordadas
Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato (y sus anexos) se redacta en dos copias: la Parte A tiene una copia, la Parte B tiene una copia y la agencia de arrendamiento tiene una copia.
Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como un anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Firma del arrendador (Parte A): _ _ _ _ _ _ _Firma del arrendatario (Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _
Firma de la agencia de arrendamiento: _ _ _ _ _ _ _Nacionalidad:_ _ _ _ _ _ _ _
Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _
Contacto información:_ _ _ _ _ _ _Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _
Firma del agente:_ _ _ _ _ _ _ _
Número de registro de calificación. : _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de Alquiler Mensual 3
Arrendador: _ _ _, en adelante Parte A
Arrendatario: _ _ _, en adelante Parte B
Según a la República Popular China y las leyes y regulaciones pertinentes. Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, este contrato se firma por consenso alcanzado por ambas partes.
Artículo 1 Descripción general de la casa
La parte A será propietaria de la casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2 Plazo de arrendamiento
p>El plazo de arrendamiento es de * *meses. La parte A entregará la casa arrendada a la Parte B el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ mes y año
En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá resolver el contrato y recuperar la casa :
1. Subarrendar, subarrendar, enajenar, prestar, operar conjuntamente, invertir en acciones o permutar con otros sin autorización;
2. y perjudicar los intereses públicos;
p>
3 meses de alquiler atrasado o 3 meses de desocupación.
Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa. Cuando el contrato de arrendamiento expira y se rescinde, si la Parte B realmente no puede encontrar una casa, puede negociar con la Parte A para extender el plazo del arrendamiento según corresponda.
Artículo 3 Alquiler, plazo de pago del alquiler y forma de pago del impuesto.
Las Partes A y B acuerdan que el alquiler mensual es en yuanes, y la Parte B lo pagará a la Parte A el año, mes y día. Paga primero y úsalo después. Cuando la Parte A cobra el alquiler, debe emitir un comprobante de cobro de alquiler supervisado por la autoridad fiscal o el departamento financiero a nivel de condado o superior. Sin prueba legal de cobro del alquiler, la Parte B puede negarse a pagar el alquiler.
La Parte A y la Parte B pagarán el impuesto sobre el alquiler de la vivienda de acuerdo con la tasa y el estándar impositivo prescritos, y el método de pago se implementará de acuerdo con el siguiente párrafo _ _ _:
1. La Parte A y la Parte B pagarán el impuesto sobre el alquiler de la vivienda de acuerdo con las leyes y normas fiscales pertinentes. La proporción del compromiso estipulada en el Documento Town (90) No. 34;
2. aceptar.
Artículo 4 Decoración y decoración de la casa durante el período de arrendamiento
Es obligación de la Parte A reparar la casa.
La Parte A debe inspeccionar periódicamente la casa arrendada y su equipo, y realizar reparaciones oportunas para garantizar que no haya fugas, inundaciones, tees (suministro interior de agua, alcantarillado, iluminación y electricidad), puertas y ventanas en buenas condiciones, para garantizar el uso seguro y normal de la Parte B. p>
El alcance y los estándares de las reparaciones se implementarán de acuerdo con el Aviso No. Ministerio de Desarrollo Urbano(87)13.
Cuando la Parte A repare la casa, la Parte B ayudará activamente y no obstruirá la construcción.
El mantenimiento de las viviendas de alquiler se realiza mediante el siguiente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ método
1. De acuerdo con Dentro del alcance de mantenimiento especificado por la Parte A, la Parte A financiará y organizará la construcción;
2. Dentro del alcance de mantenimiento y los proyectos prometidos por la Parte A, la Parte B adelantará los costos de mantenimiento y organizará la construcción. construcción. Una vez finalizado, la tarifa de mantenimiento se deducirá del alquiler pagadero por la Parte B. El tiempo específico es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año
3. La parte B será responsable del mantenimiento;
4.
