¿La vida del Sr. Yang Jiang? Una frase que le gusta: No discutiré con nadie. ¿Cuál es la siguiente frase?
La frase favorita del Sr. Yang Jiang es: No discutiré con nadie. La siguiente frase es: No me importa discutir con nadie.
Yang Jiang (17 de julio de 1911 – 25 de mayo de 2016), cuyo verdadero nombre era Yang Jikang, era originaria de Wuxi, provincia de Jiangsu. Fue una escritora, traductora literaria e investigadora de literatura extranjera china. y la Sra. Qian Zhongshu.
Biografía del Sr. Yang Jiang:
El 17 de julio de 1911, nació Yang Jiang en Beijing.
En 1923, Yang Jiang fue a la escuela en Qiming y se mudó con su familia a Suzhou.
En 1928, Yang Jiang quería de todo corazón postularse para el Departamento de Idiomas Extranjeros de la Universidad de Tsinghua, pero no había lugares en el sur, por lo que Yang Jiang tuvo que cambiarse a la Universidad de Soochow en Suzhou.
En 1932, estudió en la Universidad de Tsinghua procedente de la Universidad de Soochow en Suzhou y conoció a Qian Zhongshu.
En 1935, Yang Jiang se casó con Qian Zhongshu. En el verano del mismo año, ella y su marido fueron a estudiar al Reino Unido y Francia.
En 1938, Yang Jiang regresó a China con Qian Zhongshu y su hija de un año. Después de regresar a China, se desempeñó como profesor en el Departamento de Idiomas Extranjeros del Shanghai Aurora Women's College of. Artes y Ciencias y profesor del Departamento de Español de la Universidad de Tsinghua.
En 1943 y 1944, las obras de Yang Jiang "Satisfaction", "Fake It Come True", "Game of the World" y otras obras se representaron en Shanghai una tras otra.
En 1953, se desempeñó como investigador en el Instituto de Literatura de la Universidad de Pekín, el Instituto de Literatura de la Academia China de Ciencias y el Instituto de Literatura Extranjera de la Academia China de Ciencias Sociales.
En 1956, la obra "Gil Brass" fue revisada y publicada por primera vez por la Editorial de Literatura Popular. ?
En enero de 1965 se tradujo la primera parte de "Don Quijote".
En 1978 se publicó la traducción china de "Don Quijote".
"Seis notas sobre la escuela de cuadros" publicado en 1981 tiene tres traducciones al inglés, dos al francés y una al japonés.
En 1984, su libro "Lao Wang" fue seleccionado como libro de texto de la escuela secundaria.
En 1985, se publicó en traducción al inglés su colección de ensayos "La capa de invisibilidad".
En 1986 publicó "Recordando a mi padre", "Recordando a mi tía" y "Memoria del dinero y la ciudad sitiada".
En febrero de 1992 se publicaron en París las traducciones francesas de "El baño" y "El borde dorado de las nubes oscuras".
En 1997, se publicó en "Octubre" el quinto número de la revista "Fang Wumei and Her "My Old Man".
El 4 de marzo de 1997, su hija Qian Yuan murió de cáncer de columna.
El 19 de diciembre de 1998 falleció su marido Qian Zhongshu.
En 2001 se publicó "De Bingwu al exilio".
En 2003 publicó la obra "Nosotros tres".
En 2007 se publicó el libro "Llegar al borde de la vida: cuestionarme y responderme a mí mismo".
En 2011, a la centenaria Yang Jiang le diagnosticaron insuficiencia cardíaca, pero se mantuvo optimista y de mente abierta. Nunca dejó de leer y escribir todos los días y se acostaba a la 1:30 de la tarde.
El 17 de julio de 2013, Yang Jiang cumplió 102 años.
El 17 de julio de 2015, el Sr. Yang Jiang celebró su cumpleaños número 104 (según el propio cálculo de edad imaginario del Sr. Yang Jiang, tiene 105 años. Todavía goza de buena salud y todavía piensa con claridad). y de buen humor.
En la madrugada del 25 de mayo de 2016, Yang Jiang murió de una enfermedad en el Peking Union Medical College Hospital a la edad de 105 años.
Información ampliada
Yang Jiang domina el inglés, el francés y el español. Su traducción de "Don Quijote" es reconocida como la mejor obra de traducción en 2014, tiene un total. se han publicado más de 700.000 copias; la obra "As You Like It", que escribió en sus primeros años, estuvo en escena durante más de 60 años y todavía se representó en 2014. Yang Jiang publicó el ensayo en prosa "We Three"; A la edad de 93 años, se hizo popular en el país y en el extranjero. Se reimprimieron más de un millón de copias. A la edad de 96 años, publicó una colección de ensayos filosóficos "Llegando al borde de la vida". , publicó ocho volúmenes de "Obras completas de Yang Jiang" con 2,5 millones de palabras.
El éxito del idioma en las obras literarias de Yang Jiang es evidente para todos.
Su lenguaje tranquilo y conciso parece sencillo y sencillo, sin nubes ni sol. Sin embargo, la sencillez no significa pobreza. Las nubes y el sol se esconden en la sencillez que ha sido lavada y minuciosamente manejada. El lenguaje limpio y claro está en las palabras de Yang Jiang. La pluma se vuelve extremadamente expresiva.
A veces es tan claro que resulta un poco frío, pero por la penetración del humor le añade un poco de agilidad, haciendo así que el lenguaje tranquilo y serio tenga vitalidad propia, tranquilo pero no rígido. , animado pero no flotante, y tranquilo. Muévete, muévete o quieto. Hay un estilo tranquilo, sofisticado, gracioso y elegante en la manera tranquila y humorística. La calma después de que se restringe el borde afilado, hay una especie de belleza de equilibrio tranquila y trascendente. (Extracto de "Man on the Edge: On Yang Jiang's Creation", "Literary Review", número 5, 1995)
La escritura de Yang Jiang es elegante y única. Lo que es aún más raro es cuando usó esto. pluma húmeda para describir esos insoportables eventos pasados, tenía una calma inquebrantable, que era más tensa y estimulante que esas acusaciones entre lágrimas.
Enciclopedia Baidu-Yang Jiang