Debido a las necesidades de uso, la Parte B puede decorar la casa de alquiler sin afectar la estructura de la casa, pero su escala, alcance, tecnología y materiales deben ser aprobados por la Parte A antes de la construcción. Las dos partes llegaron a un acuerdo sobre el manejo de los honorarios de mano de obra y materiales y la propiedad de la decoración después de que expire el contrato de arrendamiento:
Los honorarios de mano de obra y materiales correrán a cargo de la Parte A;
La propiedad es _ _ _ _ _()
p>Artículo 5 Cambios entre las partes del contrato de arrendamiento
1 Si la Parte A transfiere la propiedad de la casa a un tercero de conformidad. con procedimientos legales, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo propietario sin ningún acuerdo adicional;
2 La Parte A debe notificar a la Parte B por escrito tres meses antes de vender la casa, y la Parte B lo ha hecho. el derecho de preferencia en las mismas condiciones;
3. Cuando la Parte B necesite intercambiar habitaciones con un tercero, se deberá obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado y la Parte A deberá apoyar los requisitos razonables de la Parte B.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A no entrega las viviendas calificadas a la Parte B según lo estipulado en los artículos 1 y 2 de este contrato, la Parte A será responsable. para compensación en RMB.
2. Si cualquiera de las partes incumpliera los términos pertinentes previstos en el artículo 4, la parte incumplidora será responsable de indemnizar a la otra parte.
3. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, igualmente deberá pagar el alquiler atrasado y pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de _ _ _ _ diariamente.
4. Si la Parte A cobra a la Parte B honorarios distintos del alquiler acordado, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar.
5. Si la Parte B transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, la Parte A tiene derecho a ordenarle que detenga la transferencia y resuelva el contrato de arrendamiento. Al mismo tiempo, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A sobre la base del alquiler acordado de _ _ _ en días.
6. Cuando expire este contrato, si la Parte B continúa usando la casa arrendada sin el consentimiento de la Parte A y paga a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios por el alquiler acordado de _ _ _ _, la Parte A todavía tiene derecho a Reclamación Terminación del contrato.
Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan presentar reclamaciones financieras por el incumplimiento de contrato antes mencionado bajo la supervisión de la autoridad emisora de este contrato.
Artículo 7 Condiciones de Exención
1. Si la casa sufre daños o la Parte B sufre pérdidas por fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí.
2. Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de las pérdidas causadas por la demolición o renovación de casas de alquiler debido a la construcción municipal.
Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real, y se pagará cualquier exceso y menos.
Artículo 8 Método de resolución de disputas
Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes negociarán para resolverla; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá solicitarlo; Autoridad de gestión de alquileres de viviendas para la mediación. Si la mediación fracasa, puede solicitar el arbitraje ante el Comité de Arbitraje de Contratos Económicos de la Administración Municipal de Industria y Comercio, o puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 9 Otras materias pactadas
Artículo 10 Para las materias no previstas en este contrato, ambas partes podrán negociar y suscribir un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este contrato una vez que sea aprobado por la Oficina de Administración Municipal de Alquiler de Vivienda y presentado ante los departamentos pertinentes.
El presente contrato se realiza por cuadruplicado, incluidos 2 originales, y cada Parte A y Parte B tienen una copia y se presentarán dos copias a la Dirección Municipal de Vivienda y a la Dirección de Industria y Comercio para su archivo.
Arrendador: _ _ _ _ _ _ (Sello) Arrendatario: (Sello)
Representante legal: _ _ _ _ _ _ (Firma) Representante Legal: _ _ _ _ _ _ _(Firma)
Agente:_ _ _ _ _ _ _(Firma)Agente:_ _ _ _ _ _ (Firma)
p>Dirección:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _
Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta :_ _ _ _ _ _ _Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Hora de firma:_ _ _ _ _ _ _ _
El período de validez de este contrato es:_ _a\u \u\u\u\ u\u\u\u\u\u
Contrato de alquiler mensual 4
Arrendador: _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte)
Arrendatario: _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte B)
Las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre arrendamiento de vivienda:
1 .Parte A alquila la casa ubicada en el Edificio No. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. El alquiler mensual de la casa es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, liquidación mensual/trimestral/anual. . La Parte B pagará el alquiler mensual/trimestral/anual a la Parte A dentro de _ _ _ días después del inicio de cada mes/trimestre/año.
3. Durante el período de arrendamiento de la Parte B, la Parte B será responsable de los gastos de agua, electricidad, calefacción, gas, teléfono, propiedad y demás gastos que genere la residencia de la Parte B. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar la tarifa de limpieza.
4. La Parte B acepta pagar por adelantado RMB como depósito, que se utilizará como alquiler cuando se rescinda el contrato.
5. El periodo de alquiler de la vivienda comienza a partir del día del año y mes y finaliza el día del año y mes. Durante este período, si cualquiera de las partes solicita rescindir el contrato, debe notificar a la otra parte con tres meses de anticipación y pagar el alquiler total de la otra parte como indemnización por daños y perjuicios; si la Parte A transfiere la casa, la Parte B tiene derecho de preferencia;
6. Los demás gastos incurridos por el arrendamiento de la casa, excepto los honorarios del terreno y los gastos de revisión, correrán a cargo de la Parte B.
7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no lo hará. tendrá derecho a subarrendar o prestar la casa; no se modificará la estructura ni el uso de la misma. Si la casa y sus instalaciones de apoyo resultan dañadas debido a factores humanos de la Parte B, la Parte B será responsable de la indemnización.
Ocho. La Parte A garantiza que no hay disputas sobre derechos de propiedad en la casa; si la Parte B requiere que la Parte A proporcione el certificado de bienes raíces u otros materiales de respaldo relevantes debido a necesidades comerciales, la Parte A ayudará.
Nueve. Las disputas que surjan de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular de la Zona de Desarrollo para buscar un acuerdo judicial.
X. Este contrato es por duplicado, cada parte posee una copia y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _
Arrendador: _ _ _ _ _ _ _ (Parte A) DNI: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario: _ _ _ _ _ _ (Parte B) DNI: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de alquiler mensual 5
Después de un pleno entendimiento y negociación, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente contrato de arrendamiento:
1. La ubicación, superficie, decoración, instalaciones y equipamiento de la vivienda:
2. Plazo de arrendamiento: del _ _ _ _ al _ _ _ _.
3. Alquiler y tiempo de pago: RMB por mes, la Parte B paga una vez al mes, paga primero y se muda después. Por primera vez, la Parte B pagará el alquiler a la Parte A cuando la Parte A entregue la casa. La Parte B pagará el segundo alquiler y los siguientes con un mes de antelación.
4. Depósito de arrendamiento: la Parte B pagará un depósito en RMB a la Parte A al firmar el contrato. El depósito se liquidará al vencimiento y se reembolsará cualquier exceso.
Verbo (abreviatura de verbo) Otros asuntos acordados durante el período de arrendamiento:
1 La Parte A y la Parte B deberán proporcionar documentos verdaderos y válidos, como certificados de propiedad inmobiliaria, cédulas de identidad. , etc.
2. La Parte B cuidará bien la casa, las instalaciones y el equipo intactos proporcionados por la Parte A, y no dañará la decoración, la estructura, las instalaciones y el equipo de la casa, de lo contrario compensará según el precio. . Si hay algún daño no humano durante el uso, la Parte A será responsable de las reparaciones.
3. Las tarifas de uso de agua, electricidad, gas, teléfono, Internet, TV por cable, así como la propiedad, ascensor, saneamiento y otros gastos correrán a cargo del Pago Parte B. Fecha de entrada: agua, luz, aire. Todas las tarifas serán pagadas por la Parte B a tiempo.
4. La casa es solo para uso de la Parte B, y la Parte B no puede subarrendarla, cambiar la naturaleza del uso o usarla para fines ilegales. Después de arrendar la casa, la Parte B debe encargarse inmediatamente de los trámites como el registro de alquiler y el registro de población de residentes temporales. Si ocurre algún incidente ilegal, la Parte B será responsable de las consecuencias. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A realmente necesita recuperar la casa por adelantado, deberá obtener el consentimiento previo de la Parte B y compensar a la Parte B por cualquier pérdida causada por ello.
5. Una vez firmado el contrato, ninguna de las partes podrá rescindirlo anticipadamente. Durante el período de arrendamiento, si el contrato no puede continuar ejecutándose por causa de fuerza mayor, el contrato quedará resuelto de forma natural y ambas partes no serán responsables por el incumplimiento del contrato.
6. La Parte A y la Parte B acuerdan que si la Parte B necesita emitir una factura de alquiler, los impuestos resultantes correrán a cargo de la Parte B.
7. El contrato puede resolverse mediante negociación entre las dos partes, y establecer cláusulas complementarias, que tienen el mismo efecto que el presente contrato. Si las dos partes tienen alguna disputa, primero deben realizar consultas amistosas; si las consultas fracasan, el Tribunal Popular decidirá.
8. Este contrato entrará en vigor a partir de su firma (sellado).
9. Otros asuntos acordados:
Verbo intransitivo incumplimiento de responsabilidad contractual:
Si alguna de las partes incumple el contrato, la parte infractora deberá pagar RMB a la parte incumplidora. Por incumplimiento del contrato, si la pérdida excede la indemnización por daños y perjuicios, se efectuará una indemnización adicional.
Siete. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A (firma): _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma): _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.